NL EN DE UK Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Інструкція Vriezer Freezer Gefriergerät Морозильник ZFU19400WA 2 15 27 40
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 6 6 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Wijzigingen voorbehouden.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen. • Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen.
Bedieningspaneel 1 2 3 1 Groen controlelampje aan/uit 2 Thermostaatknop en aan/uit schakelaar 3 Geel controlelampje Snelvries 4 Geluidsignaal en schakelaar Snelvries 5 Rood indicatielampje alarm Inschakelen 1. Laat na plaatsing het apparaat 4 uur staan. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3. Draai de Thermostaatknop naar rechts naar een temperatuur met een lagere stand dan << - 16 °C >>. 4. Het groene controlelampje aan/uit gaat branden en het rode controlelampje alarm gaat knipperen. 5.
Functie Snelvriezen Indien meer dan 3-4 kg voedsel wordt ingevroren: 1. Druk op de Snelvriesknop gedurende 2-3 seconden om de functie Snelvriezen te activeren 6-24 uur voordat er vers voedsel in de vriezer wordt geplaats, het gele indicatielampje Snelvries gaat branden. De compressor zal constant gaan lopen om ervoor te zorgen dat het verse voedsel zo snel mogelijk wordt ingevroren. 2.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is). Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel, kan voordat het wordt gebruikt, ontdooid worden op kamertemperatuur.
Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
6. 7. Zet de Thermostaatknop op << -18 °C >> en laat het minstens 4 uur in de Snelvriesstand staan. Plaats na 4 uur het eerder verwijderde voedsel terug in de laden. Waarschuwing! Gebruik nooit scherpe metalen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het voedsel dat in het apparaat is geplaatst, was te warm Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de serviceafdeling. Technische gegevens Afmeting Hoogte 1250 mm Breedte 545 mm Diepte 640 mm maximale bewaartijd bij stroomuitval 18 h Voltage 230 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplatje aan de linker binnenkant van het apparaat en op het energielabel.
1. 2. Plaats de afstandhouders in de openingen. Zorg er voor dat de pijl (A) is gepositioneerd, zoals in de afbeelding te zien is. Draai de houders 45° linksom totdat ze vergrendelen op de juiste plaats. kast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten.
8. Verwijder het onderste scharnier. Verplaats de deurscharnierpen in de richting 2 van de pijl. 9. Draai de schroef los en monteer deze 1 aan de andere kant. 10. Installeer het onderste scharnier aan 1. Trek de stekker uit 5. Verwijder de deur het stopcontact. van het apparaat door de tegenovergestelde kant waarbij u de 2. Kantel het apparaat deze iets omlaag te stand van de deur onvoorzichtig naar ach- trekken. teren zodat de com6. Schroef de boven- gewijzigd laat.
weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. 14 www.zanussi.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful Hints and Tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 17 19 19 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 21 23 23 25 Subject to chang
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Installation • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. • Unpack the appliance and check if there are damages on it.
6. 7. The blinking of the Red Alarm Indicator Light means an improper temperature in the freezing compartment. In addition, an intermittent sound can be heard, which can be stopped by pressing the Acoustic Signal Stop and Fast Freeze Switch once. When switching on the freezer for the first time, the Red Alarm Indicator Light will blink until the internal temperature has reached a level required for the safe conservation of frozen food. Switching off 1.
First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual p
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. Caution! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3. Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water. In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment.
Problem The compressor operates continually Possible cause Solution The thermostatic control is set incorrectly Set a warmer temperature Doors are not shut properly or do not close tightly Check if the doors close well and the gaskets are undamaged and clean The door has been opened too frequently Do not leave the door open longer than necessary Large quantities of food to be frozen were put in at the same time Wait some hours and then check the temperature again Food placed in the appliance was
Problem Green indicator flashing Possible cause Solution There is no voltage in the mains socket (try to connect another appliance into it) Call an electrician The appliance is not switched on Switch on the appliance Temperature Regulator is not on Check the Temperature Regulator Temperature sensor problem Call the service personnel Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets.
the vendor, to our customer service or to the nearest Service Centre Rear spacers In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure. 1. 2. Fit the spacers into the holes. Make sure that the arrow (A) is positioned as shown in the picture. Turn counterclockwise the spacers through 45° until they lock into place. A Warning! 45˚ min. 100 mm Levelling When placing the appliance ensure that it stands level.
1. Remove the plug from the power socket. 2. Tilt back the appliance carefully so that the compressor cannot touch the floor. 3. Unscrew both adjustable feet. 4. Unscrew the screws of the door bottom hinge. 8. Remove the lower hinge. Put over the pin in the direction of the arrow. 2 9. Unscrew and install the screw on the opposite side. 1 10. Install the lower hinge on the opposite side leaving the posi5. Take off the appliance door by pulling it tion of the door unchanged. slightly downwards. 11.
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 26 www.zanussi.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ 27 30 31 31 32 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ 33 34 36 37 39 Änderungen vorbehalten.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen.
Bedienfeld 1 2 3 1 Grüne Ein/Aus-Kontrolllampe 2 Temperaturregler und Ein-/Aus-Taste 3 Gelbe Superfrost-Kontrolllampe 4 Taste zum Abschalten des Alarmsignals und für die Superfrost-Funktion 5 Rote Alarm-Kontrolllampe Einschalten 1. Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 4 Stunden stehen. 2. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. 3. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine niedrigere Temperatur unterhalb der - 16 °C-Position. 4.
Sobald die Temperatur einen bestimmten Wert (-12 °C) übersteigt, löst das Gerät einen akustischen und optischen Alarm aus. Als optischer Alarm blinkt die rote Lampe (rote Alarm-Kontrolllampe) und als akustischer Alarm gibt das Gerät eine akustische Signalabfolge aus. Der Alarmton kann durch einmaliges Drücken der Taste zum Abschalten des Alarmtons ausgeschaltet werden. 3.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Inneren des Geräts befindet. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Die Gefrierschale ist für das Gefrieren von kleineren Früchten wie Himbeeren, Erdbeeren, Johannisbeeren usw. geeignet. Legen Sie eine dünne Schicht unverpackter Früchte in die Schale.
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen; • es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
Wichtig! Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Einstellung, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung des Betriebes entstehen kann. Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert: 1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Wichtig! Das Gerät arbeitet nicht kontinuierlich; wenn der Kompressor aufhört zu arbeiten, bedeutet das nicht, dass kein Strom mehr fließt. Aus diesem Grund dürfen Problem Sie erst dann elektrische Teile des Geräts berühren, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Das Gerät steht nicht genau waagerecht auf dem Boden. Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht (alle vier Füße müssen fest auf dem Boden stehen). Der Kompressor arbeitet ständig.
Problem Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Weder die Kühlung noch die Beleuchtung funktioniert. Das Gerät kühlt überhaupt nicht. Die grüne Kontrolllampe blinkt. Mögliche Ursache Abhilfe Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Versuchen Sie, ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Montage Vorsicht! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse 1. Setzen Sie die Distanzstücke in die Öffnungen ein.
oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen. Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen, damit die Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann. Warnung! Wechseln des Türanschlags Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpassung der Dichtung. Wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
Зміст Інструкції з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ Панель керування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Перше користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ Корисні поради _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 43 44 44 45 Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Що робити, коли ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Технічні дані _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Екологічні міркування _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 47 49 49 52 Може змінитися без оповіщення.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу розморожування. • Не використовуйте інші електричні пристрої (наприклад, прилад для виготовлення морозива) всередині холодильника, якщо це не передбачено виробником. • Стежте за тим, щоб не пошкодити контур циркуляції холодоагенту. • У контурі циркуляції холодоагенту міститься холодоагент ізобутан (R600a) — природний газ, що майже не шкідливий для довкілля, проте займистий.
• Необхідно чітко дотримуватися рекомендацій виробника приладу щодо зберігання продуктів. Зверніться до відповідних інструкцій. • Не розміщуйте газовані або шипучі напої в морозильному відділенні, бо через підвищення тиску на пляшку вони можуть вибухнути, що пошкодить прилад. • Морозиво на паличці спроможне викликати холодові опіки, якщо його їсти прямо з морозильника. Догляд та чистка • Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.) Панель керування 1 2 3 1 Зелений індикатор увімкнення/вимкнення 2 Регулятор температури і перемикач увімкнення/вимкнення 3 Жовтий індикатор швидкого заморожування 4 Кнопка вимкнення звукового сигналу та перемикач функції швидкого заморожування 5 Червоний сигнальний індикатор Увімкнення 1. Дайте приладу постояти приблизно 4 години після встановлення. 2. Вставте вилку в стінну розетку. 3.
Червоний сигнальний індикатор За нормальних умов експлуатації температура всередині морозильника забезпечує тривале збереження продуктів. Коли температура всередині морозильника перевищує певний рівень (-12°C), вмикається звуковий сигнал і загоряється сигнальний індикатор. Лунає переривчастий звуковий сигнал і блимає червоний сигнальний індикатор. Звуковий сигнал можна вимкнути, один раз натиснувши кнопку вимкнення звукового сигналу.
Процес заморожування триває 24 години: упродовж цього періоду не додавайте нові продукти для заморожування. Для заморожування дрібних фруктів (малини, полуниці, смородини тощо) можна використовувати піддон для заморожування. Розкладіть фрукти без упаковки тонким шаром на піддоні. Після заморожування фрукти можна упакувати, посортувати і покласти у відділення для зберігання.
Поради щодо зберігання заморожених продуктів Щоб отримати найкращі результати: • переконайтеся, що продукти, які продаються замороженими, належним чином зберігалися в магазині; • подбайте про те, щоб заморожені продукти якнайшвидше були перенесені з продуктового магазину до морозильника; • не відкривайте часто дверцята і не залишайте їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно; • після розморожування продукти швидко псуються, і їх не можна заморожувати знову; • не можна зберігати продукти довше, ніж вк
Обережно! Не торкайтеся заморожених продуктів вологими руками. Руки можуть примерзнути до предметів. 3. Залиште дверцята відчиненими і вставте пластмасовий шкребок у відповідне місце внизу в центрі, а також підставте посудину для збору талої води. Для прискорення процесу розморожування, поставте у морозильне відділення посудину з теплою водою. Також видаляйте кусочки льоду, що відколюються в процесі розморожування. 4.
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Прилад шумить під час роботи. Прилад стоїть нестійко. Перевірте, чи стійко стоїть прилад (усі чотири ніжки повинні стояти на підлозі).
Проблема Прилад зовсім не працює. Не працює ні охолодження, ні освітлення Прилад зовсім не охолоджує Миготить зелений індикатор Можлива причина Спосіб усунення Кабель живлення не підключений належним чином до розетки. Правильно вставте вилку кабелю живлення в розетку У прилад не надходить електроенергія. Спробуйте підключити до розетки інший електроприлад Прилад не ввімкнутий Увімкніть прилад У розетці немає струму (спробуйте підключити до неї інший прилад) Викличте електрика.
"Інформація з техніки безпеки", щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації.
або кількох регульованих ніжок внизу на корпусі приладу. Якщо прилад встановлений у кутку і та його сторона, де розташовані завіси, межує зі стіною, то відстань від стіни до приладу повинна бути не менше 10 мм, щоб дверцята могли відкриватися достатньо широко для виймання поличок. Попередження! Встановлення дверцят на інший бік Важливо! Для виконання наступної процедури вам знадобиться помічник, який буде міцно тримати дверцята приладу. Щоб змінити напрямок відкривання дверцят, виконайте такі дії. min.
Якщо ви не хочете самостійно виконувати вищенаведені операції, зверніться до найближчого сервісного центру. Спеціаліст сервісного центру перестановить дверцята на інший бік за ваш рахунок. Підключення до електромережі Перш ніж підключати прилад до електромережі, переконайтеся, що показники напруги і частоти, вказані на табличці з паспортними даними, відповідають показникам мережі у вашому регіоні. Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спеціальним контактом.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
212000479-A-352013 www.zanussi.