HR CZ GR PT ES Upute za uporabu Návod k použití Οδηγίες Χρήσης Manual de instruções Manual de instrucciones Perilica posuđa Myčka nádobí Πλυντήριο πιάτων Máquina de lavar loiça Lavavajillas ZDTS300 2 19 36 55 71
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ 6 Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ 7 Uporaba sredstva za ispiranje _ _ _ _ _ _ 8 Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ 9 Uporaba deterdženta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Odabir i pokretanje programa pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čišćenje i održavanje _ _
• Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja. • Držite sve deterdžente na sigurnom mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju de‐ terdžente. • Držite djecu daleko od uređaja kad su vra‐ ta otvorena. Postavljanje • Uvjerite se da uređaj nije oštećen u prijevozu. Nemojte priključivati oštećeni uređaj. Ako je potrebno, obratite se do‐ bavljaču. • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu. • Električnu i hidrauličku instalaciju ovog uređaja mora izvesti kvalificirana i stručna osoba.
Indikatorska svjetla Sol 1) Sredstvo za ispiranje 1) Kraj Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik za sol. Pročitajte poglavlje "Korištenje soli za perilicu". Indikatorsko svjetlo za sol može biti uključe‐ no nekoliko sati, ali to ne utječe na rad ure‐ đaja. Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik sredstva za ispiranje. Pro‐ čitajte poglavlje "Korištenje sredstva za ispi‐ ranje". Indikatorsko svjetlo uključuje se nakon do‐ vršetka programa pranja.
– Indikatorska svjetla funkcijskih tipki A i B se isključuju. – Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke C počinje treperiti. – Uključuje se indikatorsko svjetlo kraja programa. Zvučni signali su aktivirani. 5. Ponovo pritisnite funkcijsku tipku C. – Isključuje se indikatorsko svjetlo kraja programa. Zvučni signali su deaktivirani. 6. Isključite uređaj kako biste spremili radne postavke. Za aktivaciju zvučnih signala učinite sljede‐ će: 1.
Potrošnja Program Trajanje (u minutama) Potrošnja električne energije (u kWh) Voda (u litrama) 80-90 1,5-1,7 18-20 90-100 1,1-1,2 15-16 30 0,8 8 160-170 0,8-0,9 12-13 12 0,1 3,5 Tlak i temperatura vode, razlike u mrež‐ nom napajanju i količina posuđa mogu utjecati na te vrijednosti. Uporaba uređaja Svaki korak postupka mora biti u skladu sa sljedećim uputama. 1. Provjerite odgovara li razina omekšivača vode tvrdoći vode u vašem području. Po potrbi podesite razinu omekšivača vode. 2.
Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode °dH °TH mmol/l Clarke ručno elektronski 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Nije potrebno koristiti sol. Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronski.
1 2 6 5 Normalno je da se voda prelijeva iz spremnika soli kad je napunite solju. 3 Napunite spremnik soli 1 litrom vode (samo prvi put). 4 Provjerite da nema zrnaca soli izvan spremnika soli. Sol koja ostaje na dnu perilice duže vremena može izgristi dno. Odmah pokrenite program pranja nakon što ste napunili spremnik soli. To sprječava koro‐ ziju od prolivene soli. Kada elektronički postavite omekšivač vode na razinu 1, indikatorsko svjetlo soli ne ostaje osvijetljeno.
Prilagođavanje količine sredstva za ispiranje AX + M 1 2 3 4 Programator sred‐ stva za ispiranje tvornički je po‐ stavljen na razinu 3. Informacije o pove‐ ćavanju ili smanjivanju doze potražite u poglavlju "Što učiniti ako..." Stavljanje pribora za jelo i posuđa Korisni savjeti Pozor Uređaj koristite samo za pranje kućanskog posuđa i pribora koje je predviđeno za pranje u perilicama. Nemojte ga koristiti za čišćenje predmeta koji upijaju vodu (spužvi, krpa itd.).
Najveća visina posuđa u: gornjoj košari Donji položaj 1 2 Koristite rešetku za pribor. Ako dimenzije pribora sprječavaju uporabu rešetke, skinite je. 1 Posložite predmete tako da voda dodi‐ ruje sve površine. 2 Kod dužih predmeta, savinite rešetke za šalice prema gore. Podešavanje visine gornje košare Ako stavite velike tanjure u donju košaru, pr‐ vo pomaknite gornju košaru na gornji položaj.
1 2 • sredstvo za ispiranje • druga sredstva za pranje. Kad koristite deterdžent u tabletama postu‐ pite na sljedeći način: 1. Provjerite odgovara li deterdžent u tabletama vašoj tvrdoći vode. Provjerite u uputama proizvođača. 2. Postavite najnižu razinu tvrdoće vode i najmanju količinu sredstva za ispiranje. Nije potrebno napuniti spremnik soli i spremnik sredstva za ispiranje. Kada rezultati sušenja ne zadovoljavaju, postupite na sljedeći način: 3 Napunite spremnik (A) sredstvom za pranje.
3. Pritisnite jednu od tipki za programiranje. Pogledajte poglavlje "Programi pranja". – Uključuje se indikatorsko svjetlo pro‐ grama. 4. Zatvorite vrata. – Započinje program pranja. Dok traje program pranja, ne možete ga promijeniti. Poništite program pranja. Upozorenje Program pranja prekinite ili poništite jedino ako je to neophodno. Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice. Može izići vruća para. Poništavanje programa pranja 1.
Čišćenje i održavanje Upozorenje Postavite uređaj na položaj Isključeno prije čišćenja bilo kojeg njegovog dijela. Čišćenje filtera Važno Nemojte koristiti uređaj bez filtera. Provjerite jesu li filteri ispravno postavljeni. Neispravno postavljeni filteri prouzročit će nezadovoljavajuće rezultate pranja i oštećenja na uređaju. 5 Stavite sustav filtera na mjesto. Za zaključavanje su‐ stava filtera, okreni‐ te ručku u smjeru kazaljke na satu dok ne sjedne u mjesto. Važno Nemojte uklanjati mlaznice.
Šifra greške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje • indikatorsko svjetlo programa u tijeku stalno treperi • isprekidani zvučni signal • 1 treptaj indikatorskog svjetla koje označava kraj pranja Perilica se ne puni vodom • Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamen‐ ca. Očistite slavinu za vodu. • Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu. • Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran. Očistite filter. • Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravno izveden.
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući. Posuđe nije čisto. • Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu stavljenog posuđa i zaprljanost. • Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do svih površina. • Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno ra‐ spoređenog posuđa. • Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni. • Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste sta‐ vili. Naslage kamenca na po‐ suđu. • Spremnik za sol je prazan.
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite u odgovarajući kontejner na predviđenim mjestima za sakupljanje komunalnog otpa‐ da.
Dovodna cijev vode sa sigurnosnim ventilom Dovodna cijev vode ima dvostruku stijenku i ima unutrašnji električni kabel te sigurnosni ventil Dovodna cijev vode je pod tlakom samo dok voda teče. Ako ima propuštanja u dovodnoj cijevi vode, sigurnosni ventil prekida protok vode. Upozorenje Opasni napon Pazite kada spajate dovodnu cijev vode: • Nemojte uranjati dovodnu cijev vode ili si‐ gurnosni ventil pod vodu.
Uređaj se mora uzemljiti prema sigurnosnim uputama. Pazite da napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici budu u skladu s lokalnom opskrbom energije. Obavezno koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. Nemojte koristiti višeputne utikače, konektore ni produžne kabele. Postoji opasnost od požara. 18 Nemojte sami mijenjati električni kabel. Nazovite ovlašteni servis. Pazite da se utičnici može lako pristupiti. Nemojte povlačiti električni kabel pri iskopčavanju uređaja.
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mycí programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití myčky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nastavení změkčovače vody _ _ _ _ _ _ Použití soli do myčky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití lešticího prostředku _ _ _ _ _ _ _ Vkládání příborů a nádobí _ _ _ _ _ _ _ _ Použití mycího prostředku _ _ _ _ _ _ _ _ 19 20 22 23 23 24 25 26 27 Volba a spuštění mycího programu _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když...
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení. • Všechny mycí prostředky uložte na bez‐ pečné místo. Nedovolte dětem, aby se do‐ týkaly mycích prostředků. • Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly. Instalace • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐ te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. • Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
Kontrolky ukazatele Sůl 1) Leštidlo 1) Konec Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zá‐ sobník na sůl. Řiďte se pokyny v části "Pou‐ žití soli do myčky". Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin, ale na provoz myčky to nemá nega‐ tivní vliv. Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit lešti‐ dlo. Řiďte se pokyny v části "Použití leštidla". Kontrolka se rozsvítí, když mycí program skončí. Doplňkové funkce: • Stupeň změkčovače vody. • Aktivace/deaktivace zvukových signálů.
– Kontrolka Konec zhasne. Zvukové signály jsou deaktivované. 6. Vypněte spotřebič k uložení postupu. Chcete-li zvukové signály aktivovat, postu‐ pujte takto: 1. Proveďte výše uvedený postup, až se kontrolka Konec rozsvítí.
Program Délka (v minutách) Energie (v kWh) 12 0,1 Voda (v litrech) 3,5 Tyto hodnoty se mohou měnit v závi‐ slosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí. Použití myčky Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok postupu. 1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody v místě by‐ dliště. Je-li to nutné, změkčovač vody seřiďte. 2. Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky. 3. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem. 4.
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody °dH °TH mmol/l Clarkovy stupně ručně elektronicky <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Není třeba používat sůl. Změkčovač vody nastavte ručně a elek‐ tronicky. Ruční nastavení Myčka byla ve výrobě nastavena do polohy 2. 1 2 Nastavte přepínač do polohy 1 nebo 2. Elektronické seřízení Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 5. 1. Zapněte spotřebič. 2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení. 3.
1 2 6 5 Při doplňování zásobníku na sůl přeteče voda, to je normální jev. 3 Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vody (po‐ uze při prvním pou‐ žití). 4 Vždy zkontrolujte, zda se sůl nerozsy‐ pala mimo zásobník. Sůl, která chvíli zů‐ stane na dně vany může vanu proděravět. Doporučujeme proto po doplnění soli ihned spustit mycí program. Tím se zabrání koro‐ zivním účinkům soli. Když nastavíte elektronicky změkčovač vody na stupeň 1, kontrolka množství soli nezů‐ stane svítit.
Seřízení dávkování leštidla AX + M 1 2 3 4 Dávkovač leštidla myčky byl ve výrobě nastaven do polohy 3. Možnost zvýšení nebo snížení dávko‐ vání najdete v části "Co dělat, když..." Vkládání příborů a nádobí Užitečné rady a tipy Pozor Myčku používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách. Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které nasávají vodu (houby, savé utěrky apod.). • Před vložením nádobí a příborů do myčky: – Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel a nečistoty.
1. Vytáhněte koš až na doraz. 2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru, až se mechanismus zachytí a koš je ve sta‐ bilní poloze. 1 2 Nádobí naskládejte Při mytí delších kusů tak, aby se voda do‐ vyklopte držáky šál‐ stala na všechny je‐ ků nahoru. ho části. Seřízení výšky horního koše Jestliže chcete dát do dolního koše velké ku‐ sy nádobí, nejprve nastavte horní koš do vy‐ šší polohy.
Při použití mycích tablet postupujte takto: 1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhod‐ né pro danou tvrdost vody. Řiďte se po‐ kyny výrobce. 2. Neplňte zásobník soli a dávkovač lešti‐ dla. 3 Naplňte dávkovač mycího prostředku ( A) mycím prostředkem. 4 U programu s předmytím přidejte další mycí prostředek i do přihrádky pro předmytí ( B). 5 6 Použití mycích tablet Mycí tabletu dejte do dávkovače mycího prostředku ( A). Mycí tablety obsahují: • mycí prostředek, • leštidlo, • další čisticí prostředky.
Pozor Dveře otvírejte velmi opatrně. Může uniknout horká pára. Zrušení mycího programu 1. Stiskněte současně a podržte tlačítka funkcí B a C, až se kontrolky programů rozsvítí. 2. Uvolněním tlačítek funkcí B a C mycí pro‐ gram zrušíte. Nyní můžete provést následující kroky. 1. Vypněte spotřebič. 2. Nastavte nový mycí program. Před nastavením nového mycího programu naplňte dávkovač mycím prostředkem. Přerušení mycího programu Otevřete dveře. • Program se zastaví. Zavřete dveře.
Důležité Neodstraňujte ostřikovací ramena. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem. Čištění vnějších ploch 1 2 Filtry A, B a C dů‐ kladně omyjte pod tekoucí vodou. Vnější strany spotřebiče a ovládací panel ot‐ írejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepouží‐ vejte prostředky s drsnými částicemi, drátěn‐ ky nebo rozpouštědla (aceton, trichloretylen apod...).
vyřešit sami, obraťte se prosím na místní se‐ rvisní středisko. Poruchový kód a porucha Možná příčina a řešení • Nepřetržité blikání kontrolky probíhajícího programu • přerušovaný zvukový signál • 1 bliknutí kontrolky Konec Myčka se neplní vodou • Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem. Vyčistěte vodovodní kohout. • Vodovodní kohout je zavřený. Otevřete vodovodní kohout. • Filtr v přívodní hadici je zanesený. Vyčistěte filtr. • Přívodní hadice není správně připojena.
Nádobí není dobře umyté Nádobí není čisté. • Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění. • Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda do‐ stala na všechny jeho části. • Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně vloženému nádobí. • Filtry jsou zanesené, nebo nesprávně umístěné. • Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí prostředek. Částečky vodního kame‐ ne na nádobí. • Zásobník na sůl je prázdný. • Změkčovač vody není správně nastavený.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho. • Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a ohrozily tak svůj život.
Přívod vody je vybavený bezpečnostním ventilem Přívodní hadice je dvoustěnná přívodní ha‐ dice a je vybavena vnitřním síťovým kabelem a bezpečnostním ventilem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze tehdy, když v ní protéká voda. Pokud přívodní hadice začne prosa‐ kovat, bezpečnostní ventil přeruší přítok vo‐ dy. pětí Upozornění Ne‐ bezpečné na‐ Při připojení přívodní hadice buďte opatrní: • Přívodní hadice ani bezpečnostní ventil neponořujte do vody.
Připojení k elektrické síti Upozornění Výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů. Uzemněte myčku v souladu s bezpečnostními pokyny. Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru. Nevyměňujte sami síťový kabel.
Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Προγράμματα πλύσης _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Χρήση της συσκευής _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού _ _ _ Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Χρήση λαμπρυντικού _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 37 39 40 41 42 43 43 Χρήση απορρυπαντικού _ _ _ _ _ _ _ _ _ Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης _ _
• Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής λόγω της ανοικτής πόρτας. • Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα. Ασφάλεια για τα παιδιά • Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιεί‐ ται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε διασφα‐ λιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
1 2 3 4 5 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπιά επιλογής προγράμματος Κουμπί καθυστέρησης έναρξης Ενδεικτικές λυχνίες Κουμπιά λειτουργιών Ενδεικτικές λυχνίες Αλάτι 1) Λαμπρυντικό 1) Τέλος Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν είναι απα‐ ραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανα‐ τρέξτε στο κεφάλαιο "Χρήση αλατιού για πλυντήρια πιάτων". Η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να πα‐ ραμένει αναμμένη για μερικές ώρες, χωρίς ανεπιθύμητες επιπτώσεις στη λειτουργία της συσκευής.
– Για τη ρύθμιση του επιπέδου αποσκληρυ‐ ντή νερού. – Για να απενεργοποιήσετε/ενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα. Αν μια ενδεικτική λυχνία προγράμματος είναι αναμμένη, ακυρώστε το πρόγραμμα για να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας ρύθμι‐ σης. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος πλύσης". Ηχητικά σήματα Ακούτε ένα ηχητικό σήμα: • Στο τέλος του προγράμματος πλύσης. • Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του επιπέ‐ δου αποσκληρυντή νερού. • Όταν η συσκευή εμφανίζει δυσλειτουργία.
Πρόγραμμα 2) Βαθμός λε‐ ρώματος Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος Κανονικά λε‐ ρωμένα Πιάτα και μαχαι‐ ροπίρουνα Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι 50°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα Όλοι Μερικό φορτίο (θα ολοκληρωθεί αργότερα μέσα στην ημέρα). 1 κρύο ξέβγαλμα (για να μην κολλή‐ σουν τα υπολείμματα τροφών). Δεν απαιτείται απορρυπαντικό για αυτό το πρόγραμμα. 1) Το ιδανικό καθημερινό πρόγραμμα για μη γεμάτο πλυντήριο πιάτων.
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα με‐ ταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την παρο‐ χή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη λειτουργία της συ‐ σκευής. Η σκληρότητα του νερού μετράται σε ισοδύ‐ ναμες κλίμακες: • Γερμανικοί βαθμοί (dH°), • Γαλλικοί βαθμοί (°TH), • mmol/l (millimol ανά λίτρο - διεθνής μονά‐ δα για τη σκληρότητα του νερού), • Clarke. Ρυθμίζετε τον αποσκληρυντή νερού ανάλογα με το βαθμό σκληρότητας του νερού στην πε‐ ριοχή σας.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης. 3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A, B και C. 4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C. 5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A. – Συνεχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών A. – Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών B και C σβήνουν. – Η ενδεικτική λυχνία τέλους αρχίζει να αναβοσβήνει.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Αν το αλάτι παραμείνει στη δεξαμενή για λίγο, δια‐ τρυπά τη δεξαμενή. Συνιστάται να αρχίσετε το πρόγραμμα πλύσης αμέσως αφού γεμίσε‐ τε τη θήκη αλατιού. Έτσι προλαμβάνεται η διάβρωση εξαιτίας χυμένου αλατιού. Όταν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον αποσκλη‐ ρυντή νερού στο επίπεδο 1, η ενδεικτική λυ‐ χνία αλατιού δεν παραμένει αναμμένη. Χρήση λαμπρυντικού ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων.
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: – Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα κάτω. – Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νε‐ ρό στο δοχείο ή σε μια βαθιά βάση. – Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν εισχωρούν το ένα στο άλλο. – Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν καλύπτουν άλλα μαχαιρο‐ πίρουνα και πιάτα. – Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
Ρύθμιση ύψους πάνω καλαθιού Εάν τοποθετήσετε μεγάλα πιάτα στο κάτω καλάθι, πρέπει να μετακινήσετε πρώτα το πά‐ νω καλάθι στην άνω θέση. Μέγιστο ύψος πιάτων πάνω καλά‐ θι κάτω καλάθι Άνω θέση 20 cm 31 cm Κάτω θέση 24 cm 27 cm Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα, για να μετα‐ κινήσετε το πάνω καλάθι στην άνω θέση: 1. Τραβήξτε προς τα έξω το καλάθι μέχρι τέρμα. 2. Ανασηκώστε προσεκτικά και τις δύο πλευρές μέχρι να συνδεθεί ο μηχανισμός και το καλάθι να είναι σταθερό.
σκληρότητας του νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. 2. Μη γεμίζετε τις θήκες αλατιού και λαμπρυ‐ ντικού. Δεν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού. 3 Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού (A) με απορρυπαντι‐ κό. 5 4 Αν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα πλύσης με φάση πρόπλυ‐ σης, βάλτε περισσό‐ τερο απορρυπαντι‐ κό στη θήκη απορ‐ ρυπαντικού πρό‐ πλυσης ( B). 6 Χρήση ταμπλετών απορρυπαντικού Βάλτε την ταμπλέτα απορρυπαντικού στη θή‐ κη απορρυπαντικού (A).
3. Πατήστε ένα από τα κουμπιά προγράμ‐ ματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Προ‐ γράμματα πλύσης". – Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος ανάβει. 4. Κλείστε την πόρτα. – Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά. Όταν το πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται σε λειτουργία, δεν μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα. Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόψτε ή ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης μόνο αν είναι απαραίτητο. 3.
Αφαίρεση του φορτίου • Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το άνω καλάθι. • Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε. Καθαρισμός των φίλτρων ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν τοποθετηθεί σωστά.
παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού. Τι να κάνετε αν... Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λει‐ τουργία. Εάν υπάρχει βλάβη, επιχειρήστε να αποκα‐ ταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας. Ανατρέξ‐ Κωδικός βλάβης και δυσλειτουρ‐ γία τε στην ενότητα "Τι να κάνετε εάν..." Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω‐ πο ή το κέντρο σέρβις.
Κωδικός βλάβης και δυσλειτουρ‐ γία Το πρόγραμμα δεν ξεκινά Πιθανή αιτία και λύση • Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει. Κλείστε την πόρτα. • Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. • Έχει καεί η ασφάλεια στον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα. Αντικαταστήστε την ασφάλεια. • Έχει ρυθμιστεί καθυστέρηση έναρξης. Ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης και ενεργοποιή‐ στε αμέσως το πρόγραμμα. Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά. Υπάρχουν σημάδια, γαλα‐ • Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. κτώδεις κηλίδες ή μια κά‐ πως γαλάζια επικάλυψη στα ποτήρια και στα πιάτα Έχουν στεγνώσει οι στα‐ γόνες νερού στα ποτήρια και στα πιάτα. • Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. • Μπορεί να φταίει το απορρυπαντικό.
Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την εγκατάσταση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τηρήστε τις οδηγίες στο εσώκλειστο πρότυπο για: • Να ενσωματώσετε τη συσκευή. • Να τοποθετήσετε το κάλυμμα-έπιπλο. • Να συνδέσετε την παροχή νερού και την αποχέτευση. Να τοποθετήσετε τη συσκευή κάτω από πά‐ γκο (κουζίνας ή νεροχύτη). Αν απαιτείται επισκευή, ο τεχνικός πρέπει να έχει εύκολη πρόσβαση στη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά στη βρύση νερού και στην αποχέτευση.
ΠΡΟΕΙΔΟ‐ ΠΟΙΗΣΗ Επι‐ κίνδυνη τάση Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα πα‐ ροχής νερού: • Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό. • Αν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας καταστραφούν, αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα. • Η αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νε‐ ρού με τη βαλβίδα ασφαλείας πρέπει να εκτελείται μόνο από το κέντρο σέρβις. 3 4 Η εσωτερική διάμετρος δεν πρέπει να είναι μικρότερη από τη διάμετρο του σωλήνα.
ισχύ της παροχής ρεύματος στην περιοχή σας. Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. 54 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για αποσύνδεση της συσκευής. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas de lavagem _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilização da máquina _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Regular o amaciador da água _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilização do sal para máquinas de lavar loiça _ _ _ Utilização do abrilhantador _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Carregar pratos e talheres _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilização do detergente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 56 58 59 59 60 61 61 63 Seleccionar e inicia
Instalação • Certifique-se de que a máquina não está danificada devido ao transporte. Não ligue uma máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor. • Retire todo o material da embalagem antes da primeira utilização. • Uma pessoa qualificada e competente tem de fazer a instalação eléctrica. • Uma pessoa qualificada e competente tem de fazer a instalação da canalização. • Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos na máquina.
Indicadores luminosos Abrilhantador 1) Fim O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher com abrilhantador. Consulte o capítulo "Utilizar o abrilhantador". O indicador luminoso acende-se quando o programa de lavagem está concluído. Funções auxiliares: • Nível do descalcificador de água. • Activação/desactivação dos sinais sonoros. • Um alarme se a máquina tiver uma avaria.
Programas de lavagem Programas de lavagem Programa 1) 2) Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa Sujidade intensa Pratos, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem principal até 70°C 2 enxaguamentos intermédios Enxaguamento final Secar Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem Lavagem principal a 65°C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secar Sujidade normal ou ligeira Pratos e talheres Lavagem principal a 65°C Enxaguamento final Sujidade normal Pratos e talheres P
Utilização da máquina Consulte as instruções especificadas para cada passo do procedimento. 1. Verifique se o nível do descalcificador de água está correcto para a dureza de água da sua área. Se necessário, regule o descalcificador de água. 2. Encha o recipiente de sal com sal para máquina de lavar loiça. 3. Encha o depósito de abrilhantador. 4. Coloque os talheres e os pratos na máquina de lavar loiça. 5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de loiça e sujidade. 6.
1 2 Coloque o interruptor na posição 1 ou 2. Ajuste electrónico O descalcificador de água é regulado na fábrica no nível 5. 1. Ligue o aparelho. 2. Certifique-se de que o aparelho está em modo de regulação. 3. Mantenha premidos os botões B e C até os indicadores luminosos dos botões das funções A, B e C começarem a piscar. 4. Solte os botões de função B e C. 5. Prima o botão de função A. – O indicador luminoso do botão A continua a piscar. – Os indicadores luminosos dos botões B e C apagam-se.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo depósito. O sal que permanece no depósito durante algum tempo desgasta o depósito. É recomendável iniciar um programa de lavagem imediatamente após encher o depósito de sal. Isto evita que os grãos de sal derramados provoquem corrosão. Se regular electronicamente o descalcificador de água para o nível 1, o indicador luminoso de sal não fica aceso.
– Coloque pequenos objectos no cesto dos talheres. • As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água. As peças de plástico não secam tão bem como as peças de porcelana e de aço. • Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem. Cuidado Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar o programa de lavagem. Advertência Feche sempre a porta depois de carregar e descarregar o aparelho.
Cuidado • Não levante ou baixe o cesto apenas de um lado. • Se o cesto estiver na posição superior, não coloque chávenas nos suportes para chávenas. Utilização do detergente Utilize apenas detergentes (pó, líquido ou pastilha) aplicáveis para máquinas de lavar loiça. Siga os dados na embalagem: • dosagem recomendada pelo fabricante, • recomendações de armazenamento. Não utilize mais que a quantidade correcta de detergente para diminuir a poluição.
4. Regule o descalcificador de água. Consulte "Regular o descalcificador de água". 5. Regule a dosagem de abrilhantador. As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
3. Para obter os melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns minutos antes de retirar a loiça. Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente. • Pode existir água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que a loiça. Retirar a carga • Primeiro, retire os itens do cesto inferior, de seguida, do cesto superior. Manutenção e limpeza Advertência Desligue a máquina antes de a limpar.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Consulte "O que fazer se...". Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência.
Os resultados de limpeza não são satisfatórios A loiça não está lavada • O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo de loiça e sujidade. • Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge todas as superfícies. • Os braços aspersores não rodam livremente devido à disposição incorrecta da loiça. • Os filtros estão sujos ou não estão instalados correctamente. • Utilizou pouco ou nenhum detergente. Partículas de calcário na loiça • O depósito de sal está vazio.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona. Advertência Para eliminar a máquina, siga o procedimento: • Retire a ficha da tomada. • Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de alimentação eléctrica e elimine-os. • Elimine o fecho da porta.
na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água. Advertência Tensão perigosa 3 Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água: • Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água. • Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada. • Apenas o centro de assistência deve substituir a mangueira de entrada de água com a válvula de segurança.
Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos. Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio. Não substitua o cabo de alimentação eléctrica sozinho. Contacte o centro de assistência. 70 Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação. Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ajuste del descalcificador de agua _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de sal para lavavajillas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de abrillantador _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Carga de cubiertos y vajilla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de detergente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 72 74 75 75 76 77 77 79 Selección
• Retire todo el material de embalaje antes del primer uso. • La instalación eléctrica de este aparato debe estar a cargo de un profesional cualificado y competente. • La instalación de fontanería de este aparato debe estar a cargo de un profesional cualificado y competente. • No altere las especificaciones ni modifique este producto. Existe el riesgo de lesiones personales y de daños para el aparato.
Indicadores luminosos Abrillantador 1) Fin El indicador luminoso se enciende cuando es necesario rellenar de abrillantador. Consulte el capítulo 'Utilización del abrillantador'. El indicador se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares: • nivel del descalcificador de agua. • activación/desactivación de las señales acústicas. • alarma en caso de fallo de funcionamiento.
Programas de lavado Programas de lavado Programa Grado de suciedad Gran suciedad 1) 2) Tipo de carga Descripción del programa Vajilla, cubertería, ca- Prelavado cerolas y sartenes Lavado principal de hasta 70 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado Lavado principal de hasta 65 °C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado Suciedad normal Vajilla y cubertería o ligera Lavado principal de hasta 65 °C Aclarado final Suciedad normal Vajilla y cu
Uso del aparato Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del procedimiento: 1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descalcificador de agua es correcto para la dureza del agua de su zona. Si es necesario, ajuste el descalcificador de agua. 2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas. 3. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador. 4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas. 5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga. 6.
1 2 Sitúe el conmutador en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en el nivel 5. 1. Encienda el aparato. 2. Compruebe que el aparato está en modo de ajuste. 3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que los indicadores luminosos de las teclas de función A, B y C empiecen a parpadear. 4. Suelte las teclas de función B y C. 5. Pulse la tecla de función A. – El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra. Asegúrese de que no haya ningún grano de sal fuera del compartimento de la sal. La sal que permanece en la cuba durante un tiempo la acaba perforando. Se recomienda iniciar un programa de lavado justo después de llenar el depósito de sal. Esto evita la corrosión por la sal derramada. Ajuste electrónicamente el nivel del descalcificador en 1; el indicador luminoso de la sal se apaga.
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de acero. • Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Compruebe que los objetos no se mueven. Precaución Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Advertencia Después de cargar o descargar el aparato, cierre siempre la puerta. La puerta abierta puede ser peligrosa.
Precaución • No suba ni baje el cesto sólo de un lado. • Si el cesto está en la posición más alta, no coloque tazas en los estantes para tazas. Uso de detergente Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas. Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase: • Dosis recomendada por el fabricante. • Consejos sobre almacenamiento. No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio ambiente.
Las distintas marcas de detergente no tardan lo mismo en disolverse. Algunas pastillas de deter- gente no ofrecen los mejores resultados de limpieza en los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente. Selección e inicio del programa de lavado Seleccione el programa de lavado con la puerta entreabierta. El programa de lavado sólo se inicia tras cerrar la puerta.
3. Para obtener los mejores resultados de secado, mantenga la puerta entreabierta unos minutos antes de retirar la vajilla. Deje enfriar los platos antes de retirarlos del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes. • Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos. Extracción de la carga • Retire primero los objetos del cesto inferior y a continuación los del superior.
Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Descripción del modelo: .......... Número del producto: .......... Número de serie: .......... Los resultados de limpieza no son satisfactorios La vajilla no está limpia • El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y la suciedad de la carga. • Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega a todas las superficies. • Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga. • Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si existe una fuga en el tubo de entrada de agua, la válvula de seguridad interrumpe el paso del agua. Advertencia Voltaje peligroso 3 Tenga cuidado a la hora de conectar el tubo de entrada de agua: • No sumerja en agua el tubo de entrada de agua ni la válvula de seguridad. • Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren daños, desconecte de inmediato el enchufe de la toma de corriente.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio. No cambie personalmente el cable de alimentación. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. 86 Compruebe que el enchufe es accesible después de la instalación. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato. Tire siempre del enchufe.
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.zanussi.es www.zanussi.com 117954460-00-032009 www.zanussi.