HR EN EL PT ES Upute za uporabu User manual Οδηγίες Χρήσης Manual de instruções Manual de instrucciones 2 10 18 27 35 Puna grijača ploča Solid hotplate hob Αυτόνομη εστία Sólido disco eléctrico da placa Placa de cocción sólida ZEE3921I
Sadržaj Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rad uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 6 6 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 7 8 9 Zadržava se pravo na izmjene.
dima) i materijale ili topljive predmete (izrađene od plastike ili aluminija) na ili pored uređaja. Postoji opasnost od eksplozije ili požara. • Koristite isključivo pribor isporučen s uređajem. • Uređaj pažljivo priključite na utičnice u blizini. Ne dopustite da električni kabeli dodiruju uređaj ili vruće posuđe. Nemojte dozvoliti da se električni kabeli zapletu.
Upozorenje Opasnost od ozljeda uzrokovanih električnom strujom. Pažljivo se pridržavajte uputa za spajanje na električnu mrežu. • Stezaljka električnog priključka je pod naponom. • Isključite napon na stezaljki električnog priključka. • Ispravnom ugradnjom osigurajte zaštitu od strujnog udara. • Labavi i neispravni spojevi utikača i utičnica mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke. • Kvalificirani električar mora pravilno ugraditi stezne priključke. • Koristite stezaljku za uklanjanje napetosti na kabelu.
b) Mjesto za priključke A B A) brtva koja se treba ukloniti B) isporučeni nosači Mogućnosti ugradnje Kuhinjski element s pećnicom Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgovarati prikazu i kuhinjski element mora biti opremljen otvorima za provjetravanje kako bi omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje na električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice mora se postaviti odvojeno radi sigurnosnih razloga i radi omogućavanja jednostavnog uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
Upravljački gumbi električnih zona kuhanja Simbol Funkcija 0 položaj „OFF“ (Isključeno) Simbol Funkcija 1 minimalna toplina 6 maksimalna toplina Rad uređaja Za uključivanje i povećavanje stupnja topline okrenite regulator u smjeru suprotno od kazaljke na satu. Za smanjenje stupnja topline okrenite regulator u smjeru kazaljke na satu. Za isključivanje okrenite regulator na 0. Indikatorsko svjetlo aktivira se kada se uključi bilo koje od polja i ostaje uključeno dok se polja ne isključe.
Podaci o akrilamidima Važno rema najnovijim znanstvenim spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite previše hranu. Čišćenje i održavanje Očistite uređaj nakon svake uporabe. Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom. Upozorenje Prije bilo kakvog održavanja ili čišćenja morate isključiti ploču za kuhanje iz napajanja.
Naljepnice u vrećici s priborom Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je prikazano dolje: 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj dio 2 Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj dio 3 Nalijepite na knjižicu s uputama Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporučenoj nazivnoj pločici. • Opis modela ...
Briga za okoliš Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o www.zanussi.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 11 14 14 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 15 16 17 Subject to change without notice.
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle. • Do not use the solid hotplate with empty cookware or without cookware. • Do not put aluminium foil on parts of the appliance. How to prevent a damage to the appliance • Do not let acid liquids such as vinegar or lemon juice or agents which remove limescale touch the hob. It stains the surface.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly. • Use a strain relief clamp on cable. • Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with the proper cable type. Speak to your local Service Centre. The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
There must be no cut or stray strands of wire present. The cord clamp must be correctly attached to the outer sheath. To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire (B) must be approximately 2 cm longer than the live and neutral wire (A).
Product description Cooking surface layout 1 180 mm 2 145 mm 3 1 Rear cooking zone 1500 W 2 Front cooking zone 1000 W 3 Power indicator 4 Control knobs 4 Electric cooking zones control knobs Symbol Function Symbol Function 1 minimum heat 0 off position 6 maximum heat Operation To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0.
Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of cooking zone. Cooking area Diameters of cookware Front max. 145 mm Rear max.
Problem Possible cause and remedy The effectiveness of the hob is not satisfactory. • • • • Make sure that the hob is clean and dry. Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone. Make sure that the cookware has a flat bottom. Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
Hot plate rating Total rating Rear cooking zone 180 mm 1.5 kW Front cooking zone 145 mm 1.0 kW Electric supply 2.5 kW 230 V ~ 50 Hz Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 19 22 22 23 Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 24 25 26 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
• Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με διαστάσεις μικρότερες από τη διάσταση της ζώνης μαγειρέματος - η λαβή του σκεύους μπορεί να ζεσταθεί πολύ λόγω της θερμότητας. • Τα σκεύη δεν πρέπει να βρίσκονται πολύ κοντά στη ζώνη ελέγχου. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ασταθή μαγειρικά σκεύη, καθότι υπάρχει κίνδυνος ανατροπής και πρόκλησης ατυχημάτων.
• • • • • • • • κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας κ.λπ.). Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τις άλλες συσκευές και μονάδες. Χρησιμοποιείτε προστασία από τα χτυπήματα, για παράδειγμα τοποθετήστε τα συρτάρια κάτω από τη συσκευή, μόνο εάν διαθέτουν προστατευτικό πλαίσιο ακριβώς κάτω από αυτήν. Αν ο βραχίονας στερέωσης βρίσκεται κοντά στο μπλοκ ακροδεκτών, διασφαλίστε ότι το καλώδιο σύνδεσης δεν έρχεται σε επαφή με το άκρο του βραχίονα.
• Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας είναι δυνατή. • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. • Η συσκευή δεν πρέπει να συνδέεται στο ρεύμα με μπαλαντέζα, μετασχηματιστή ή πολύπριζο (υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς). Βεβαιωθείτε ότι η γείωση της σύνδεσης είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους σχετικούς κανονισμούς.
Μονάδα κουζίνας με φούρνο Οι εσωτερικές διαστάσεις της υποδοχής για την εστία πρέπει να είναι σύμφωνες με τις ενδείξεις, ενώ η μονάδα κουζίνας πρέπει να διαθέτει ανοίγματα που να επιτρέπουν τη συνεχή παροχή αέρα. Η ηλεκτρική σύνδεση της εστίας πρέπει να είναι ξεχωριστή από την ηλεκτρική σύνδεση του φούρνου για λόγους ασφαλείας και για να επιτρέπεται η εύκολη αφαίρεση του φούρνου από τη μονάδα.
Ταχεία εστία Η ταχεία εστία υποδεικνύεται με μια κόκκινη κουκκίδα στο μέσο της. Η ταχεία εστία θερμαίνεται ταχύτερα από τις συνήθεις εστίες. Η κόκκινη κουκκίδα είναι βαμμένη επάνω στην επιφάνεια και μπορεί να ξεθωριάσει με το πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν θα έχει αρ- νητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της συσκευής. Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία την ταχεία εστία, ενδέχεται να υπάρξουν αναθυμιάσεις και οσμές. Αυτές οι αναθυμιάσεις και οι οσμές θα εξαφανιστούν σύντομα.
Οι εστίες είναι καλύτερο να καθαρίζονται όσο είναι ακόμη ζεστές, καθώς έτσι θα αφαιρεθούν ευκολότερα τυχόν κατάλοιπα από το μαγείρεμα, παρά αν τα αφήσετε να κρυώσουν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηρά αντικείμενα και τα ισχυρά καθαριστικά μέσα προκαλούν φθορές στη συσκευή. Για τη δική σας ασφάλεια, μην καθαρίζετε τη συσκευή με συσκευές καθαρισμού με ατμό ή υψηλή πίεση. Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες δεν επηρεάζουν τη λειτουργία της συσκευής. Αφαίρεση της βρωμιάς: 1.
Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστε αρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας. Αν δεν μπορέσετε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις. Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής ή εκτέλεσης της εγκατάστασης από μη εξουσιοδοτημένο τεχνικό, η επίσκεψη 1 του τεχνικού του κέντρου σέρβις ή του προμηθευτή χρεώνεται κανονικά, ακόμη και εντός της περιόδου εγγύησης.
Εμπρός ζώνη μαγειρέματος 145 mm 1.0 kW Συνολική κατανάλωση 2.5 kW Ηλεκτρική τροφοδοσία 230 V ~ 50 Hz Περιβαλλοντικά θέματα Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Índice Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 27 28 30 31 31 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 32 33 34 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
• Nunca utilize tachos instáveis, para evitar tombamentos e acidentes. • Não coloque ou conserve líquidos inflamáveis (ou itens embebidos em produtos inflamáveis) e materiais ou objectos que derretam (em plástico ou alumínio) sobre ou perto do aparelho. Existe o risco de explosão ou incêndio. • Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho. • Tenha cuidado quando ligar o aparelho às tomadas próximas. Não permita que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com tachos quentes.
dem ser derrubados da placa ao abrir portas ou janelas. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza. Advertência Perigo de ferimentos devido à corrente eléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções relativas às ligações eléctricas. • Os terminais da rede eléctrica estão sob tensão. • Retire a tensão dos terminais da rede eléctrica. • Assegure-se de que a instalação é realizada correctamente e tem protecção anti-choque.
mento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproximadamente 2 cm mais comprido do que o cabo de fase castanho (ou preto). 30 mm a 60 mm Montagem min 20 mm (max 150 mm) b min. 650 mm min.
Botões de controlo das zonas de cozedura eléctricas Símbolo Função 0 posição desligado Símbolo Função 1 aquecimento mínimo 6 aquecimento máximo Funcionamento Para ligar e aumentar o grau de cozedura, rode o botão para a esquerda. Para diminuir o grau de cozedura, rode o botão para a direita. Para desligar, rode o botão para 0. O indicador de funcionamento é activado quando alguma das zonas é ligada e irá permanecer aceso até as zonas de cozedura serem desligadas.
Informação relativa à acrilamida Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos. Manutenção e limpeza Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
guir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência local. Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instalação não tiver sido executada por um engenheiro qualificado, a visita do técnico do serviço de assistência ou do 1 fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia. Etiquetas fornecidas juntamente com o saco de acessórios Coloque os autocolantes tal como indicado abaixo: 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.
Potência nominal total 2.5 kW Alimentação eléctrica 230 V ~ 50 Hz Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Índice de materias Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 36 39 39 39 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 40 41 42 42 Salvo modificaciones.
• Las cacerolas no deben estar demasiado cerca de la zona de control. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • No utilice utensilios de cocina inestables que puedan volcarse y provocar accidentes. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, como tampoco materiales ni objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) dentro, cerca o encima del aparato. Existe riesgo de incendio o explosión.
• El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. • Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, procedentes de un lavavajillas o un horno. • No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede provocar la caída de recipientes calientes de la zona de cocción. • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
color marrón (o negro) (conectado a la borna "L" de la regleta) debe estar siempre conectado a la fase con corriente. Sustitución del cable de conexión Si desea cambiar el cable de conexión, utilice únicamente H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Asegúrese de que la sección de cable sea adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El cable de puesta a tierra de color amarillo/verde debe ser unos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).
Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción 180 1 mm 145 mm 2 3 1 Zona de cocción trasera 1500 W 2 Zona de cocción delantera 1000 W 3 Indicador de suministro eléctrico 4 Mandos de control 4 Mandos de las zonas de cocción eléctrica Símbolo Función Símbolo Función 1 calor mínimo 0 apagado 6 calor máximo Funcionamiento Si desea encender encender y aumentar el calor seleccionado, gire el mando hacia la izquierda.
de cocción deben tener las mismas dimensiones. Nivel de calor: Utilícelo para: 2 Suavemente cocer a fuego lento • Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. 3 Cocer a fuego lento 4 Freír / dorar Utilice recipientes cuya base sea adecuada al tamaño de la zona de cocción. 5 Llevar a ebullición 6 Llevar a ebullición / freír rápidamente / freír en abundante aceite Recipientes para cocinar Zona de cocción Diámetro de los recipientes Frontal máx. 145 mm Posterior máx.
Qué hacer si… Problema Posible causa y solución El aparato no funciona. • Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja de fusibles. Si los fusibles se disparan repetidamente, consulte a un electricista homologado. La zona de cocción no se calienta. • Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que el interruptor eléctrico esté encendido. • Asegúrese de que gira el mando adecuado. • Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja de fusibles.
Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y correcta. Estos datos están disponibles en la placa de características suministrada. • Descripción del modelo ................ • Número de producto (PNC) ................. • Número de serie (S.N.) ................. Utilice sólo piezas de recambio originales. Pueden obtenerse del Centro de servicio técnico y en las tiendas de repuestos autorizadas.
www.zanussi.
397221602-A-232012 www.zanussi.