HR FI PT SV Upute za uporabu Käyttöohje Manual de instruções Bruksanvisning Zamrzivač škrinja Säiliöpakastin Arca congeladora Frysbox ZFC321WBB 2 8 13 18
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu, smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki vodič za korisnika jedan je od mnogih koraka koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može biti i mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno. Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.
Upozorenje Sve električne komponen‐ te (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐ rani tehničar. 1. Električni kabel ne smije se produža‐ vati. 2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač se može pregrijati i prouzročiti požar. 3. Provjerite da li imate pristup do električ‐ nog utikača uređaja. 4. Nemojte povlačiti električni kabel. 5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid, nemojte utaknuti utikač.
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐ đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ven‐ tilacije. • Uređaj treba biti udaljen od zida, tako da se poklopac može potpuno otvoriti. • Uređaj se ne smije postavljati pored ra‐ dijatora ili štednjaka. • Uvjerite se da je nakon postavljanja ure‐ đaja električni utikač dostupan.
Upravljačka ploča 1 2 5 3 4 1 2 3 4 Indikatorsko svjetlo Svjetlo alarma visoke temperature Svjetlo funkcije brzog zamrzavanja Prekidač brzog zamrzavanja Prekidač poništavanja alarma 5 Regulator temperature Funkcija brzog zamrzavanja Funkciju brzog zamrzavanja možete aktivi‐ rati pritiskom na prekidač brzog zamrza‐ vanja. Upalit će se kontrolno svjetlo funkcije brzog zamrzavanja. Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem tre‐ nutku pritiskom prekidača funkcije brzog zamrzavanja.
Najbolji trenutak za odmrzavanje zamrziva‐ ča jest kad u njemu nema hrane ili je ima vrlo malo. Da bi uklonili inje, obavite ove postupke: 1. Isključite uređaj. 2. Izvadite sve pohranjene namirnice, umotajte ih u nekoliko slojeva novinskog papira i stavite na hladno mjesto. 3. Ostavite poklopac otvoren, izvadite čep iz ispusta odleđene vode i sakupite svu odleđenu vodu u neku pliticu. Koristite strugač da bi brzo uklonili led. 4.
Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim EU. di‐ rektivama. Briga za okoliš Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda.
Tämä helppokäyttöinen pikaopas sisältää kaikki uuden laitteesi perustiedot. Electrolux haluaa vähentää käyttöohjeisiin liittyvää paperin kulutusta noin 30 %, mikä auttaa säästämään vuosittain 12 000 puuta. Pikaoppaat ovat eräs niistä monista keinoista, joiden avulla Electrolux suojelee ympäristöä. Tämä yksittäinen teko voi tuntua pieneltä, mutta pienistä puroista muodostuu suuri joki. Täydellinen käyttöohje löytyy osoitteesta www.electrolux.com.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun suojus puuttuu. 5) kuuluu sisävalaistukseen. • Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta. • Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja. • Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa. • Tämän laitteen hehkulamput 6) ovat erityisiä lamppua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Käyttö Kytkeminen toimintaan Lämpötilan säätäminen Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Merkkivalo syttyy. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään. Lämpötila säätyy automaattisesti. Laitetta käytetään seuraavasti: • lämpötilaa säädetään lämpimimmälle asetukselle kääntämällä lämpötilan säädintä kohti asetusta • lämpötilaa säädetään kylmimmälle asetukselle kääntämällä lämpötilan säädintä kohti asetusta . Tärkeää Jos laitteen sisälämpötila on liian korkea, hälytysmerkkivalo syttyy.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet). Hoito ja puhdistus Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Ilmanvaihtovaatimukset 1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tukevasti lattiassa. 2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm. 3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien seinien välinen rako on 5 cm. Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella.
Este Manual do Utilizador Rápido contém todos os factos básicos sobre o seu novo produto e é simples de utilizar. A Electrolux pretende diminuir o consumo de papel relacionado com os manuais de utilizador em 30%, o que ajudará a poupar 12.000 árvores todos os anos. O Manual de Utilizador Rápido é um dos muitos passos dados pela Electrolux para preservar o ambiente. Poderá ser um pequeno passo, mas fazendo pouco consegue-se alcançar muito. Encontrará um Manual do Utilizador completo em www.electrolux.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. 3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho. 4. Não puxe o cabo de alimentação. 5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio. 6. Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada 9) da iluminação interior.
Assistência • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente. • A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. Protecção ambiental rante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
Quando as condições normais forem restabelecidas, a luz de alarme desliga-se automaticamente. Utilização diária Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos active a função de congelação rápida, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos no compartimento congelador.
Dados técnicos Dimensões Altura × Largura × Profundidade (mm): 868 × 806 × 665 Tempo de arranque 28 horas Outras informações técnicas encontram-se na placa de características no lado direito externo do aparelho.
Denna snabbguide innehåller alla basfakta om din nya produkt och är enkel att använda. Electrolux har som målsättning att minska företagets förbrukning av papper till bruksanvisningar med cirka 30 %, vilket kommer att rädda 12.000 träd varje år. Snabbguiden är en av många åtgärder som Electrolux vidtar för att värna om miljön. Det må vara ett litet steg, men genom att bidra med lite åstadkommer vi mycket. En komplett bruksanvisning är tillgänglig på www.electrolux.
4. Dra inte i nätkabeln. 5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger. 6. Produkten får inte användas utan att lampglaset 13) sitter på plats över den inre belysningen. • Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den. • Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till hudsår eller frost/frysskador.
Miljöskydd Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmate- rialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta med symbolen kan återvinnas.
Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten .16) Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period. Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror. Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex.
Klimatklass Omgivningstemperatur SN +10 °C till + 32 °C N +16 °C till + 32 °C ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43 °C Ventilationskrav 1. Placera frysboxen i horisontell position på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna. 2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen. 3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme på frysboxens sidor. Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
820419936-A-292010 www.zanussi.