ET EL LV PT Kasutusjuhend Οδηγίες Χρήσης Lietošanas instrukcija Manual de instruções Pliidiplaat Εστίες Plīts Placa ZEI6640XBA 2 17 34 50
Sisukord Ohutusinfo Ohutusjuhised Seadme kirjeldus Igapäevane kasutamine Vihjeid ja näpunäiteid 2 3 5 7 9 Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Tehnilised andmed Energiatõhusus 10 10 12 15 16 Jäetakse õigus teha muutusi. Ohutusinfo Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
• • • • • • • • Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
• • • • • • • • • • • • • Kasutage õiget elektrijuhet. Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse. Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis. Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate. Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
Puhastus ja hooldus • • • • • Jäätmekäitlus Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. Enne hooldustöid eemaldage seade elektrivõrgust. Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
Sen‐ sorvä‐ li Funktsioon Märkus 1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. 2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. - Keeduväljade taimerindikaa‐ torid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. - Keeduvälja valimiseks. 3 4 5 6 7 / - Aja pikendamiseks või lühendamiseks. 8 / - Soojusastme määramiseks. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Igapäevane kasutamine Automaatne kiirsoojendus HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel . Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet; seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse õige soojusastmeni. Automaatne väljalülitus Funktsiooni sisselülitamiseks peab keeduväli olema külm.
määrata aeg ( 00 - 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöördloendus. Järelejäänud aja kontrollimiseks: valige keeduväli, kasutades . Keeduvälja indikaator hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg. Funktsiooni väljalülitamiseks: valige abil ja puudutage . keeduväli Järelejäänud aega loetakse maha kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Keeduväli on välja lülitatud.
Vihjeid ja näpunäiteid HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. keedunõu kasutab keeduvälja pakutud võimsust ainult osaliselt. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Nõud Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid kiiresti. Kasutage induktsioonkeeduväljale sobivaid nõusid. Nõude materjal • õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse markeeringuga). • vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan.
Soojusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited 3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine. 20 - 45 Lisage paar supilusikatäit vedelik‐ ku. 4-5 Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta. 4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja suppide valmistamine. 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku pluss kompo‐ nendid. 6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, va‐ sikalihast cordon bleu, karbonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutai‐ nas, munad, pannkoogid, sõõri‐ kud.
Mida teha, kui... Probleem Pliiti ei saa käivitada või kasuta‐ da. Võimalik põhjus Lahendus Pliit ei ole elektrivõrku ühenda‐ tud või ei ole ühendus korralik. Kontrollige, kas pliit on õigesti elektrivõrku ühendatud. Vaa‐ dake ühendusjoonist. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põh‐ justas kaitse. Kui kaitse kordu‐ valt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Käivitage pliit uuesti ja määrake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga 2 või en‐ amat sensorvälja.
Probleem Süttivad ja number. Võimalik põhjus Lahendus Kasutate vale nõud. Kasutage sobivat keedunõud. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐ teid". Nõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike. Kasutage sobivate mõõtmetega keedunõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Seadmel ilmes tõrge. Ühendage pliit elektrivõrgust mõneks ajaks lahti. Lülitage ma‐ ja elektrisüsteemi kaitse välja. Ühendage see uuesti sisse. Kui süttib uuesti, pöörduge tee‐ ninduskeskusse. süttib.
• Kahjustatud toitekaabli asendamiseks kasutage järgmist (või kõrgemat) kaablitüüpi: H05BB-F Tmax 90°C. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse. Paigaldamine min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.com min 30 mm min.
min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 14 www.zanussi.
Kaitsekarp Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all asuvat kaitsepinda vaja. Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. Tehnilised andmed Andmesilt Mudel ZEI6640XBA Tüüp 58 GAD D5 AU Induktsioon 7.4 kW Seerianr. .......... ZANUSSI Tootenumber (PNC) 949 595 500 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Saksamaal 7.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille diameeter ei ole tabelis toodust suurem.
Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Περιγραφή προϊόντος Καθημερινή χρήση Υποδείξεις και συμβουλές 17 18 21 22 25 Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Εγκατάσταση Τεχνικά στοιχεία Ενεργειακή απόδοση 27 27 29 32 33 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • • Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
• • • • Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του παραθύρου. Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την κυκλοφορία αέρα. Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να θερμανθεί πολύ.
• • • • • • • • • • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. Μη βασίζεστε στον αισθητήρα σκευών. Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να θερμανθούν. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό.
Περιγραφή προϊόντος Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος 1 Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος 2 Πίνακας χειριστηρίων 1 1 180 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 2 Διάταξη χειριστηρίου 1 2 3 9 8 4 7 5 6 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο αφής Λειτουργία Σχόλιο 1 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 Κλείδωμα / Διάταξη Ασφαλείας Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου.
Πεδίο αφής 5 - 6 Λειτουργία Σχόλιο Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. - Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. 7 / - Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. 8 / - Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. Λειτουργία ισχύος Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. 9 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οθόνη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. - Η λειτουργία Αυτόματη Θέρμανση είναι ενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις εστίες. Αυτόματη Απενεργοποίηση Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις εστίες, εάν: • • • • • • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες μαγειρέματος, δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την ενεργοποίηση των εστιών, χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι επάνω στο χειριστήριο για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα (ένα σκεύος, ένα πανί, κ.λπ.).
διάστημα λειτουργίας της ζώνης μαγειρέματος μόνο για μια συγκεκριμένη περίοδο μαγειρέματος. Αρχικά ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη λειτουργία. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος πριν ή μετά τη ρύθμιση της λειτουργίας. Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε επανειλημμένα το , μέχρι να ανάψει η ένδειξη της επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος. Η λειτουργία δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία των ζωνών μαγειρέματος.
• • • • • τοποθεσία και τον αριθμό των φάσεων στις εστίες. Δείτε την εικόνα. Η κάθε φάση έχει μέγιστη ηλεκτρική ισχύ 3.700 W. Η λειτουργία διαιρεί την ισχύ ανάμεσα στις ζώνες μαγειρέματος που είναι συνδεδεμένες στην ίδια φάση. Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν η συνολική ηλεκτρική ισχύς των ζωνών μαγειρέματος που είναι συνδεδεμένες σε μία φάση υπερβαίνει τα 3.700 W. Η λειτουργία μειώνει την ισχύ στις άλλες ζώνες μαγειρέματος που είναι συνδεδεμένες στην ίδια φάση.
• • βουητό: χρησιμοποιείτε υψηλή ισχύ. κροτάλισμα: πραγματοποιείται ηλεκτρική μεταγωγή. • συριγμό, βόμβο: λειτουργεί ο ανεμιστήρας. Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και δεν αποτελούν δυσλειτουργία των εστιών. Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος και της ενέργειας που καταναλώνει η ζώνη Σκάλα μαγειρέματος Χρήση: μαγειρέματος δεν είναι γραμμική. Η αύξηση της σκάλας μαγειρέματος δεν είναι ανάλογη της αύξησης της ενέργειας που καταναλώνει η ζώνη μαγειρέματος.
Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Γενικές πληροφορίες • • • • • Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε χρήση. Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθαρή βάση. Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία των εστιών. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό, κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας. Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για το γυαλί. • περιέχουν ζάχαρη.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχουν υπολείμματα νερού ή Καθαρίστε το χειριστήριο. κηλίδες από λίπη στο χειριστήριο. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και οι εστίες απενεργοποιούνται. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν απενεργοποιούνται οι εστίες. Καλύψατε ένα ή περισσότερα πεδία αφής με κάποιο αντικείμενο. Αφαιρέστε το αντικείμενο από τα πεδία αφής. Οι εστίες απενεργοποιούνται. Τοποθετήσατε ένα αντικείμενο Αφαιρέστε το αντικείμενο από το πεδίο αφής. επάνω στο πεδίο αφής .
Πρόβλημα Ανάβει η ένδειξη έναν αριθμό. μαζί με Πιθανή αιτία Παρουσιάστηκε σφάλμα στις εστίες. Αντιμετώπιση Αποσυνδέστε για λίγο τις εστίες από την ηλεκτρική παροχή. Αποσυνδέστε την ασφάλεια από τον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα. Συνδέστε την ξανά. Εάν ανάψει ξανά η ένδειξη , επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Ανάβει η ένδειξη . Υπάρχει κάποιο πρόβλημα στις εστίες, καθότι έχει στεγνώσει το περιεχόμενο κάποιου μαγειρικού σκεύους κατά το μαγείρεμα.
Εντοιχιζόμενες εστίες Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα. • άνω) καλωδίου ρεύματος: H05BB-F Tmax 90°C. Για αντικατάσταση καλωδίου που έχει φθαρεί χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο τύπο (και άνω) καλωδίου ρεύματος: H05BB-F Tmax 90°C. Επικοινωνήστε με το τοπικό Κέντρο Σέρβις.
min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm www.zanussi.
Πλαίσιο προστασίας Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται να αφήσετε χώρο ροής αέρα 2 mm στο μπροστινό μέρος, ούτε να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό πάτο κάτω από τις εστίες. Το προστατευτικό πλαίσιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες χώρες. Επικοινωνήστε με τον πωλητή της περιοχής σας. Δεν είναι δυνατή η χρήση του προστατευτικού πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τις εστίες επάνω από φούρνο.
Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου ZEI6640XBA Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος 4 Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός αριστερά Πίσω αριστερά Εμπρός δεξιά Πίσω δεξιά 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC elec‐ tric cooking) Εμπρός αριστερά Πίσω αριστερά Εμπρός δεξιά Πίσω δεξιά 169,3 Wh / kg 180,0 Wh / kg 185,8 Wh / kg 1
Saturs Drošības informācija Drošības norādījumi Izstrādājuma apraksts Izmantošana ikdienā Padomi un ieteikumi 34 35 37 39 41 Kopšana un tīrīšana Problēmrisināšana Uzstādīšana Tehniskā informācija Energoefektivitāte 42 43 45 48 49 Izmaiņu tiesības rezervētas. Drošības informācija Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana.
• • • • • • • • • Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks. Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • 36 Elektrības padeves pieslēgšana jāveic sertificētam elektriķim. Ierīce jābūt iezemētai. Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves. Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi. Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta.
• • • • • • • Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa. Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem izvārīties tukšiem. Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu nekādi priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. Tā var sabojāt virsmu. Neieslēdziet sildriņķus, ja uz tiem novietots tukšs ēdiena gatavošanas trauks, vai bez ēdiena gatavošanas trauka. Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.
Vadības paneļa izkārtojums 1 2 3 9 8 4 5 7 6 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sen‐ sora lauks Funkcija Komentāri 1 IESLĒGT/IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu. 2 Bloķēšana / Bērnu drošības ierīce Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. - Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. - Taimera indikatori gatavoša‐ nas zonām Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.
Displejs Apraksts Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums). Bloķēšana / Bērnu drošības ierīce funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās funkcija darbojas. Atlikušā siltuma indikators BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ. Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē.
pieskarieties ,( iedegas). Uzreiz pieskarieties pie , līdz iedegas pareizā sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm iedegas . Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot 00. Gatavošanas zona tiek izslēgta. Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties . Lai deaktivizētu funkciju: pieskarieties Jaudas funkcija Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu laiku.
Lai atceltu šo funkciju tikai vienai gatavošanas reizei: ieslēdziet ierīci ar . 4 sekundes. iedegas. Pieskarieties pie Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat plīti ar , funkcija atkal darbojas. Enerģijas pārvaldība funkcija • • • • • • Gatavošanas zonas tiek sagrupētas atbilstoši atrašanās vietai un fāžu skaitam uz plīts. Skatīt attēlu. Katras fāzes maksimālā elektrības slodze ir 3700 W.
• dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis. • klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana. • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. lineāra. Sildīšanas pakāpes palielinājums nav proporcionāls gatavošanas zonas jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva.
• • • • Vienmēr lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm. Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē plīts darbību. Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts plīts virsmām. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. Plīts tīrīšana • Noņemt nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas foliju un cukuru • saturošu pārtiku. Pretējā gadījumā netīrumi var sabojāt plīti. Novietojiet īpaši skrāpi uz stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
Problēma Automātiskā sakarsēšana funk‐ cija nedarbojas. Iespējamie iemesli Risinājums Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami atdzist. Iestatīta maksimālā sildīšanas pakāpe. Maksimālajai sildīšanas pakāpei ir tāda pati jauda kā funkcijai. Sildīšanas pakāpe mainās starp diviem līmeņiem. Enerģijas pārvaldība funkcija darbojas. Skatiet sadaļu "Izmantošana ik‐ dienā". Sensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas trauki ir par lielu vai arī novietoti pārāk tuvu vadības ierīcēm.
Problēma Iedegas indikators. Iespējamie iemesli Risinājums Plīts darbībā radies traucējums, jo ēdiena gatavošanas trauks izvārās sauss. Automātiskā iz‐ slēgšanās un ieslēdzas aizsard‐ zība pret pārkaršanu attiecīga‐ jām zonām. Izslēdziet plīti. Noņemiet karsto ēdiena gatavošanas trauku. Ap‐ tuveni pēc 30 sekundēm atkal ieslēdziet zonu. Ja problēma bi‐ ja saistīta ar ēdiena gatavoša‐ nas trauku, kļūdas paziņojums izdziest. Atlikušā siltuma indika‐ tors var turpināt degt.
Montāža min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm 46 B 57 mm 41 mm 31 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm www.zanussi.
Aizsargkārba Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu piederums), priekšējā 2 mm atvere gaisa plūsmai un aizsarggrīda zem plīts nav nepieciešamas. Aizsargkārba kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejama. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. Tehniskā informācija Datu plāksnīte Modelis ZEI6640XBA Veids 58 GAD D5 AU Indukcija 7.4 kW Sēr.Nr. ................. ZANUSSI Izstrādājuma Nr.
Energoefektivitāte Informācija par izstrādājumu saskaņā ar ES 66/2014 Modeļa identifikācija ZEI6640XBA Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits 4 Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļās gatavošanas zonas di‐ ametrs (Ø) Priekšējā kreisā Aizmugurējā kreisā Priekšējā labā Aizmugurējā labā 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Gatavošanas zonas energoe‐ fektivitāte (EC electric cook‐ ing) Priekšējā kreisā Aizmugurējā kreisā Priekšējā labā Aizmugurējā labā 169,3 Wh / kg 180,0 Wh / kg 18
Índice Informações de segurança Instruções de segurança Descrição do produto Utilização diária Sugestões e dicas 50 51 54 56 58 Manutenção e limpeza Resolução de problemas Instalação Informação técnica Eficiência energética 59 60 62 64 65 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
• • • • • • • • • Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
pela falta de espaço de ventilação adequado. Ligação eléctrica • • ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • • • • • • • • • • • • • • • 52 Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• • • Mantenha as chamas e os objectos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos. Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão espontânea. O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização. Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. ADVERTÊNCIA! Risco de danos no aparelho.
Descrição do produto Disposição da placa 1 Zona de cozedura de indução 2 Painel de comandos 1 1 180 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 9 8 4 7 5 6 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor Comentário 1 ON/OFF 2 Bloqueio de Funções / Disposi- Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
Campo do sensor 4 5 Função Comentário - Indicadores do temporizador das zonas de cozedura Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido um tempo. - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. - Para seleccionar a zona de cozedura. 6 7 / - Para aumentar ou diminuir o tempo. 8 / - Para regular o grau de cozedura. Função Power Para activar e desactivar a função. 9 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada.
Utilização diária Grau de cozedura ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Desactivação Automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas. Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura.
Comece por seleccionar a zona de cozedura e seleccione depois a função. Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de seleccionar a função. Para activar a função: toque em . acende durante 4 segundos.O temporizador permanece activo. Para seleccionar a zona de cozedura: Para desactivar a função: toque em . O visor apresenta o grau de cozedura anterior. toque em várias vezes até que o indicador da zona de cozedura que pretende se acenda. Quando desactivar a placa, também desactivará esta função.
Sugestões e dicas ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. Tachos e panelas Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um campo electromagnético forte. Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos, até um determinado limite. A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro do tacho.
é linear. Quando o grau de cozedura aumenta, o aumento do consumo de potência da zona de cozedura não é directamente proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência máxima. Grau de cozedura -1 Os dados da tabela servem apenas como referência. Utilize para: Tempo (min.) Manter os alimentos cozinhados quentes. conforme necessário Sugestões Coloque uma tampa no tacho.
Limpeza da placa • • Remova quando a placa tiver arrefecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Limpe a placa com um pano húmido e um pouco de detergente. Após a limpeza, seque a placa com um pano macio. Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa.
Problema Aquecimento Automático não funciona. Causa possível Solução A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente. Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função. O grau de cozedura alterna entre dois níveis. A função Gestão de Energia está Consulte o capítulo “Utilização a funcionar. diária”. Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos comandos.
Se não conseguir encontrar uma solução... Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Indique os dados da placa de características. Indique também o código de três letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente.
min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector, directamente por baixo da placa, não são necessários. A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar a placa por cima de um forno. Informação técnica Placa de características Modelo ZEI6640XBA Tipo 58 GAD D5 AU Indução 7.4 kW N.º de série .
Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedura Potência nominal (grau de cozedura máx.) [W] Função Power [W] Duração máxima [min.] de Função Power Diâmetro do tacho [mm] Dianteira esquerda 2300 3700 10 180 - 210 Traseira esquerda 1800 - - 145 - 180 Dianteira direita 1400 2500 4 125 - 145 Traseira direita 1800 - - 145 - 180 A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente da indicada na tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que 66 www.zanussi.
www.zanussi.
867317390-A-482014 www.zanussi.