CS EN ET RO SK Návod k použití User manual Kasutusjuhend Manual de utilizare Návod na používanie Varná deska Hob Pliidiplaat Plită Varný panel ZGG65414XA CZ EE RO SK 2 15 28 41 55
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 6 6 7 8 Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Poznámky k ochraně životního prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Zmĕny vyhrazeny.
Všeobecné bezpečnostní informace • Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. • Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. • Nepokládejte věci na varnou desku.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti. • Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí. • Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna. • Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu. • Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. • Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout. Upozornění Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu. • Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah. • Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
Obsluha • Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní středisko. Doporučujeme používat pouze originální náhradní díly. Popis spotřebiče Uspořádání varné desky 1 2 1 Středně rychlý hořák 2 Rychlý hořák 3 Pomocný hořák 4 Ovladače 4 3 Ovladače Symbol Symbol Popis bez přívodu plynu / poloha vypnuto Popis poloha pro zapálení / maximální přívod plynu minimální přívod plynu Denní používání Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
polohy vypnuto a před dalším pokusem o zapálení hořáku alespoň jednu minutu počkejte. A B C D A) B) C) D) Důležité Při přerušení dodávky elektrického proudu můžete hořák zapálit i bez elektrického zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, zatlačte na příslušný ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu. Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Upozornění Ujistěte se, že držadla hrnců nepřečnívají nad předním okrajem varné desky. Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na středu hořáků, čímž získají maximální stabilitu a sníží se spotřeba plynu. Abyste zabránili rozlití a případnému poranění, nepokládejte na hořáky nestabilní nebo poškozené nádoby. • Víko spotřebiče chrání při zavření povrch před prachem a při otevření před stříkajícím tukem. Nepoužívejte jej pro jiné funkce. • Udržujte víko stále čisté.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné desky. Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem. Odstranění nečistot: 1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. – Spotřebič vypněte a nechte jej vychladnout před čištěním: skvrn od vodního kamene, vodových kroužků, tukových skvrn nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky. 2.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku. • Označení modelu ............ • Výrobní číslo (PNC) ............ • Sériové číslo (S.N.) ............ Používejte pouze originální náhradní díly. Můžete je zakoupit pouze v našem servisA ním středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly. Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím Nalepte samolepící štítky následujícím způsobem: B C MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.
A B C A) Konec hřídele s maticí B) Pračka C) Potrubní koleno Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek: – nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplotu, vyšší než 30 °C; – nesmí být delší než 1500 mm; – nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy; – musí být snadno přístupná, aby mohl být kontrolován její stav.
• Při přechodu ze zemního plynu G20 13 mbar1) na zemní plyn G20 20 mbar utáhněte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Upozornění Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy. Připojení k elektrické síti • Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení. • Spotřebič se dodává s napájecím kabelem. Ten musí být vybaven správnou zástrčkou vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na typovém štítku.
b) Prostor pro přípojky 30 mm Kuchyňská skříňka s troubou A Elektrické připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno odděleně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky. min 20 mm (max 150 mm) 60 mm B a) Odnímatelný panel Technické informace Rozměry varné desky Šířka: 560 mm Šířka: 594 mm Délka: 480 mm Délka: 510 mm Rozměry výřezu pro varnou desku Tepelný výkon Rychlý hořák 3.0 kW Středně rychlý hořák: 2.0 kW Pomocný hořák: 1.
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm Středně rychlý 2.0 96 Rychlý 3.0 119 Plynové hořáky pro LPG G30/G31 30/30 mbar NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm Pomocný 1.0 50 73 Středně rychlý 2.0 71 145 Rychlý 2.8 86 204 HOŘÁK g/h Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar - pouze pro Rusko NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm Pomocný HOŘÁK 0.9 80 Středně rychlý 1.4 105 Rychlý 1.9 120 Poznámky k ochraně životního prostředí Recyklujte materiály označené symbolem .
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 16 19 19 20 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 22 23 26 27 Subject to change wit
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation. • The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non-combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom. Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections must be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. • Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Warning! Risk of damage to the appliance. • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not let cookware to boil dry. • Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance.
Product description Cooking surface layout 1 2 1 Semi-rapid burner 2 Rapid burner 3 Auxiliary burner 4 Control knobs 4 3 Control knobs Symbol Symbol Description ignition position / maximum gas supply Description no gas supply / off position minimum gas supply Daily use Warning! Refer to the Safety chapters. Ignition of the burner If the burner does not light after some tries, check if the crown and its cap are in correct positions.
B) Burner crown C) Ignition candle D) Thermocouple Warning! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute. Important! In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
• The lid protects the appliance from dust when closed and collects splashes of grease when opened. Do not use it for other functions. • Keep the lid clean all the time. • Make sure that the appliance is cold before you close the lid. • Glass lids can shatter when hot. Care and cleaning Warning! Refer to the Safety chapters. Warning! Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply before you do cleaning or maintenance work.
Troubleshooting Problem There is no spark when lighting the gas Possible cause Remedy • There is no electrical supply • Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on. • Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician. • Burner cap and crown are placed uneven • Make sure that the burner cap and crown are in correct positions.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre. If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period. • Product number (PNC) ................. • Serial Number (S.N.) .................
Important! Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. If the supplied pressure has not the specified value, it is necessary to assemble a proper pressure regulator in compliance with the standard UNI EN 88. For Liquid Gas (LPG) the use of pressure regulator is allowed only if they are in compliance with UNI EN 12864. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2".
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug which can hold the load that the rating plate rates. Make sure that you install the plug in a correct socket. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Make sure that there is an access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
b) Space for connections 30 mm Kitchen unit with oven A The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit. min 20 mm (max 150 mm) 60 mm B a) Removable panel Technical information Hob dimensions Hob recess dimensions Width: 594 mm Width: 560 mm Length: 510 mm Length: 480 mm Heat input Rapid burner: 3.0 kW Semi-rapid burner: 2.0 kW Auxiliary burner: 1.
Gas burners for LPG G30/G31 28-30/37 mbar G30 28–30 mbar G31 37 mbar g/h g/h NORMAL POWER kW inj. 1/100 mm Auxiliary 1.0 50 73 71 Semi-rapid 2.0 71 145 143 Rapid 2.8 86 204 200 BURNER Environment concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 29 32 32 33 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 35 36 39 40 Jäetakse õigus teha muutusi.
• Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. • Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. • Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
Elektriühendus Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. • Enne mis tahes toimingute läbiviimist veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud. • Kasutage õiget elektrijuhet. • Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. • Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate. • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda. • Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda. • Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõudega või ilma nõudeta. • Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit. • Ärge laske pliidil kokku puutuda happeliste vedelikega, näiteks äädika, sidrunimahla või katlakivieemaldajaga. See jätab pinnale tuhmid plekid. • See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks.
Seadme kirjeldus Pliidipinna skeem 1 2 1 Poolkiire põleti 2 Kiirpõleti 3 Lisapõleti 4 Juhtnupud 4 3 Juhtnupud Sümbol Sümbol Kirjeldus süüteasend / maksimaalne gaasi pealevool Kirjeldus gaasi pealevool puudub / asend "väljas" minimaalne gaasi pealevool Igapäevane kasutamine Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Põletite süütamine Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme katsega, kontrollige, kas põletikroon ja selle kaas on õiges asendis.
B) Põleti kroon C) Süüteküünal D) Termoelement Kui põleti peaks kustuma, siis keerake juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti süüdata ühe minuti möödudes. Hoiatus Ärge hoidke juhtnuppu all kauem kui 15 sekundit. Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, vabastage juhtnupp, keerake see väljalülitatud asendisse ja püüdke põleti uuesti süüdata, kuid mitte varem kui 1 minuti pärast. Tähtis Kui elektrit ei ole, saate põleti süüdata ilma elektrisüütelita.
• Kui kaas on kinni, kaitseb see seadet tolmu eest; avatud kaas kaitseb pliidi tagust seina pritsmete eest. Ärge kasutage seda muul otstarbel. • Hoidke kaas alati puhas. • Enne kaane sulgemist veenduge, et pliit on maha jahtunud. • Klaaskaaned võivad kuumutamisel puruneda. Puhastus ja hooldus Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Hoiatus Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. Enne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade vooluvõrgust lahti.
pealevoolutoru ja rõhu regulaatori seisundit (kui selline on paigaldatud). Veaotsing Probleem Gaasi süüdates puudub säde Võimalik põhjus Lahendus • Elektrivool puudub • Kontrollige, kas seade on vooluvõrguga ühendatud ja elektrivool sisse lülitatud. • Kontrollige kaitset. Kui kaitse vallandub rohkem kui üks kord, kutsuge välja elektrik. • Põleti kübar ja kroon on viltuses asendis • Veenduge, et põleti kübar ja kroon on õiges asendis.
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile lahendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalikku teeninduskeskusse. Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte garantiiajal. • Toote number (PNC) ................. • Seerianumber (S.N.) ................. Kasutage ainult oroginaalvaruosi.
Tähtis Veenduge, et seadme gaasivarustuse rõhk vastab ette nähtud rõhuväärtustele. Reguleeritav ühendusdetail kinnitatakse platvormi külge G 1/2" keermega mutriga. Keerake detailid esmalt kergelt kinni, siis pöörake ühendusdetaili soovitud suunas ja seejärel kinnitage kõik lõplikult. A B C A) Mutriga toruots B) Seib C) Torupõlv Vedelgaas: kasutage kummist voolikuhoidjat. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles seejärel jätkake gaasiühendusega.
• Üleminekul 20-millibaariselt G20 maagaasilt 13-millibaarisele G20 maagaasile2) keerake möödaviigukruvi 1/4 pööret lahti. • Üleminekul vedelgaasilt 13-millibaarisele G20 maagaasile2) keerake möödaviigukruvi umbes 1/2 pöörde võrra lahti. • Üleminekul 13-millibaariselt G20 maagaasilt2) 20-millibaarisele G20 maagaasile keerake möödaviigukruvi 1/4 pööret kinni. Paigutamine mööblisse min. 100 mm min. 650 mm min.
b) Vaba ruum ühenduste jaoks 30 mm Köögikapis olev praeahi A 60 mm Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused paigaldada eraldi. min 20 mm (max 150 mm) B a) Eemaldatav plaat Tehnilised andmed Pliidi mõõtmed Pliidi süvendi mõõtmed Laius: 594 mm Laius: 560 mm Pikkus: 510 mm Pikkus: 480 mm Kuumutusvõimsus Kiirpõleti 3.0 kW Poolkiire põleti: 2.0 kW Lisapõleti: 1.
Gaasipõletid 30/30 millibaarisele G30/G31 vedelgaasile TAVAVÕIMSUS kW inj. 1/100 mm g/h Lisapõleti 1.0 50 73 Poolkiire 2.0 71 145 Kiire 2.8 86 204 PÕLETI Gaasipõletid 13 millibaarisele G20 MAAGAASILE – ainult Venemaal PÕLETI TAVAVÕIMSUS kW inj. 1/100 mm Lisapõleti 0.9 80 Poolkiire 1.4 105 Kiire 1.9 120 Jäätmekäitlus Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata.
Cuprins Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ Instrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 43 45 45 46 Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Depanare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Informaţii tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ 47 48 50 52 53 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de
Aspecte generale privind siguranţa • Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire. • A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern sau cu un sistem telecomandat separat. • Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. • Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
Instrucţiuni privind siguranţa Instalarea Avertizare Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Îndepărtaţi toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. • Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier. • Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul aparatului. • Informaţiile despre alimentarea cu gaz se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. • Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv care să evacueze produsele rezultate în urma combustiei. Aparatul se racordează în conformitate cu reglementările în vigoare privind instalarea. Acordaţi o deosebită atenţie aspectelor referitoare la ventilaţia adecvată. Utilizarea Avertizare Pericol de vătămare, arsuri sau electrocutare.
• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul. • Nu instalaţi adaptoare de flacără pe arzător. Întreţinerea şi curăţarea Avertizare Pericol de deteriorare a aparatului. • Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaţă. • Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului. • Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălat vase. • Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Aprinderea arzătorului Avertizare Procedaţi cu atenţie atunci când utilizaţi flacără deschisă în bucătărie. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării. Aprindeţi întotdeauna arzătorul înainte de a pune vasele pe plită. Pentru a aprinde arzătorul: 1. Apăsaţi complet butonul de comandă şi rotiţi-l la stânga până la poziţia de ma). xim ( 2. Menţineţi apăsat butonul pentru cel puţin 10 secunde pentru a permite încălzirea termocuplului.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi intensitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă liniştit. Avertizare Folosiţi vase cu diametre corespunzătoare cu dimensiunile arzătoarelor. Arzător Diametre pentru vase Rapid 160 - 260 mm Semi-rapid faţă 120 - 180 mm Semi-rapid spate 120 - 220 mm Auxiliar 80 - 160 mm gătit. Puneţi vasele în poziţie centrală pe inelele arzătoarelor pentru a avea o stabilitate maximă şi pentru a reduce consumul de gaz.
• Suporturile pentru vase nu sunt potrivite pentru spălarea în maşina de spălat vase. Acestea trebuie spălate cu mâna. • Când spălaţi manual suporturile pentru vase, procedaţi cu atenţie la uscarea acestora, deoarece procesul de emailare poate lăsa uneori margini dure. Dacă este necesar, înlăturaţi petele persistente folosind pastă de curăţat. • Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile pentru vase după ce le-aţi curăţat.
Problemă Cauză posibilă Soluţie Flacăra se stinge imediat după aprindere • Termocuplul nu se încălzeşte suficient • După aprinderea flăcării, ţineţi apăsat butonul de comandă a gazului timp de maxim 10 secunde. Flacăra arde inegal pe circumferinţa arzătorului • Coroana arzătorului este blocată de resturi alimentare • Verificaţi dacă injectorul principal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este obstrucţionată de resturi alimentare.
Instalarea Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. Avertizare Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare, conectare şi întreţinere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele şi reglementările locale în vigoare. Racordul la gaz Alegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o ţeavă flexibilă din oţel inoxidabil conformă cu reglementările în vigoare.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim. 3. Scoateţi butonul de comandă. 4. Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o şurubelniţă subţire. A A) Şurubul de by-pass • Dacă treceţi de la gaz natural (de la reţea) G20 de 20 mbar (sau gaz natural de G20 de 13 mbar 3)) la gaz lichefiat (îmbuteliat), înfiletaţi complet şurubul de by-pass. • Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la gaz natural (de la reţea) G20 de 20 mbar, slăbiţi şurubul de by-pass cu circa 1/4 de rotaţie.
în care este necesară o intervenţie de asistenţă tehnică. A 10 mm 3 mm 11 mm 11 mm 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A) sigiliu furnizat A a) Panou demontabil b) Spaţiu pentru conexiuni Element de mobilier de bucătărie cu cuptor Conexiunea electrică a plitei se instalează separat de cea a cuptorului din motive de siguranţă şi pentru a permite o scoatere uşoară a cuptorului din mobilier.
Racordul la gaz: G 1/2" Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbar Clasa aparatului: 3 Diametre de by-pass Arzător Ø By-pass în 1/100 mm Arzător Ø By-pass în 1/100 mm Auxiliar 28 Rapid 42 Semi-rapid 32 Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 20 mbar PUTERE NORMALĂ ÎN KW inj. 1/100 mm Auxiliar ARZĂTOR 1.0 70 Semi-rapid 2.0 96 Rapid 3.0 119 Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 30/30 mbar PUTERE NORMALĂ kW inj. 1/100 mm g/h Auxiliar 1.0 50 73 Semi-rapid 2.
Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Compo- 54 nentele din plastic sunt identificate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţiile pentru gunoi comunitare. www.zanussi.
Obsah Bezpečnostné informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 56 58 59 60 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Riešenie problémov _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technické informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrana životného prostred
• Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. • Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu rozpáliť.
• Spotrebič musí byť uzemnený. • Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete. • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. • Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať. • Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebiča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spotrebiča alebo horúcej varnej nádoby • Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s varným panelom nedostali kyseliny, napríklad ocot, citrónová šťava alebo prípravky na čistenie vodného kameňa. Môže to spôsobiť vznik matných miest. • Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nepoužívajte ho na iné účely, ako napríklad na vykurovanie miestnosti. • Používanie plynového spotrebiča na prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v miestnosti, v ktorom je nainštalovaný. Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde je spotrebič nainštalovaný.
Ovládacie gombíky Symbol Symbol Popis zapaľovacia poloha/maximálny prívod plynu Popis plyn sa neprivádza / poloha vypnutia minimálny prívod plynu Každodenné používanie Varovanie Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti. Zapálenie horáka A Varovanie Buďte veľmi opatrní, keď používate otvorený oheň v kuchyni. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nevhodnom zaobchádzaní s plameňom. B C Pred položením kuchynského riadu horák vždy zapáľte. Zapálenie horáka: 1.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadku sa môže generátor iskier aktivovať automaticky. Je to normálne. Vypnutie horáka Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol . Varovanie Pred odstraňovaním hrncov z horáka vždy stíšte plameň na minimum alebo ho vypnite. Užitočné rady a tipy Varovanie Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti. Úspora energie • Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte pokrievkami. • Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kvapalina iba mierne vrela.
prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete. Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite parnými ani vysokotlakovým čističmi. Varovanie Neodporúčame vám používať abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky ani kyseliny. Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča. Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča. • Za účelom jednoduchšieho čistenia varného panela je možné podstavce na hrnce odstrániť.
Problém Možná príčina Riešenie • Kryt a korunka horáka nie sú v správnej polohe • Skontrolujte, či sú kryt a korunka horáka v správnej polohe. Plameň zhasína ihneď po zapálení • Termočlánok nie je dostatočne zohriaty • Po zapálení plameňa držte ovládač stlačený približne 10 sekúnd. Plameň je po obvode horáka nerovnomerný • Korunka horáka je upchatá zvyškami potravín • Skontrolujte, či nie je zanesená dýza a či korunka horáka nie je znečistená kúskami potravín.
Inštalácia Varovanie Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti. Varovanie Úkony podľa nasledujúcich pokynov na inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi. Prívod plynu Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo aby neboli pokrútené a stlačené.
A A) Obtoková skrutka • Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar (alebo zemného plynu G20 13 mbar4)) na skvapalnený plyn úplne dotiahnite obtokovú skrutku. • Pri prechode zo skvapalneného plynu na zemný plyn G20 20 mbar odskrutkujte obtokovú skrutku o približne 1/4 otáčky. • Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar na zemný plyn G20 13 mbar4) odskrutkujte obtokovú skrutku o približne 1/4 otáčky.
Pozor Spotrebič inštalujte iba do pracovnej dosky s rovným povrchom. Možnosti zabudovania Kuchynský dielec s dvierkami Ochranná priečka nainštalovaná pod varným panelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zásahu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný. b) Priestor pre prípojky Kuchynský dielec s rúrou Elektrické zapojenie varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných dôvodov vykonať samostatne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jednoducho vybrať.
Priemery prívodov Horák Ø prívodu v 1/100 mm Horák Ø prívodu v 1/100 mm Pomocný 28 Rýchly 42 Stredne rýchly 32 Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar NORMÁLNY VÝKON kW tryska 1/100 mm Pomocný HORÁK 1.0 70 Stredne rýchly 2.0 96 Rýchly 3.0 119 Plynové horáky na propán-bután G30/G31 30/30 mbar NORMÁLNY VÝKON kW tryska 1/100 mm Pomocný 1.0 50 73 Stredne rýchly 2.0 71 145 Rýchly 2.
www.zanussi.
397335402-A-432013 www.zanussi.