User Manual GETTING STARTED? EASY.
OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
• • • • kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest eemal, kui see on avatud. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. OHUTUSJUHISED PAIGALDAMINE • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. • Ärge paigaldage seadet ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C.
• • PNC: Seerianumber: Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru. Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. JÄÄTMEKÄITLUS HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht! HOOLDUS • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, et teil on olemas järgnev andmeplaadil kirjas olev teave.
PROGRAMMID Tarbimisväärtused 1) Programm 2) 3) 4) 5) Määrdumisaste Nõude tüüp Programmi faasid Kestus (min) Energia (kWh) Veepehmendaja (l) Tavaline määrdumine Lauanõud ja söögiriistad • • • • Eelpesu Pesu 50 °C Loputused Kuivatamine 195 0.89 9.5 Tugev määrdumine Lauanõud, söögiriistad, potid ja pannid • • • • Eelpesu Pesu 70 °C Loputused Kuivatamine 130 - 150 1.0 - 1.
SEADED PROGRAMMI VALIKU REŽIIM JA KASUTAJAREŽIIM Kui seade on programmi valimise režiimis, saab valida sobiva programmi ja sisestada kasutajarežiimi. Kasutajarežiimis saab muuta järgmisi seadeid: • Veepehmendaja taset vastavalt vee karedusele. • Helisignaalide sisse- ja väljalülitamine. Need seaded salvestatakse seniks, kuni te neid uuesti muudate. Programmi valimise režiimi valimine Seade on programmi valimise režiimis siis, kui põleb ainult programmi indikaator.
Programmi lõpus kõlab samuti helisignaal. Vaikeseadena on see signaal välja lülitatud, aga seda on võimalik sisse lülitada. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Kui mitte, reguleerige veepehmendaja taset. 2. Täitke soolamahuti. 3. Täitke loputusvahendi jaotur. 4. Keerake veekraan lahti. 5. Käivitage programm, et eemaldada kõik seadmes leiduda võivad tootmisjäägid. Ärge kasutage pesuainet ega pange midagi korvidesse.
• Kui loputusvahendi indikaator põleb, täitke loputusvahendi jaotur. 3. Pange nõud korvidesse. 4. Lisage pesuaine. 5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja määrdumisastmele vastav programm. PESUAINE LISAMINE 1 A B 30 20 2 Kui programmil on eelpesutsükkel, pange väike kogus pesuainet ka lahtrisse B. MULTITABLETTIDE LISAMINE 1 30 20 2 • • • Ärge täitke soolamahutit ega loputusvahendi jaoturit. Seadke veepehmendaja madalaimale tasemele. Seadke loputusvahendi jaotur madalaimasse asendisse.
Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse ajal Viitkäivituse tühistamisel tuleb programm ja valikud uuesti valida. Vajutage ja hoidke samaaegselt ja seade jõuab programmi valimise režiimi. , kuni Programmi tühistamine Vajutage ja hoidke samaaegselt ja , kuni seade jõuab programmi valimise režiimi. Enne uue programmi käivitamist veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet. Programmi lõpp . Kui te Kui programm on lõppenud, süttib seadet ise 5 minuti jooksul välja ei lülita, kustuvad kõik indikaatorid.
PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS Enne hooldust lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Mustad filtrid ja ummistunud pihustikonsoolid halvendavad pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage. FILTRITE PUHASTAMINE B A C • • • • Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust. Asetage lamefilter (C) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all. Pange uuesti filtrid (A) ja (B) kokku.
Probleem ja veakood Võimalik lahendus Seade ei käivitu. • • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud. Programm ei käivitu. • • Veenduge, et seadme uks on suletud. Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni. Seade on alustanud veepehmendajas oleva vaigu aktiveerimist. Selle toimingu kestus on umbes 5 minutit. • Seade ei täitu veega. • Lõpuindikaator vilgub väikeste vahede järel 1 kord.
TEHNILISED ANDMED Mõõdud Kõrgus / laius / sügavus (mm) 446 / 818-898 / 550 Elektriühendus 1) Pinge (V) 220-240 Sagedus (Hz) 50 Veesurve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Veevarustus Külm või kuum vesi 2) maks. 60 °C Jõudlus Kohalikud seaded 9 Voolutarve Ooterežiim (W) 0.99 Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.10 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt.
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
• • • • joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumattomissa. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luukun luota silloin, kun se on auki. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
• • • Malli: Tuotenumero: Sarjanumero: Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioissa voi olla pesuainejäämiä. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. HÄVITTÄMINEN VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. HUOLTO • Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi.
OHJELMAT Kulutusarvot 1) Ohjelma Likaisuusaste Pestävät astiat Ohjelman vaiheet Kestoaika (min) 2) 3) 4) 5) Energia (kWh) Vesi (l) Normaalilikaiset astiat Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet • • • • Esipesu Pesu 50 °C Huuhtelut Kuivaus 195 0.89 9,5 Erittäin likaiset astiat Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat ja pannut • • • • Esipesu Pesu 70 °C Huuhtelut Kuivaus 130 150 1.0 - 1.
Ohjelman valintatilan asettaminen Laite on ohjelman valintatilassa vasta sitten, kun Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta ja vain ohjelman merkkivalo palaa. Kun laite kytketään toimintaan, se on yleensä ohjelman valintatilassa. Jos näin ei kuitenkaan käy, voit asettaa ohjelman valintatilan seuraavasti: , kunnes laite on ohjelman valintatilassa. VEDENKOVUUDEN TAULUKKO Saksalaiset asRanskalaiset asteet teet (°fH) (°dH) mmol/l Clarken järjestelmä.
3. Täytä huuhtelukirkastelokero. 4. Avaa vesihana. 5. Käynnistä ohjelma mahdollisten koneen sisällä olevien prosessijäämien poistamiseksi. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja. Ohjelman käynnistämisen yhteydessä vedenpehmentimen hartsin lataus voi kestää jopa 5 minuuttia. Näyttää, ettei laite toimisi. Pesuvaihe käynnistyy vasta tämän toiminnon jälkeen. Toiminto toistetaan säännöllisesti. SUOLASÄILIÖ VAROITUS Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettua suolaa.
KONETISKIAINEEN LISÄÄMINEN 1 A B 30 20 2 Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta myös pesuainelokeroon B. YHDISTELMÄPESUAINETABLETTIEN LISÄÄMINEN 1 30 20 2 • • • Älä täytä suolasäiliötä ja huuhtelukirkastelokeroa. Aseta vedenpehmennin alhaisimpaan asetukseen. Aseta huuhtelukirkastelokero alhaisimpaan asentoon.
Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden ohjelman käynnistämistä. Ohjelman päättyminen Kun ohjelma päättyy, syttyy. Jos laitetta ei kytketä pois päältä 5 minuutin kuluessa, kaikki merkkivalot sammuvat. Tämä vähentää energiankulutusta. 1. Kytke laite pois toiminnasta painamalla virtapainiketta tai odottamalla, että AUTO OFFtoiminto kytkee laitteen automaattisesti pois päältä. 2. Sulje vesihana.
SIHTIEN PUHDISTAMINEN B A C • • • • Varmista, ettei asennusaukon reunassa tai sen ympärillä ole ruokajäämiä tai epäpuhtauksia. Asenna tasosihti (C) takaisin paikoilleen. Varmista, että se on oikein paikoillaan 2 ohjaimen alapuolella. Kokoa sihdit (A) ja (B). Asenna sihti (A) tasosihtiin (C). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu. Sihtien virheellinen asento voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta. SUIHKUVARSIEN PUHDISTAMINEN Älä irrota suihkuvarsia.
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen ratkaisu Pesuohjelma ei käynnisty. • • • Laitteeseen ei tule vettä. • Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu 1 kerran jaksottain. • • • • • Tarkista, että laitteen luukku on suljettu. Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen. Laite on käynnistänyt vedenpehmentimen hartsin puhdistamisen. Toiminto kestää noin 5 minuuttia. Tarkista, että vesihana on auki. Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhainen.
Sähköliitäntä 1) Vedenpaine Jännite (V) 220-240 Taajuus (Hz) 50 Min. / maks. baaria (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vesiliitäntä Kylmä tai kuuma vesi Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) 9 Energiankulutus Päällä (W) 0.99 Energiankulutus Pois päältä (W) 0.10 2) maks. 60 °C 1) Katso arvot arvokilvestä. 2) Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi. ARVOKILPI Mod. .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• d'alimentation intérieur. • • • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. MAINTENANCE • Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
VOYANTS Voyant Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant Delay.
Valeurs de consommation 1) Programme Degré de salissure Type de vaisselle Tous 5) Phases du programme Durée (min) • Prélavage 14 Consommation électrique (kWh) 0.1 Eau (l) 4 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU Degrés allemands (°dH) Degrés français (°TH) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. L'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne. ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lavevaisselle.
AJOUT DE PRODUIT DE LAVAGE 1 A B 30 20 2 Si le programme comporte une phase de prélavage, versez également une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment B. AJOUT DE PASTILLES DE DÉTERGENT MULTIFONCTIONS 1 30 20 2 • • • Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
Appuyez simultanément sur les touches et et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme. Annulation du programme Appuyez simultanément sur les touches et et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. Fin du programme Lorsque le programme est terminé, le voyant s'allume.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. 2. Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. DÉCHARGEMENT DES PANIERS 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de fonctionnement, avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à l'aide des informations du tableau. Problème et code d'alarme Dans certains cas, le voyant de fin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. Solution possible L'appareil ne s'allume pas. • • Le programme ne démarre pas. • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau.
Problème Solution possible Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La vaisselle est mouillée. • • • • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Le programme ne comprend pas de phase de séchage ou inclut une phase de séchage à basse température. Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Apportez ce produit à votre centre de recyclage local ou contactez votre administration municipale.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT • • • • • • • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
einem innenliegenden Netzkabel. • • • • sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden. Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. SERVICE • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Delay“.
Verbrauchswerte 1) Programm 5) Verschmutzungsgrad Programmphasen Beladung Alle • Vorspülen Dauer (Min.) 14 Energieverbrauch (kWh) 0.1 Wasser (l) 4 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.
Deutsche Was- Französische Wasserhärtegrade serhärtegrade (°dH) (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade 53 - 57 Einstellung für den Wasserenthärter 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
SALZBEHÄLTER Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt. ACHTUNG Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Einfüllen von Salz Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL 1 A B 30 20 2 Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN 1 30 20 2 • • • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.
Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Beenden des Programms Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. alle Kontrolllampen nach 5 Minuten. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. 1.
ENTLADEN DER KÖRBE 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb. Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis.
FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder während des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können. Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe „Programmende“ und weist auf eine Störung hin. Problem und Alarmcode Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Mögliche Abhilfe • • Das Programm startet nicht. • • • Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND Problem Mögliche Abhilfe Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. • • Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr. • Das Geschirr ist nass. • • • • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών σετ σωλήνων. ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ • • • • • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• • • Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές. Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος. • • • • Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα πιάτα. Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Ένδειξη Περιγραφή Ένδειξη τέλους. Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. Ένδειξη Delay. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Τιμές κατανάλωσης 1) Πρόγραμμα 2) 3) 4) Βαθμός λερώματος Τύπος φορτίου Φάσεις προγράμματος Διάρκεια (λεπτά) Κατανάλωσ η (kWh) Νερό (l) Κανονικά λερωμένα Πιάτα και μαχαιροπίρουν α • • • • Πρόπλυση Πλύση 50 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα 195 0.89 9.
Τιμές κατανάλωσης 1) Πρόγραμμα 5) Βαθμός λερώματος Τύπος φορτίου Κάθε τύπος Φάσεις προγράμματος Διάρκεια (λεπτά) • Πρόπλυση 14 Κατανάλωσ η (kWh) 0.1 Νερό (l) 4 1) Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων. 2) Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ Γερμανικοί βαθμοί (°dH) Γαλλικοί βαθμοί (°fH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 mmol/l Αγγλικοί βαθμοί (Clarke) Επίπεδο αποσκληρυντή νερού 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.
απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα καλάθια. Όταν ξεκινάτε ένα πρόγραμμα, η συσκευή μπορεί να χρειαστεί έως και 5 λεπτά μέχρι να αναπληρώσει τη ρητίνη στον αποσκληρυντή νερού. Δίνει την εντύπωση ότι η συσκευή δεν λειτουργεί. Η φάση πλύσης ξεκινά μόνο μετά την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας. Η διαδικασία θα επαναλαμβάνεται κατά περιόδους. Η ΘΉΚΗ ΑΛΑΤΙΟΎ ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αλάτι σχεδιασμένο ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ 1 A B 30 20 2 Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φάση πρόπλυσης, βάλτε επίσης μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στη θήκη B. ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΑΜΠΛΕΤΏΝ ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΔΡΆΣΕΩΝ 1 30 20 2 • • • Μη γεμίζετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο χαμηλότερο επίπεδο. Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη χαμηλότερη θέση.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης ενώ είναι ενεργή η αντίστροφη μέτρηση Όταν ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης, πρέπει να ρυθμίσετε ξανά το πρόγραμμα και τις επιλογές. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα κουμπιά και μέχρι η συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία επιλογής προγράμματος. Ακύρωση του προγράμματος Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα κουμπιά και μέχρι η συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία επιλογής προγράμματος.
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ Βεβαιωθείτε ότι: • Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά. • Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης αλατιού. • Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγμένοι. • Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και λαμπρυντικό (εκτός αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1). • Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα καλάθια είναι σωστή. • Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και για το βαθμό λερώματος. • Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΕΚΤΟΞΕΥΤΉΡΩΝ ΝΕΡΟΎ Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο. ΕΞΩΤΕΡΙΚΌ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. • Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. • Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν ή διαλύτες.
Πρόβλημα και κωδικός βλάβης Πιθανή αντιμετώπιση Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη προστασίας από υπερχείλιση. • Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φορές διακοπτόμενα. • Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Για κωδικούς βλάβης που δεν περιγράφονται στον πίνακα, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση απενεργοποίησης (W) 0.10 1) Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών για άλλες τιμές. 2) Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτική πηγή ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας. ΠΙΝΑΚΊΔΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά με το σύμβολο .
156974851-A-462013 WWW.ZANUSSI.