HR CS EN LV PL RO SK SL Upute za uporabu Návod k použití User manual Lietošanas instrukcija Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na používanie Navodila za uporabo Mikrovalna pećnica Mikrovlnná trouba Microwave Oven Mikroviļņu krāsns Kuchenka mikrofalowa Cuptor cu microunde Mikrovlnná rúra Mikrovalovna pečica ZFG21210 2 15 28 40 53 67 80 92
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 6 6 7 7 Korištenje pribora _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Briga za okoliš _ _
Opća sigurnost • Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: – čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima, – kuće za odmor (vikendice), – turistički apartmani u ili izvan hotela, motela i drugih vrsta smještaja, – za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed and breakfast). • Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte grijače u uređaju.
• • • • • • • • • • • 4 spužvi, vlažne odjeće ili sličnih predmeta može izazvati ozljeđivanje, zapaljenje ili požar. Ako se pojavi dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i držite vrata zatvorena kako biste prigušili mogući plamen. Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može dovesti do odgođenog žestokog vrenja. Stoga pazite prilikom rukovanja spremnikom.
Sigurnosne upute Postavljanje Upozorenje Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj. • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Pridržavajte se uputa za instalaciju isporučenih s uređajem. • Pećnica se može postaviti skoro bilo gdje u kuhinji. Pećnica se mora nalaziti na ravnoj i stabilnoj površini i ventilacijski otvori i površina ispod pećnice ne smiju biti blokirani (za dobru ventilaciju).
Opis proizvoda 1 2 3 4 1 Žarulja 2 Sustav za sigurnosno zaključavanje 3 Zaslon 4 Upravljačka ploča 5 Mehanizam za otvaranje vrata 6 Štitnik vodilice mikrovalova 8 7 6 5 7 Roštilj 8 Osovina okretnog tanjura Dodatna oprema Komplet s okretnim tanjurom Staklena plitica za kuhanje i okretna vodilica. Komplet s okretnim tanjurom uvijek upotrebljavajte za pripremu hrane u uređaju. Stalak za roštiljanje Za roštiljanje i kombinirano pečenje. Prije prve uporabe Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Upravljačka ploča 1 2 3 4 Simbol Opis Zaslon Prikazuje postavke. Tipke za namještanje vremena Za postavljanje vremena pečenja. 3 Mikrovalovi / roštiljanje / kombinirano pečenje Za postavljanje razine snage. 4 Pokretanje / resetiranje Za uključivanje / isključivanje uređaja ili brisanje postavki kuhanja. 1 2 — Funkcija 10 Min 1 Min 10 Sec Svakodnevna uporaba Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Uključivanje i isključivanje uređaja 1. Uzastopno pritišćite postavljanje razine snage. 2.
upotrebljavajte za provjeravanje namirnica. – pritisnite . Za brisanje svih postavki, još jednom pritisnite . Kada se uređaj automatski isključi, oglašava se zvučni signal. Pozor Uređaj uključujte samo ako se u njemu nalaze namirnice. Opće informacije o načinu upotrebe uređaja Općenito: • Nakon isključivanja uređaja pustite da hrana nekoliko minuta odstoji. • Prije pripreme jela uklonite aluminijsku foliju, metalne posude i sl.
Prikladno posuđe i materijali Posuđe/Materijal Mikrovalna pećnica Odmrzavanje Grijanje Roštiljanje Kuhanje Vatrostalno staklo i porculan (bez metalnih dijelova, npr. Pyrex, staklo otporno na toplinu) X X X X Nevatrostalno staklo i porculan 1) X -- -- -- Staklo i staklokeramika izrađeni od vatrostalnih materijala / materijala otpornih na mraz (npr.
Zaslon Postavka snage Snaga G–2 Srednji roštilj 400 W Kombinirano pečenje C1 Kombinirano pečenje 1 55 % mikrovalovi, 45 % roštilj C2 Kombinirano pečenje 2 30 % mikrovalovi, 70 % roštilj Brzo pokretanje Pritisnite za uključivanje uređaja na 60 sekundi punom snagom. Vrijeme kuhanja povećava se za 60 sekundi svakim dodatnim pritiskom na tipku. Pritisnite i držite pritisnutim na 2 sekundi kako biste isključili uređaj.
Umetanje stalka roštilja Postavite stalak za roštiljanje na komplet s okretnim tanjurom. Pozor Hranu ne kuhajte bez kompleta s okretnim tanjurom. Koristite isključivo komplet s okretnim tanjurom isporučen s uređajem. Namirnice nikada ne kuhajte izravno na staklenoj plitici za kuhanje. Korisni savjeti i preporuke Savjeti za mikrovalnu pećnicu Problem Rješenje Ne možete naći pojedinosti o količini namirnica koje želite pripremiti. Potražite slične namirnice.
Roštiljanje Roštiljanje tanjih komada na sredini stalka za roštilj. Okrenite hranu nakon isteka polovine postavljenog vremena i nastavite s roštiljanjem. Kombinirano pečenje Kombiniranim pečenjem zadržite hrskavost određenih jela. Nakon isteka polovine vremena pečenja, okrenite namirnice i nastavite. Postoji 2 načina za kombinirano pečenje. Svaki način rada kombinira funkcije mikrovalova i roštilja u različitim vremenskim razdobljima i na različitim razinama snage.
Problem Uređaj prestaje s radom bez jasnog razloga. Mogući uzrok Rješenje Došlo je do kvara. Ako ne možete samostalno pronaći rješenje, obratite se dobavljaču ili službi za korisnike. Ako se ova situacija ponovi, nazovite službu za kupce. Podaci koji su potrebni službi za korisnike nalaze se na nazivnoj pločici uređaja. Preporučujemo da podatke zapišete ovdje: Model (MOD.) ......................................... Broj proizvoda (PNC) ......................................... Serijski broj (S.N.
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. Materijal pakiranja Materijal pakiranja nije štetan za okoliš i može se reciklirati. Plastični dijelovi označe- 14 ni su međunarodnim kraticama kao što su PE, PS itd. Odložite materijal pakiranja u za to namijenjene kontejnere na lokalnom odlagalištu. www.zanussi.
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití příslušenství _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 18 19 19 20 20 23 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Poznámky k ochraně život
• Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let. Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: – kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – farmářské domy; – pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení; – penziony a ubytovny. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči.
• • • • • • • • • • • lů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár. Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně.
Bezpečnostní pokyny Instalace Upozornění Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Tento spotřebič můžete v kuchyni postavit téměř kamkoliv. Zkontrolujte, zda je trouba umístěna na rovném vodorovném povrchu a větrací otvory i plocha pod spotřebičem nejsou ničím zakryté (pro dostatečné větrání).
Popis spotřebiče 1 2 3 4 1 Žárovka 2 Bezpečnostní blokovací zámek 3 Displej 4 Ovládací panel 5 Otvírání dvířek 6 Kryt vlnovodu 8 7 6 5 7 Gril 8 Hřídel otočného talíře Příslušenství Souprava otočného talíře Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků. Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy používejte soupravu otočného talíře. Grilovací rošt Ke grilování a kombinované přípravě jídel. Před prvním použitím Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
Ovládací panel 1 2 3 4 Symbol Popis Displej Zobrazuje nastavení. Tlačítka nastavení času Slouží k nastavení doby přípravy. 3 Mikrovlny / Grilování / Kombinovaná příprava Slouží k nastavení výkonu. 4 Start / Reset Slouží k zapnutí/vypnutí spotřebiče nebo vymazání nastavení přípravy. 1 2 — Funkce 10 Min 1 Min 10 Sec Denní používání Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Zapnutí a vypnutí spotřebiče 1. Opakovaným stisknutím nastavte výkon. 2.
kračujete v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel. – stisknutím . Veškerá nastavení vymažete dalším stisknutím . Když se spotřebič automaticky vypne, zazní zvukový signál. Pozor Nenechte spotřebič pracovat, když v něm není žádné jídlo. Všeobecné informace o používání spotřebiče Obecné informace: • Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát. • Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd.
Vhodné nádobí a materiály Nádobí/Materiál Mikrovlnná příprava Rozmrazování Ohřev Gril Vaření Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovových dílů, například Pyrex, žáruvzdorné sklo) X X X X Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1) X -- -- -- Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazuvzdorného materiálu (například Arcoflam), grilovací rošt X X X X Keramika 2), kamenina 2) X X X -- Plast, žáruvzdorný do 200 °C 3) X X X -- Kartón, papír X -- -- -- Fólie X -- -- -- Fólie na pečení s u
Displej Nastavení výkonu Výkon G–1 Maximální gril 800 W G–2 Střední gril 400 W Kombinovaná příprava C1 Kombinovaná příprava 1 55 % Mikrovlny, 45 % Gril C2 Kombinovaná příprava 2 30 % Mikrovlny, 70 % Gril Rychlý start Stisknutím spustíte spotřebič na 60 sekund při plném výkonu. Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje dobu přípravy o 60 sekund. Stisknutím a podržením tlačítka 2 sekund(y) spotřebič vypnete.
Vložení grilovacího roštu Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. Pozor Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou se spotřebičem. Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce. Užitečné rady a tipy Tipy pro mikrovlnou troubu Problém Řešení Pro připravované množství jídla nenajdete žádné údaje. Vyhledejte podobný pokrm.
Kombinovaná příprava Kombinovanou přípravu používejte k uchování chrupavosti určitých potravin. V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě. K dispozici jsou 2 režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a grilovací funkci při různých časových intervalech a výkonech. Čištění a údržba Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čištění: • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku.
Problém Spotřebič přestal pracovat bez jasného důvodu. Možná příčina Řešení Došlo k poruše. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na středisko zákaznického servisu. Pokud se situace zopakuje, obraťte se na autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro středisko zákaznického servisu najdete na typovém štítku spotřebiče. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ........................
označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. jsou označeny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Veškerý obalový materiál zlikvidujte ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. Obalový materiál Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly www.zanussi.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 30 31 32 33 33 Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
General Safety • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential environments; – bed and breakfast type environments. • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container. • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes. Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
Accessories Turntable set Glass cooking tray and roller guide. Always use the turntable set to prepare food in the appliance. Grill Rack For grilling food and combi cooking. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance. 32 • Clean the appliance before first use. Important! Refer to chapter "Care and Cleaning". www.zanussi.
Control panel 1 2 3 4 Symbol 1 Description Display Shows the settings. Time Set buttons To set the cooking time. 3 Microwave / Grill / Combi Cooking To set the power level. 4 Start / Reset To activate / deactivate the appliance or delete the cooking settings. 2 — Function 10 Min 1 Min 10 Sec Daily use Warning! Refer to the Safety chapters. 3. Activating and deactivating the appliance 1. Repeatedly press to set the power level. 2. Press the Time Set buttons to set the cooking time. 4.
to continue cooking. Use this option to inspect the food. – press . To erase all the settings, press more time. one When the appliance deactivates automatically, an acoustic signal sounds. Caution! Do not let the appliance operate if there is no food in it. General information about using the appliance General: • After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes. • Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.
Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Defrosting Grilling Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain (with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass) X X X X Non-ovenproof glass and porcelain 1) X -- -- -- Glass and glass ceramic made of ovenproof / frost-proof material (e. g.
Display Power setting Power C2 Combi Cooking 2 30 % Microwave, 70 % Grill Quick Start Press to activate the appliance for 60 seconds at full power. The cooking time increases by 60 seconds with each additional press of the button. Press and hold for 2 seconds to deactivate the appliance. Defrosting You can choose between 2 defrosting modes: • Weight defrosting • Time defrosting Weight and time defrosting 1. Press and set DEF for weight defrosting or P3 for time defrosting. 2.
Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. Caution! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the appliance. Never cook food directly on the glass cooking tray. Helpful hints and tips Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the amount of food prepared. Look for a similar food.
Combi Cooking Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods. At the half of the cooking time, turn over the foods then continue. There are 2 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave and the grill functions at different time periods and power levels. Care and cleaning Warning! Refer to the Safety chapters. Notes on cleaning: • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the customer service centre. The necessary data for the customer service center is on the rating plate on the appliance. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... Installation Caution! Do not block the air vents.
Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ Vadības panelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 42 43 44 45 45 Piederumu lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Apsvērumi par vides aizsardzību
Vispārīgi drošības norādījumi • Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram: – darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vietās; – lauku saimniecībās; – klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās telpās; – privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstākļos. • Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē.
• Ja ierīce izdala dūmus, izslēdziet to vai atvienojiet no elektrības padeves un neveriet vaļā durvis, lai apslāpētu liesmas. • Dzērienu sakarsēšana ar mikroviļņiem var izraisīt pēkšņu vārošā šķidruma izvirdumu. Izņemot traukus, esiet piesardzīgi. • Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem.
Elektriskais savienojums Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku. • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic sertificētam elektriķim. • Ierīcei jābūt iezemētai. • Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi. • Ja ierīce elektrotīklam pieslēgta, izmantojot pagarinātāju, tam jābūt iezemētam. • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktspraudni un kabeli.
Piederumi Rotējošā paliktņa komplekts Stikla gatavošanas paplāte un balstritenīšu vadīkla. Gatavojot ēdienu ierīcē, vienmēr izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu. Grila restes Pārtikas grilēšanai un kombinētai gatavošanai. Pirms pirmās ieslēgšanas Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". Pirmā tīrīšana • Izņemiet no ierīces visas daļas. 44 • Iztīriet ierīci pirms pirmās lietošanas. Svarīgi Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana". www.zanussi.
Vadības panelis 1 2 3 4 Simbols Apraksts Displejs Rāda iestatījumus. Laika iestatīšanas taustiņi Lai iestatītu gatavošanas laiku. 3 Mikroviļņi / grils / kombinētā gatavošana Lai iestatītu jaudas līmeni. 4 Sākt / Atiestatīt Lai aktivizētu / deaktivizētu ierīci vai dzēstu gatavošanas iestatījumus. 1 2 — Funkcija 10 Min 1 Min 10 Sec Izmantošana ikdienā Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". Ierīces ieslēgšana un atslēgšana 1. Lai iestatītu jaudas līmeni, vairakkārt . piespiediet 2.
nas procesu. Lietojiet šo funkciju, lai pārbaudītu pārtiku; – nospiediet . Lai izdzēstu visus iestatījumus, vēlreiz piespiediet . Kad ierīce izslēdzas automātiski, atskan skaņas signāls. Uzmanību Neļaujiet ierīcei darboties, ja tajā nav ievietota pārtika. Vispārīga informācija par ierīces lietošanu Vispārīga informācija: • pēc ierīces izslēgšanas ļaujiet ēdienam dažas minūtes nostāvēties; • pirms ēdiena gatavošanas izņemiet alumīnija folijas iesaiņojumu, metāla konteinerus utt.
Piemēroti ēdiena gatavošanas trauki un materiāli Ēdiena gatavošanas trauki / materiāls Mikroviļņu krāsns Grilēšana Atkausēšana Karsēšana Ēdiena gatavošana Ugunsizturīgs stikls un porcelāns (bez metāla detaļām, piem., Pyrex, karstumizturīgs stikls) X X X X Stikls un porcelāns, kas nav ugunsizturīgi 1) X -- -- -- No ugunsizturīga / aukstumizturīga materiāla izgatavots stikls un stikla keramika (piem.
Displejs Jaudas iestatījums Jauda G–1 Maksimālais grils 800 W G–2 Minimālais grils 400 W Kombinētā gatavošana C1 Kombinētā gatavošana 1 55 % mikroviļņi, 45 % grils C2 Kombinētā gatavošana 2 30 % mikroviļņi, 70 % grils Ātra darba sākšana Piespiediet , lai aktivizētu ierīci pilnas jaudas režīmā uz 60 sekundēm. Gatavošanas laiks tiek palielināts par 60 sekundēm, katru reizi piespiežot taustiņu. Turiet nospiestu slēgtu ierīci.
Rotējošā paliktņa komplekta ievietošana 1. Novietojiet balstritenīšu vadīklu ap rotējošā paliktņa vārpstu. 2. Novietojiet stikla gatavošanas paplāti uz balstritenīšu vadīklas Grilēšanas restu ievietošana Novietojiet grilēšanas restes uz rotējošā paliktņa komplekta. Uzmanību Negatavojiet pārtiku bez rotējošā paliktņa komplekta. Izmantojiet tikai rotējošā paliktņa komplektu, kas iekļauts ierīces komplektācijā. Nekādā gadījumā negatavojiet uz pašas stikla gatavošanas paplātes.
Neatkausējiet pārsegtu gaļu, jo tā vietā, lai atkausētos, tā var sākt cepties. Vienmēr atkausējiet veselu putnu ar krūtiņu uz leju. Grilēšana Grilējiet plakanus produktus grila vidusdaļā. Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, un turpiniet grilēt. Ēdiena gatavošana Vienmēr izņemiet atdzesētu gaļu un putnu gaļu no ledusskapja vismaz 30 minūtes pirms gatavošanas. Pēc gatavošanas pārklājiet gaļu, putnu gaļu, zivis un dārzeņus.
Problēma Iespējamais iemesls Ierīce nedarbojas. Durvis nav pareizi aizvērtas. Pārliecinieties, ka durvīm nekas netraucē. Lampa nedeg. Lampa ir bojāta. Lampa jānomaina. Tilpnē ir dzirksteles. Ievietoti metāla trauku vai trauki ar metāla apdari. Izņemiet trauku no ierīces. Tilpnē ir dzirksteles. Iekšējām sieniņām pieskaras metāla iesmi vai alumīnija folija. Pārliecinieties, ka iesmi un folija nepieskaras iekšējām sieniņām. Rotējošais paliktnis rada skrāpējošu vai griezīgu skaņu.
Minimālie attālumi A C B Izmērs mm A 300 B 150 C 100 Apsvērumi par vides aizsardzību Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 56 57 58 59 59 Korzystanie z akcesoriów _ _ _ _ _ _ _ _ Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. • Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. • Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia.
• Tylko kompetentna osoba może przeprowadzać czynności serwisowe lub naprawcze wiążące się z koniecznością zdjęcia osłony chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym. • Nie należy podgrzewać płynów ani innej żywności w zamkniętych pojemnikach. Mogą one wybuchnąć. • Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. • Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub tworzywa, należy doglądać urządzenia, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem.
• • • • • wencji do ograniczenia jego żywotności oraz do zaistnienia niebezpiecznej sytuacji. Gdy urządzenie pracuje, dostępne powierzchnie mogą mieć wysoką temperaturę. Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafkach, jeśli nie była testowana w takim miejscu. Tył urządzenia powinien znajdować się przy ścianie. Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła.
Zastosowanie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub wybuchu. • Urządzenie należy używać w warunkach domowych. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia. • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani nie przechowywać produktów w jego wnętrzu.
Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Szklana taca do gotowania oraz prowadnica rolek. Do przygotowywania żywności w urządzeniu należy zawsze używać zestawu talerza obrotowego. Podstawka do grillowania Do grillowania żywności oraz przyrządzania potraw z wykorzystaniem trybu łączonego. Przed pierwszym użyciem Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne • Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia. 58 • Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie.
Panel sterowania 1 2 3 4 Symbol Opis Wyświetlacz Pokazuje ustawienia. Przyciski zegara Do ustawiania czasu gotowania. 3 Kuchenka mikrofalowa / Grill / Tryb łączony Do ustawiania poziomu mocy. 4 Start / Reset Do włączania/wyłączania lub kasowania ustawień urządzenia. 1 2 — Funkcja 10 Min 1 Min 10 Sec Codzienna eksploatacja Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Włączanie i wyłączanie urządzenia 1. Kilkakrotnie nacisnąć , aby ustawić poziom mocy. 2.
towanie. Tej opcji można użyć do sprawdzania stanu żywności. – Nacisnąć . Aby skasować wszystkie ustawienia, nacisnąć ponownie . Gdy urządzenie wyłącza się automatycznie, rozlega się sygnał dźwiękowy. Uwaga! Urządzenie nie powinno pracować, gdy nie ma w nim żywności. Ogólne informacje na temat korzystania z urządzenia Informacje ogólne: • Po wyłączeniu urządzenia pozostawić w nim żywność na kilka minut.
Dania gotowe: • Gotowe dania można przygotowywać w urządzeniu jedynie wtedy, gdy ich opakowanie nadaje się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. • Należy przestrzegać wskazówek producenta żywności podanych na opakowaniu (np. zdjąć metalową pokrywkę i nakłuć plastikową folię). Odpowiednie naczynia i materiały Naczynie/materiał Kuchenka mikrofalowa Gotowanie Grillowanie Rozmrażanie Podgrzewanie Szkło i porcelana odporne na wysoką temperaturę (bez metalowych elementów, np.
Wskazanie Ustawienie mocy Moc P5 Średni poziom 385 W P3 Średnio-niski poziom / Rozmrażanie 252 W P1 Niski poziom 119 W DEF Automatyczne rozmrażanie z ustawieniem ciężaru - G–1 Grill – maks. moc G–2 Grill – średnia moc Grill 800 W 400 W Tryb łączony C1 Tryb łączony 1 55% mikrofale, 45% grill C2 Tryb łączony 2 30% mikrofale, 70% grill Szybkie uruchomienie Nacisnąć , aby włączyć urządzenie na 60 sekund z ustawieniem pełnej mocy.
Wkładanie zestawu talerza obrotowego 1. Umieścić prowadnicę z rolkami centralnie nad wałkiem talerza obrotowego. 2. Umieścić szklany talerz do gotowania na prowadnicy z rolkami Wkładanie podstawki do grillowania Umieścić podstawkę do grillowania na zestawie talerza obrotowego. Uwaga! Nie należy gotować żywności bez zestawu talerza obrotowego. Należy wyłącznie używać zestawu talerza obrotowego dostarczonego z urządzeniem. Nie wolno gotować żywności umieszczonej bezpośrednio na szklanej tacy do gotowania.
Nie należy rozmrażać przykrytego mięsa, ponieważ może to spowodować ugotowanie zamiast rozmrożenia. Całe sztuki drobiu zawsze należy rozmrażać piersią skierowaną na dół. Grillowanie Grillować płaskie potrawy na środku podstawki do grillowania. Obrócić potrawę po upływie połowy ustawionego czasu i kontynuować grillowanie. Gotowanie Zawsze należy wyjmować zamrożone mięso i drób z chłodziarki przynajmniej 30 minut przed gotowaniem. Pozostawić mięso, drób, ryby i warzywa przykryte po gotowaniu.
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Urządzenie nie działa. Nie włożono wtyczki do gniazda elektrycznego. Podłączyć urządzenie do zasilania. Urządzenie nie działa. Zadziałał bezpiecznik w skrzynce bezpieczników. Sprawdzić bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Urządzenie nie działa. Drzwi urządzenia nie zostały prawidłowo zamknięte.
instalacji. Należy pozostawić urządzenie w temperaturze pokojowej, aby osiągnęło temperaturę otoczenia. A Instalacja elektryczna Ostrzeżenie! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką. Uwaga! Minimalna wysokość instalacji wynosi 85 cm.
Cuprins Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ Instrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ Panoul de comandă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67 70 71 71 72 72 Utilizarea accesoriilor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Depanare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Protejarea m
• Nu lăsaţi aparatul şi cablul său la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani. Aspecte generale privind siguranţa • Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi: – în bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru; – case de la ferme; – de către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial; – unităţi de cazare cu micul dejun inclus. • Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării.
• Când încălziţi alimente în recipiente de plastic sau hârtie, supravegheaţi permanent aparatul datorită riscului de aprindere a acestora. • Aparatul este destinat încălzirii de alimente şi băuturi. Uscarea alimentelor sau rufelor şi chiar încălzirea pernelor cu gel, a papucilor, bureţilor hainelor umede şi altele poate produce vătămări, aprinderea produselor respective sau un incendiu. • Dacă este emis fum, opriţi sau scoateţi din priză aparatul şi ţineţi închisă uşa cuptorului pentru a înăbuşi flăcările.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita pericolul. Instrucţiuni privind siguranţa Instalarea Avertizare Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Îndepărtaţi toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. • Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului Avertizare Pericol de vătămare sau sufocare. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. • Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l. Descrierea produsului 1 2 3 4 1 Bec 2 Sistem de blocare de siguranţă 3 Afişaj 4 Panou de comandă 5 Deschizător pentru uşă 6 Capac ghid de unde 8 7 6 5 7 Grătar 8 Ax pentru farfuria rotativă Accesoriile Set pentru farfuria rotativă Tavă de gătit din sticlă şi ghidajul cu role.
Panoul de comandă 1 2 3 4 Pictogramă Descriere Afişaj Prezintă setările. Butoane de setarea duratei Pentru a seta durata gătitului. 3 Microunde / Grătar / Gătit combinat Pentru a seta nivelul puterii. 4 Start / Resetare Pentru activarea / dezactivarea aparatului sau pentru ştergerea setărilor de la gătit. 1 2 — Funcţie 10 Min 1 Min 10 Sec Utilizarea zilnică Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. Activarea şi dezactivarea aparatului 1.
– deschideţi uşa. Aparatul se opreşte automat. Închideţi uşa şi apăsaţi pentru a continua gătitul. Utilizaţi această opţiune pentru a inspecta alimentele. – apăsaţi . Pentru a anula toate setările, apăsaţi încă o dată. Când aparatul se dezactivează automat, este emis un semnal sonor. Atenţie Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze dacă nu există alimente în acesta.
Semipreparate: • Puteţi găti semipreparate la aparat doar dacă ambalajul este adecvat pentru utilizarea la microunde. • Trebuie să respectaţi instrucţiunile producătorului tipărite pe ambalaj (de ex. eliminaţi capacul metalic şi găuriţi membrana din plastic). Vesela şi materialele adecvate Vase de gătit/Materiale Microunde Decongelarea Grill Încălzire Gătit Sticlă şi porţelan rezistente la foc (fără componente din metal, de ex.
Afişaj Nivel de putere Putere P1 Putere redusă 119 W DEF Decongelare cu detectarea automată a greutăţii - G–1 Grătar maxim G–2 Grătar mediu Grătar 800 W 400 W Gătit combinat C1 Gătit combinat 1 55 % Microunde, 45 % Grătar C2 Gătit combinat 2 30 % Microunde, 70 % Grătar Pornirea rapidă Apăsaţi pentru a activa aparatul timp de 60 secunde la puterea maximă. Durata de gătit creşte cu 60 secunde la fiecare apăsare suplimentară a butonului.
Introducerea setului pentru farfuria rotativă 1. Puneţi ghidajul cu role în jurul axului farfuriei rotative. 2. Puneţi tava de gătit din sticlă pe ghidajul cu role Introducerea suportului grătarului Puneţi raftul grătarului pe setul farfuriei rotative. Atenţie Nu gătiţi alimente fără setul pentru farfuria rotativă. Utilizaţi doar setul pentru farfuria rotativă furnizat împreună cu aparatul. Nu gătiţi alimentele direct pe sticla tăvii de gătit.
Nu decongelaţi carnea acoperită deoarece aceasta se poate găti în loc să se decongeleze. Decongelaţi întotdeauna pieptul de pui cu os aşezându-l cu faţa în jos. Grill Frigeţi la grătar alimentele plate în mijlocul raftului grătarului. Întoarceţi alimentele la jumătatea duratei setate şi continuaţi prepararea la grătar. Gătitul Scoateţi întotdeauna carnea roşie şi de pasăre din congelator cu cel puţin 30 de minute înainte de gătit. Lăsaţi carnea roşie, pasărea, peştele şi legumele acoperite după gătit.
Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Siguranţa din tabloul de siguranţe se declanşează. Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa declanşează în mod repetat, contactaţi un electrician calificat. Aparatul nu funcţionează. Uşa nu este închisă corect. Verificaţi dacă uşa nu este obstrucţionată. Becul nu funcţionează. Becul este defect. Becul trebuie înlocuit. Apar scântei în interior. Există vase de metal sau vase cu decoraţiuni metalice. Scoateţi vasul din aparat.
Distanţe minime A C B Dimensiuni mm A 300 B 150 C 100 Protejarea mediului înconjurător Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere.
Obsah Bezpečnostné informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 80 82 83 84 85 85 Používanie príslušenstva _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Riešenie problémov _ _
• • • • • • • • • • • • – kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, – vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch a v iných ubytovacích zariadeniach, – ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky. Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
• Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti pred podávaním dôkladne premiešajte alebo potraste a vždy skontrolujte teplotu pokrmu, aby ste zabránili popáleniu. • V spotrebiči by sa nemali zohrievať vajcia v škrupine ani celé natvrdo uvarené vajcia, pretože by mohli vybuchnúť, a to aj po skončení mikrovlnného ohrevu. • Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a všetky zvyšky potravín treba odstrániť.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. • Ak je spotrebič zapojený do elektrickej siete pomocou predlžovacieho kábla, skontrolujte, či je tento kábel uzemnený. • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára. • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel.
Príslušenstvo Súprava otočného taniera Sklenený tanier na varenie a vodiaci kruh. Pri príprave potravín v spotrebiči vždy používajte súpravu otočného taniera. Grilovací rošt Na grilovanie pokrmov a kombinované varenie. Pred prvým použitím Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Prvé čistenie • Zo spotrebiča vyberte všetky časti príslušenstva. 84 • Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Dôležité upozornenie Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“. www.zanussi.
Ovládací panel 1 2 3 4 Symbol Popis Displej Zobrazuje nastavenia. Tlačidlá nastavenia času Slúžia na nastavenie času varenia. 3 Mikrovlny / Gril / Kombinované varenie Na nastavenie úrovne výkonu. 4 Štart / zrušiť Slúži na zapnutie a vypnutie spotrebiča alebo zrušenie nastavení varenia. 1 2 — Funkcia 10 Min 1 Min 10 Sec Každodenné používanie Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Zapnutie a vypnutie spotrebiča 1. Opakovaným stláčaním tlačidla nastavíte úroveň výkonu. 2.
Ak chcete vymazať všetky nastavenia, ešte raz . stlačte tlačidlo Keď sa spotrebič automaticky vypne, zaznie zvukový signál. Pozor Nenechajte spotrebič v činnosti, keď v ňom nie je žiadne jedlo Všeobecné informácie o používaní spotrebiča Všeobecné: • Po vypnutí spotrebiča pokrm nechajte niekoľko minút odstáť. • Pred prípravou jedla odstráňte obal z hliníkovej fólie, kovové nádoby a pod. Varenie: • Ak je to možné, jedlo pečte prikryté materiálom vhodným pre mikrovlnné rúry.
Vhodný kuchynský riad a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Rozmrazovanie Gril Zohrievanie Varenie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre (bez kovových prvkov, napr. Pyrex, teplovzdorné sklo) X X X X Sklo a porcelán nevhodné na použitie v rúre 1) X -- -- -- Sklo a sklokeramika vyrobené z materiálu vhodného na použitie v rúre alebo mrazuvzdorného materiálu (napr.
Displej Nastavenie výkonu Napájanie C1 Kombinované varenie 1 55 % mikrovlny, 45 % gril C2 Kombinované varenie 2 30 % mikrovlny, 70 % gril Kombinované varenie Rýchly štart Stlačením tlačidla zapnete spotrebič na 60 sek. pri plnom výkone. Čas varenia sa zvyšuje o 60 sek. každým ďalším stlačením tohto tlačidla. Tlačidlo stlačte a podržte niekoľko sekúnd, spotrebič sa vypne.
Vkladanie grilovacieho roštu Rošt na grilovanie položte na otočný tanier. Pozor Spotrebič nepoužívajte bez súpravy otočného taniera. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú so spotrebičom. Nikdy nevarte pokrm priamo na sklenenom tanieri na varenie. Užitočné rady a tipy Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o množstve určitého pripravovaného jedla. Vyhľadajte podobné jedlo.
nych časových intervaloch a pri rôznych úrovniach výkonu. Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čisteniu: • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. • Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok. • Vnútro spotrebiča vyčistite po každom použití. Jednoduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa potom nepripália. • Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom.
Model (MOD.) ......................................... Číslo výrobku (PNC) ......................................... Sériové číslo (S.N.) ......................................... Inštalácia Pozor Nezakrývajte vetracie otvory. V opačnom prípade sa môže spotrebič prehriať. Pozor Spotrebič nezapájajte prostedníctvom adaptérov ani predlžovacích káblov. To môže spôsobiť preťaženie a riziko požiaru. • Spotrebič je určený len na použitie na kuchynskej linke.
Vsebina Navodila za varno uporabo _ _ _ _ _ _ _ Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis izdelka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvo uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Upravljalna plošča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ 92 94 95 96 97 97 Uporaba dodatne opreme _ _ _ _ _ _ _ Koristni namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ Vzdrževanje in čiščenje _ _ _ _ _ _ _ _ Odpravljanje težav _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Namestitev _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Skrb za varstvo okolja _ _ _ _ _ _ _ _
Splošna varnostna navodila • Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.: – kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom. • Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne dotikajte se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami.
• Če se sprošča dim, izklopite napravo ali iztaknite vtič iz vtičnice in pustite vrata zaprta, da zadušite ogenj. • Če v mikrovalovni pečici segrevate pijače, lahko pride do močnega zakasnjenega vrenja. Pri rokovanju s posodo bodite previdni. • Vsebino otroških stekleničk in kozarcev z otroško hrano premešajte ali pretresite ter pred zaužitjem preverite temperaturo, da preprečite opekline. • Jajc v lupini in trdo kuhanih jajc ne smete segrevati v napravi, ker jih lahko raznese tudi po končanem segrevanju.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino, notranjosti pa ne uporabljajte za shranjevanje. Priključitev na električno napetost Opozorilo! Nevarnost požara in električnega udara. • Električno priključitev mora opraviti usposobljen električar. • Naprava mora biti ozemljena. • Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno napeljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem. • V primeru, ko za priključitev naprave uporabljate podaljšek, mora biti ta ozemljen.
Pripomočki Pribor vrtljivega pladnja Steklen pladenj za kuhanje in vodilo na kolescih. Za pripravo hrane v napravi vedno uporabljajte pribor vrtljivega pladnja. Rešetka za žar Za pečenje hrane na žaru in kombinirano pripravo hrane. Pred prvo uporabo Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti. Prvo čiščenje • Iz naprave odstranite vse dele. 96 • Pred prvo uporabo napravo očistite. Pomembno! Glejte poglavje »Vzdrževanje in čiščenje«. www.zanussi.
Upravljalna plošča 1 2 3 4 Simbol Opis Prikazovalnik Prikaže nastavitve. Tipke za nastavitev časa Za nastavitev časa priprave hrane. 3 Mikrovalovi/Žar/Kombinirano Za nastavitev stopnje moči. 4 Vklop/Ponastavitev Za vklop/izklop naprave ali izbris nastavitev priprave hrane. 1 2 — Funkcija 10 Min 1 Min 10 Sec Vsakodnevna uporaba Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti. Vklop in izklop naprave 1. Pritiskajte tipko , da nastavite stopnjo moči. 2.
funkcijo uporabite za preverjanje hrane. – pritisnete . Če želite izbrisati vse nastavitve, še enkrat pritisnite . Ko se naprava samodejno izklopi, se oglasi zvočni signal. Previdnost! Naprava naj ne deluje, če v njej ni hrane. Splošne informacije o uporabi naprave Splošno: • Po izklopu naprave pustite hrano stati nekaj minut. • Pred pripravo hrano odstranite iz aluminijaste folije, kovinske posode itd.
Primerna posoda in materiali Posoda/material Mikrovalovi Mali žar Odtaljevanje Segrevanje Kuhanje Steklo in porcelan, primerna za pečice (brez kovinskih delov, kot sta npr. Pyrex in steklo, odporno proti vročini) X X X X Steklo in porcelan, ki nista primerna za pečice 1) X -- -- -- Steklo in steklokeramična posoda iz materiala, primernega za pečice/odpornega proti zamrzovanju (npr.
Prikazovalnik Nastavitev moči Moč G–1 Žar z najvišjo močjo 800 W G–2 Žar s srednjo močjo 400 W C1 Kombinirano 1 55 % mikrovalovi, 45 % žar C2 Kombinirano 2 30 % mikrovalovi, 70 % žar Žar Kombinirano Hitri vklop Pri odtaljevanju glede na težo se čas nastavi samodejno. Odtaljevanja glede na težo ne uporabljajte za jedi, ki stojijo izven zamrzovalnika več kot 20 minut, ali za pripravljene zamrznjene jedi. Pritisnite , da vklopite napravo za 60 sekund s polno močjo.
Vstavljanje pribora vrtljivega pladnja 1. Namestite vodilo na kolescih okrog nosilca vrtljivega pladnja. 2. Namestite steklen pladenj za kuhanje na vodilo na kolescih. Vstavljanje rešetke za žar Rešetko za žar postavite na pribor vrtljivega pladnja. Previdnost! Hrane ne pripravljajte brez pribora vrtljivega pladnja. Uporabljajte le pribor vrtljivega pladnja, priložen napravi. Hrane nikoli ne pripravljajte neposredno na steklenem pladnju za kuhanje.
Kuhanje Ohlajeno meso in perutnino vedno vzemite iz hladilnika vsaj 30 minut pred pripravo. Meso, perutnina, ribe in zelenjava naj po kuhanju ostanejo pokriti. Ribo namažite z malo olja ali s stopljenim maslom. Dolijte 30 - 45 ml hladne vode za vsakih 250 g zelenjave. Svežo zelenjavo pred kuhanjem narežite na enakomerne kose. Vso zelenjavo kuhajte pokrito v posodi. Pogrevanje Ko pogrevate pripravljene obroke, vedno upoštevajte navodila z embalaže. Mali žar Ploske jedi pecite na sredini rešetke za žar.
Težava Možen vzrok Rešitev V pečici se iskri. V pečici je kovinski raženj ali aluminijasta folija, ki se dotika notranjih sten. Poskrbite, da se raženj ali folija ne bo dotikala notranjih sten. Pribor vrtljivega pladnja povzroča praskajoč ali škrtajoč zvok. Pod steklenim pladnjem za kuhanje je predmet ali umazanija. Očistite predel pod steklenim pladnjem za kuhanje. Naprava preneha delovati brez razloga. Prišlo je do okvare. Če se to ponovi, pokličite servisno službo.
Skrb za varstvo okolja Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad. 104 Embalažni material Embalažni material je okolju prijazen in ga lahko reciklirate.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
892961036-D-342013 www.zanussi.