HR HU LT UK Upute za uporabu Használati útmutató Naudojimo instrukcija Інструкція Ploča za kuhanje Főzőlap Kaitlentė Варильна поверхня ZES3921IBA 2 12 22 32
Sadržaj Sigurnosne informacije Sigurnosne upute Opis proizvoda Svakodnevna uporaba Savjeti 2 4 6 6 6 Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Postavljanje Tehnički podaci Energetska učinkovitost 7 7 8 10 10 Zadržava se pravo na izmjene. Sigurnosne informacije Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja.
Opća sigurnost • • • • • • • • • • • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače. Djeca mlađa od 8 godine trebaju se držati podalje ako nisu pod trajnim nadzorom. Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje. UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
Sigurnosne upute Postavljanje UPOZORENJE! • • • UPOZORENJE! • • Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj. Opasnost od ozljeda ili oštećenja uređaja. • • • • • • • • • • Odstranite svu ambalažu. Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. Slijedite upute za postavljanje isporučene s uređajem. Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
• • • • • • Polje kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe. Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jako zagrijati. Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom. Uređaj ne koristite kao radnu ili površinu za čuvanje stvari. Ako je površina uređaja napukla, uređaj odmah isključite iz strujne utičnice. Na taj način sprječavate strujni udar. Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može prskati.
Opis proizvoda Izgled površine za kuhanje 1 Zona kuhanja 2 Indikator snage 3 Regulatori 180 mm 1 145 mm 2 3 Regulator Preostala toplina Simbol UPOZORENJE! Funkcije 0 Položaj isključenosti 1-6 Stupanj kuhanja Postoji opasnost od opekotina uslijed preostale topline. Svakodnevna uporaba UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Stupanj kuhanja Za postavljanje ili promjenu stupnja kuhanja okrenite regulator na ispravnu postavku stupnja kuhanja.
Stupa nj kuhan ja: 6 Primjena: Priprema za ključanje / brzo prženje / prženje Čišćenje i održavanje UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Opće informacije • • • • • Ploču za kuhanje očistite nakon svake uporabe. Posuđe koje koristite za kuhanje uvijek mora imati čisto dno. Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ploče za kuhanje ne utječu na njen rad. Koristite posebno sredstvo za čišćenje za površine ploče za kuhanje. Koristite poseban strugač za staklo. • • šećer.
Ako ne možete naći rješenje... niste, rad servisera ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici. Ako sami ne možete pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili ovlaštenom servisnom centru. Dajte im podatke s natpisne pločice. Također navedite troznamenkastu slovnu šifru za staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene površine).
Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje min. 100 mm min. 650 mm 40-50 mm 490 mm 55 mm 30 mm 270 mm Ako je potrebno postaviti nekoliko ploča od 30 cm jednu pored druge u isti otvor, u našem ovlaštenom servisnom centru možete nabaviti komplet za sastavljanje koji sadrži bočni nosač i dodatne brtve. Odgovarajuće upute za postavljanje nalaze se u kompletu. Stavite ploču u otvor i gurnite je tako da dođe u kontakt s kuhinjskom radnom površinom, a zatim uklonite višak brtve. min.
Tehnički podaci Specifikacije zona kuhanja Nazivna snaga (Maks. stupanj kuhanja) [W] Zona kuhanja Promjer zone kuhanja [mm] Prednja srednja 1200 145 Stražnja srednja 1700 180 Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera zone kuhanja.
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na www.zanussi.com lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu.
Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Napi használat Hasznos tanácsok és javaslatok 12 14 16 16 16 Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Üzembe helyezés Műszaki adatok Energiahatékonyság 17 17 18 20 20 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
Általános biztonság • • • • • • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel. FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
Biztonsági utasítások Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • • • • • • • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől.
legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • • • • • • • • • • • Az első használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, a tájékoztató címkéket és a védőfóliát (ha van). A készüléket háztartási környezetben használja. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni.
Szerviz • • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Termékleírás Főzőfelület elrendezése 1 Főzőzóna 2 Bekapcsolás-visszajelző 3 Szabályozógombok 180 mm 1 145 mm 2 3 Szabályozógomb Szimbó‐ lum Maradékhő Funkció 0 Kikapcsolt állás 1-6 Hőfokbeállítások FIGYELMEZTETÉS! A maradékhő miatt égési sérülés veszélye áll fenn. Napi használat FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
Példák alkalmazására Hő‐ mér‐ séklet beállí‐ tása: Hő‐ mér‐ séklet beállí‐ tása: Alkalmazási terület: 1 Melegen tartás 2 Lassú párolás 3 Párolás Alkalmazási terület: 4 Sütés / pirítás 5 Felforralás 6 Felforralás / hirtelen sütés / olajfür‐ dőben sütés Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. Általános tudnivalók • • • • • Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot. Mindig olyan főzőedényt használjon, melynek tiszta az alja.
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Leolvadt a biztosíték. Ha nem talál megoldást... vagy az eladó kiszállása nem lesz ingyenes, még a garanciális időszakban sem. A szervizközponttal és a garanciális feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg. Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos szervizközponthoz. Adja meg az adattáblán található adatokat.
Sorozatszám ........................... Összeszerelés Beépíthető tűzhelylapok Csak azután használhatja a beépített főzőlapot, miután beszerelte azt a szabványoknak megfelelő beépített szekrénybe és munkafelületbe. Csatlakozó vezeték • • A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt szállítjuk. A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki az alábbi típusú (vagy ennél nagyobb terhelhetőségű) vezetékre: H05V2V2-F T min 90°C. Forduljon a hivatalos márkaszervizhez. R 5mm min.
min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm Műszaki adatok Főzőzónák jellemzői Főzőzóna Névleges teljesítmény (Max. hő‐ fokbeállítás) [W] Főzőzóna átmérője [mm] Középső első 1200 145 Középső hátsó 1700 180 Az optimális főzési eredmény érdekében olyan főzőedényt használjon, melynek átmérője nem haladja meg a főzőzóna átmérőjét.
EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok Teljesítménymérési módszerek • Energiatakarékosság • A mindennapos főzés közben energiát takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. • • • • Víz melegítésekor csak a szükséges vízmennyiséget használja. Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőedényre. • A főzőedényt már bekapcsolás előtt helyezze a főzőzónára. Az edényaljak és a főzőzónák átmérőjének mindig meg kell egyezniük.
Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Patarimai 22 23 26 26 26 Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Įrengimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas 27 27 28 30 30 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
• • • • • • • • • • kaitinimo elementų. Mažesnių nei 8 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi. Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
• • • • • Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų. Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės. Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langu. Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso. Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsitikinkite, kad tarp prietaiso apačios ir apatinio stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuoti. Prietaiso apačia gali įkaisti.
• • • • Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų. Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsiliepsnoti. Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą. Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
Gaminio aprašymas Maisto gaminimo paviršių išdėstymas 1 Kaitvietė 2 Galios indikatorius 3 Reguliavimo rankenėlės 180 mm 1 145 mm 2 3 Valdymo rankenėlė Simbo‐ lis Likęs karštis ĮSPĖJIMAS! Funkcija 0 Išjungimo padėtis 1–6 Kaitinimo lygiai Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. Kasdienis naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Kaitinimo lygis Norėdami nustatyti arba pakeisti kaitinimo lygį, pasukite rankenėlę į tinkamą kaitinimo lygį. Norėdami išjungti, pasukite rankenėlę į išjungimo padėtį.
Kaiti‐ nimo nusta‐ tymai: 6 Paskirtis: Užvirinimas / greitas apkepinimas / kepimas riebaluose Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Bendra informacija • • • • • Valykite kaitlentę po kiekvieno panaudojimo. Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas švarus. Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus neturi įtakos kaitlentės veikimui. Naudokite specialius, kaitlentei valyti tinkamus valiklius. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę.
Jeigu negalite rasti sprendimo... aptarnavimo centro ar atstovo apsilankymas bus apmokestintas, nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie aptarnavimo centrą ir garantijos sąlygos pateiktos garantijos brošiūroje. Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Pateikite duomenis iš techninių duomenų lentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe).
Daugiau nei vienos kaitlentės įrengimas min. 100 mm min. 650 mm 40-50 mm 490 mm 55 mm 30 mm 270 mm Jeigu į vieną išpjovą norima įstatyti kelias 30 cm pločio kaitlentes šalia viena kitos, įgaliotuose aptarnavimo centruose galima įsigyti surinkimo rinkinį, kuriame yra atraminiai kampuočiai ir papildomi tarpikliai. Atitinkama įrengimo instrukcija pristatoma su šiuo rinkiniu. Įstatykite kaitlentę į išpjovą ir paspauskite, kad ji liestųsi su virtuvės stalviršiu.
Techniniai duomenys Kaitviečių techniniai duomenys Vardinė galia (didžiausias kaitini‐ mo lygis) [W] Kaitvietė Kaitvietės skersmuo [mm] Vidurinė priekinė 1 200 145 Vidurinė galinė 1 700 180 Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis nei kaitvietės skersmuo.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų www.zanussi.com surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Зміст Інформація з техніки безпеки Інструкції з техніки безпеки Опис виробу Щоденне користування Поради і рекомендації 32 34 36 36 37 Догляд та чистка Усунення проблем Установка Технічні дані Енергоефективність 37 38 39 41 41 Може змінитися без оповіщення. Інформація з техніки безпеки Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання.
Загальні правила безпеки • • • • • • • • • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його доступні поверхні нагріваються під час використання. Необхідно бути обережним, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Не слід залишати дітей до 8 років без постійного нагляду поблизу приладу. Не використовуйте для керуванням приладом зовнішній таймер або окрему систему дистанційного керування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Залишений без нагляду процес готування на варильній поверхні з використанням жиру чи олії може спричинити пожежу.
Інструкції з техніки безпеки Установка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик травмування або пошкодження приладу. • • • • • • • • • • Повністю зніміть упаковку. Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом. Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані до інших приладів чи предметів.
• викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю та контактори. Електричне підключення повинно передбачати наявність ізолюючого пристрою для повного відключення від електромережі. Зазор між контактами ізолюючого пристрою має становити не менше 3 мм. • • Користування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик пошкодження приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека травмування, опіків і враження електричним струмом.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте будь-які абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення, розчинники або металеві предмети. Утилізація ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека задушення. • Щоб отримати інформацію про належну утилізацію приладу, слід звернутися до органів муніципальної влади. Від’єднайте прилад від електромережі. Відріжте кабель електричного живлення близько до приладу та утилізуйте його.
Поради і рекомендації ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. Сту‐ пінь нагрі‐ ван‐ ня: Посуд Дно посуду має бути якомога товстішим і рівнішим. Використання сталевого емальованого посуду або посуду з алюмінієвим чи мідним дном може призвести до зміни кольору склокерамічної поверхні.
Усунення проблем ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. Необхідні дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Вирішення Ви не можете ввімкнути або користуватись варильною по‐ верхнею. Варильну панель не під’єдна‐ но до мережі або під’єднано неправильно. Перевірте, щоб варильна по‐ верхня була правильно під’єд‐ нана до мережі. Використо‐ вуйте схему електричних з’єд‐ нань. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіж‐ ник є причиною несправності.
Наклейки, що постачаються разом із приладом (містяться у пакунку з приладдям) Відповідно до нижченаведених інструкцій приліпіть клейкі наклейки. A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Приліпіть на гарантійний талон та відішліть цю частину (якщо застосовується). B. Приліпіть на гарантійний талон та збережіть цю частину (якщо застосовується). C. Приліпіть на інструкцію з експлуатації. Установка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див.
Установка кількох варильних поверхонь min. 100 mm min. 650 mm 40-50 mm 490 mm 55 mm 30 mm 270 mm Якщо декілька 30-сантиметрових варильних поверхонь необхідно встановити в ряд в одному отворі, в наших офіційних сервісних центрах можна придбати комплект для монтажу, до складу якого входять бічна скоба та додаткові ущільнювачі. До комплекту також входять відповідні інструкції з установки.
Технічні дані Специфікація зон нагрівання Зона нагріван‐ ня Номінальна потужність (макс. ступінь нагрівання) [Вт] Діаметр зони нагрівання [мм] Середня передня 1200 145 Середня задня 1700 180 Задля оптимальних результатів готування не використовуйте посуд, більший за діаметр зони нагрівання.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів.
www.zanussi.
867327608-B-422016 www.zanussi.