HU RO SL Használati útmutató Manual de utilizare Navodila za uporabo Főzőlap Plită Kuhalna plošča ZEI6640XBA 2 18 35
Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Napi használat Hasznos tanácsok és javaslatok 2 3 5 7 9 Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Üzembe helyezés Műszaki információk Energiahatékonyság 11 11 13 16 17 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó.
• • • • • • • • • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel. Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken. Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
• • • • • • • • • • • • • • • 4 Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni kell, hogy a berendezés le lett-e választva az elektromos hálózatról. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a készülék. A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
• • Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az első használatkor alkalmazott hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet okozhat. Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. VIGYÁZAT! • • • • • • • • • • A készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Ápolás és tisztítás • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre. Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon a folyadék.
Kezelőpanel elrendezés 1 2 3 9 8 4 5 7 6 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzé‐ kelő‐ mező Funkció Megjegyzés 1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. 2 Funkciózár / Gyerekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. - Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. - Időzítés jelzők a főzőzóná‐ khoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.
Kijelző Megnevezés Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Funkciózár /Gyerekzár funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzón‐ án. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. Maradékhő visszajelző VIGYÁZAT! A maradékhő miatt égési sérülés veszélye áll fenn. Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján biztosítják az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edények maradékhője melegíti.
A funkció bekapcsolásához a főzőzónának hidegnek kell lenni. A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: érintse meg a gombot (a kezd). Azonnal érintse meg a világítani gombot (a világítani kezd). Azonnal érintse meg és tartsa megérintve a gombot, míg a megfelelő hőfokérték meg nem jelenik. 3 másodperc elteltével a megjelenik. visszajelző A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot. Rásegítés funkció A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára.
A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja. Gyerekzár Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését. A funkció bekapcsolása: indítsa el a főzőlapot a gombbal. Ne végezzen hőfokbeállítást. Érintse meg a másodpercig. A főzőlapot a gombot 4 bekapcsol. Kapcsolja ki a • • • • • gombbal. Minden egyes fázis legnagyobb elektromos terhelhetősége 3700 W. Ez a funkció elosztja a teljesítményt az ugyanazon fázisra kötött főzőzónák között.
Az indukciós főzőzónák bizonyos határok között automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény aljának méretéhez. A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál kisebb átmérőjű főzőedény csak egy részét veszi fel a főzőzóna által leadott energiának. Olvassa el a „Műszaki információk” című fejezetet. Működés közben hallható hangok Ha a következőt hallja: • recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
Hőfokbeállí‐ tás 9 Használat: Idő (perc) Tanácsok Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajban sütése. Nagymennyiségű víz forralása. A Rásegítés funkció aktív. Ápolás és tisztítás A főzőlap tisztítása VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. • Általános tudnivalók • • • • • Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot. Mindig olyan főzőedényt használjon, melynek tiszta az alja.
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Kettő vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre. Egyszerre csak egy érzékelő‐ mezőt érintsen meg. Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt. Hangjelzés hallható és kikapc‐ sol főzőlap. Amikor a főzőlap kikapcsol, egy hangjelzés hallható. Letakart egy vagy több érzéke‐ lőmezőt. Vegyen le minden tárgyat az ér‐ zékelőmezőkről. A főzőlap kikapcsol. Valamit rátett a zőre. Vegyen le minden tárgyat az ér‐ zékelőmezőről.
Jelenség A visszajelző és egy szám jelenik meg. Lehetséges ok Javítási mód Üzemzavar lépett fel a főzőlap‐ nál. Húzza ki egy időre a konnektor‐ ból a főzőlap hálózati vezetékét. Kapcsolja le a biztosítékot az otthoni elektromos rendszer‐ ben. Ezután csatlakoztassa újra a készüléket. Ha a jel újra megjelenik, hívja a márkaszer‐ vizt. A visszajelző világítani kezd. Hiba van a főzőlapban, mivel egy főzőedényből elforrt mind‐ en, Automatikus kikapcsolás és a főzőzónák túlmelegedés vé‐ delme bekapcsolt.
F Tmax 90°C. Forduljon a helyi márkaszervizhez. Összeszerelés min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm 14 B 57 mm 41 mm 31 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm www.zanussi.
Védőburkolat Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tartozék), a 2 mm-es elülső szellőzőnyílás és a védőpadló közvetlenül a főzőlap alatt nem szükségesek. Lehetséges, hogy a védőburkolat bizonyos országokban nem érhető el. Kérjük, keresse fel helyi értékesítőjét. A védőburkolat nem használható, ha a főzőlapot egy sütő felett helyezi el. Műszaki információk Adattábla Modell: ZEI6640XBA Típus: 58 GAD D5 AU Indukciós 7.4 kW Sorozatszám: .................
Energiahatékonyság Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint A készülék azonosítójele ZEI6640XBA Főzőlap típusa Beépíthető főző‐ lap Főzőzónák száma 4 Fűtési technológia Indukciós főzőlap Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első Bal hátsó Jobb első Jobb hátsó 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzónán‐ ként (EC electric cooking) Bal első Bal hátsó Jobb első Jobb hátsó 169,3 Wh / kg 180,0 Wh / kg 185,8 Wh / kg 171,4 Wh / kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 17
Cuprins Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni privind siguranţa Descrierea produsului Utilizarea zilnică Informaţii şi sfaturi 18 19 22 23 26 Îngrijirea şi curăţarea Depanare Instalarea Informaţii tehnice Eficienţă energetică 27 28 30 32 33 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Aspecte generale privind siguranţa • • • • • • • • • • Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire. A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern sau cu un sistem telecomandat separat. Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură antiincendiu.
• ignifug pentru a preveni accesarea bazei acestuia. Verificaţi dacă spaţiul de ventilare de 2 mm, dintre blatul de lucru şi partea frontală a unităţii inferioare, este liber. Garanţia nu acoperă daunele cauzate de lipsa spaţiului adecvat pentru ventilare. Conexiunea electrică • • • • AVERTIZARE! Pericol de incendiu şi electrocutare. • • • • • • • • • • • • • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• • • • Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi. Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fierbinte pot să se aprindă spontan. Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
Descrierea produsului Configuraţia plitei de gătit 1 Zonă de gătit cu inducţie 2 Panou de comandă 1 1 180 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 2 Configuranţia panoului de comandă 1 2 3 9 8 4 7 5 6 Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active. Câmp cu sen‐ zor Comentariu 1 PORNIT / OPRIT Pentru activarea şi dezactivarea plitei.
Câmp cu sen‐ zor 4 5 Funcţie Comentariu - Indicatoarele cronometrelor zonelor de gătit Indică zona pentru care setaţi timpul. - Afişajul cronometrului Pentru a afişa durata în minute. - Pentru selectarea zonei de gătit. 6 7 / - Pentru a creşte sau a descreşte durata. 8 / - Pentru a seta nivelul de căldură. Funcţia Putere Pentru a activa şi a dezactiva funcţia. 9 Afişajele nivelurilor de căldură Afişaj Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcţionează.
Activarea şi dezactivarea Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva plita. Oprire automată Funcţia dezactivează automat plita dacă: • • • • • • toate zonele de gătit sunt dezactivate, nu setaţi nivelul de căldură după activarea plitei, aţi vărsat ceva sau aţi pus ceva pe panoul de comandă pentru mai mult de 10 secunde (o tigaie, o lavetă etc.). Este emis un semnal acustic şi plita se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă. plita se înfierbântă prea tare (de ex.
Pentru a verifica timpul rămas: setaţi zona de gătit cu . Indicatorul zonei de gătit începe să se aprindă intermitent rapid. Afişajul indică timpul rămas. Nu setaţi nivelul de căldură. Atingeţi de 4 secunde. Pentru a dezactiva funcţia: setaţi zona de gătit cu şi atingeţi . Intervalul de timp rămas descreşte până la 00. Indicatorul zonei de gătit se stinge. Atunci când timpul ajunge la final, este emis un semnal sonor, iar 00 se aprinde intermitent. Zona de gătit este dezactivată.
Informaţii şi sfaturi AVERTIZARE! Consultaţi capitolele privind siguranţa. Vasul de gătit Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldură în vasul pentru gătit. Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu vase adecvate. Materialul vaselor de gătit • adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox, bază cu mai multe straturi (marcate ca fiind adecvate de către producător). • neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
proporţională cu consumul electric al zonei de gătit. Aceasta înseamnă că zona de gătit cu nivelul mediu de căldură consumă sub jumătate din puterea sa maximă. Nivel de căldură Datele din tabel sunt doar orientative. Durată (min) Recomandări Menţinerea la cald a alimentelor gătite. conform neces‐ ităţilor Puneţi un capac pe vas. 1-2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gelatină. 5 - 25 Amestecaţi din când în când. 1-2 Solidificare: omlete pufoase, ouă ochiuri. 10 - 40 Gătiţi cu capacul pus.
Curăţarea plitei • • Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile din plastic şi alimentele cu zahăr. În caz contrar, murdăria poate deteriora plita. Deplasaţi oblic racleta specială pe suprafaţa vitrată, la un unghi mare şi îndepărtaţi resturile de pe suprafaţă. Eliminaţi după ce plita s-a răcit suficient: depuneri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curăţaţi plita cu o lavetă umedă şi puţin detergent. După curăţare, uscaţi plita cu o lavetă moale.
Problemă Funcţia Încălzire automată nu se activează. Cauză posibilă Soluţie Zona este fierbinte. Lăsaţi zona să se răcească su‐ ficient. A fost setat nivelul maxim de căldură. Nivelul de căldură cel mai înalt are aceeaşi putere ca şi funcţia. Căldura comută între două nive‐ Funcţia Sistem de control al ni‐ luri. velului puterii este în desfăşur‐ are. Consultaţi capitolul „Utilizarea zilnică”. Câmpurile cu senzor se înfier‐ bântă. Vasul este prea mare sau l-aţi pus prea aproape de butoane.
Dacă nu găsiţi o soluţie... Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă, adresaţi-vă comerciantului sau unui centru de service autorizat. Furnizaţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice. Menţionaţi şi codul format din trei caractere pentru vitroceramică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi mesajul de eroare care apare. Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect plita.
min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm Cutia de protecţie Dacă folosiţi o cutie de protecţie (accesoriu suplimentar), nu sunt necesare spaţiul frontal de 2 mm pentru fluxul de aer şi podeaua de protecţie direct sub plită. Cutia de protecţie nu este disponibilă în toate ţările. Contactaţi furnizorul. Nu puteţi folosi cutia de protecţie dacă instalaţi plita deasupra unui cuptor. Informaţii tehnice Plăcuţă cu date tehnice Model ZEI6640XBA Tip 58 GAD D5 AU Inducţie 7.4 kW Nr. ser. .................
Specificaţiile zonelor de gătit Zonă de gătit Putere nomi‐ nală (nivel maxim de căldură) [W] Funcţia Putere [W] Funcţia Putere durata maximă [min] Diametru vas [mm] Stânga faţă 2300 3700 10 180 - 210 Stânga spate 1800 - - 145 - 180 Dreapta faţă 1400 2500 4 125 - 145 Dreapta spate 1800 - - 145 - 180 Puterea zonelor de gătit poate diferi cu valori foarte mici faţă de datele din tabel. Aceasta se modifică în funcţie de materialul şi dimensiunile vasului.
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele 34 marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs. www.zanussi.
Kazalo Navodila za varno uporabo Varnostne informacije Opis izdelka Vsakodnevna uporaba Namigi in nasveti 35 36 38 40 42 Vzdrževanje in čiščenje Odpravljanje težav Namestitev Tehnične informacije Energijska učinkovitost 43 43 45 48 49 Pridržujemo si pravico do sprememb. Navodila za varno uporabo Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe.
• • • • • • • • Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara. Ognja nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak izklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo. Ne shranjujte predmetov na kuhalnih površinah. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. Naprave ne čistite s paro.
• • • • • • • • • • • • • • električno napeljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem. Naprava mora biti nameščena pravilno. Zaradi slabo pritrjenega in napačnega napajalnega kabla ali vtiča (če je na voljo) se lahko pregreje priključek. Uporabite pravi električni priključni kabel. Napajalni kabel se ne sme zaplesti. Poskrbite za namestitev zaščite pred udarom. Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
Vzdrževanje in čiščenje • • • • • abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov. Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe materiala na površini. Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi. Pred vzdrževalnimi deli napravo izključite iz električnega omrežja. Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare. Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva.
Sen‐ zor‐ sko polje Funkcija Opomba 1 VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. 2 Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. - Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz nastavljene stopnje kuhanja. - Indikatorji programske ure ku‐ hališč Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas. - Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. - Za izbiro kuhališča. 3 4 5 6 7 / - Za podaljšanje ali skrajšanje časa. 8 / - Za nastavitev stopnje kuhanja.
Vsakodnevna uporaba Samodejno segrevanje OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Če vklopite to funkcijo, lahko v krajšem času dosežete potrebno stopnjo kuhanja. Funkcija za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo kuhanja, nato pa zmanjša nastavitev na pravo stopnjo kuhanja. Vklop in izklop Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno sekundo pritisnite . Za vklop funkcije mora biti kuhališče hladno.
Preverjanje preostalega časa: s poljem nastavite kuhališče. Indikator kuhališča začne utripati hitro. Na prikazovalniku se prikaže preostali čas. Za izklop funkcije: izberite kuhališče s poljem in se dotaknite . Preostali čas se odšteva nazaj do 00. Indikator kuhališča ugasne. Ko se odštevanje zaključi, se oglasi zvočni signal in utripati začne 00. Kuhališče se izklopi. Če želite izklopiti zvok: dotaknite se . ).
Namigi in nasveti OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. premerom od najmanjšega sprejme le del moči, ki jo ustvari kuhališče. Oglejte si poglavje »Tehnične informacije«. Posoda Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje zelo hitro ustvari toploto v posodi. Na indukcijskih kuhališčih uporabljajte ustrezno posodo. Material posode • Ustrezen: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno (označeno kot ustrezno s strani proizvajalca).
Stopnja ku‐ hanja Uporaba: Čas (min.) Nasveti 3-4 Kuhanje zelenjave, rib in mesa na pari. 20 - 45 Dodajte nekaj žlic tekočine. 4-5 Kuhanje krompirja. 20 - 60 Uporabite največ ¼ l vode za 750 g krompirja. 4-5 Kuhanje večjih količin živil, eno‐ lončnic in juh. 60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin. 6-7 Zmerno cvrenje: pečen zrezek, telečji cordon bleu, zarebrnice, polpete, klobase, jetra, bešamel, jajca, palačinke, krofi. po potre‐ bi Obrnite po polovici časa priprave.
Kaj storiti v primeru: Težava Kuhalne plošče ni mogoče vklo‐ piti ali je uporabljati. Možen vzrok Rešitev Kuhalna plošča ni priključena na napajanje ali je priključena nepravilno. Preverite, ali je kuhalna plošča pravilno priključena na napa‐ janje. Oglejte si vezalno shemo. Sprožena je varovalka. Preverite, ali je varovalka vzrok za motnjo. Če se varovalka sproža vedno znova, se obrnite na električarja. Kuhalno ploščo ponovno vklo‐ pite in v manj kot 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.
Težava Prikažeta se in številka. Možen vzrok Rešitev Posoda ni ustrezna. Uporabite ustrezno posodo. Oglejte si poglavje »Namigi in nasveti«. Premer dna posode je premaj‐ hen za kuhališče. Uporabite posodo ustrezne veli‐ kosti. Oglejte si poglavje »Tehnične informacije«. Prišlo je do napake na kuhalni plošči. Kuhalno ploščo za nekaj časa izključite iz električnega omrež‐ ja. Odklopite varovalko električ‐ nega omrežja v vašem domu. Znova jo priklopite.
kabla (ali za višjo temperaturo): H05BB-F Tmax 90°C. Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite naslednjo • vrsto priključnega kabla (ali za višjo temperaturo): H05BB-F Tmax 90°C. Obrnite se na krajevni servisni center. Montaža min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm 46 B 57 mm 41 mm 31 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm www.zanussi.
Zaščitna omarica Če uporabljate zaščitno omarico (dodatna oprema), dvomilimetrska reža za pretok zraka spredaj in zaščitno dno pod kuhalno ploščo nista potrebna. Zaščitna omarica morda ne bo na voljo v nekaterih državah. Obrnite se na krajevnega dobavitelja. Zaščitne omarice ne morete uporabiti, če kuhalno ploščo namestite nad pečico. Tehnične informacije Ploščica za tehnične navedbe Model ZEI6640XBA Tip 58 GAD D5 AU Indukcija 7.4 kW Serijska št. .................
Energijska učinkovitost Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014 Identifikacija modela ZEI6640XBA Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč 4 Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje levo Zadnje levo Sprednje desno Zadnje desno 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje levo Zadnje levo Sprednje desno Zadnje desno 169,3 Wh/kg 180,0 Wh/kg 185,8 Wh/kg 171,4 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC
www.zanussi.
www.zanussi.
867317392-A-482014 www.zanussi.