User Manual Cooker Hood Model ZHC4284
For the Installer For the User Important Safety Information Technical Information Electrical Connections Electrical Requirements Electrical Connection Your Appliance Operating Instructions Installing the Cooker Hood Cooker Hood Controls To Operate Recirculation Extraction Maintenance and Cleaning External Cleaning Metal Grease Filters Charcoal Filters To Remove/Replace Charcoal Filter Changing the Halogen Light Installation Requirements Unpacking Fitting the Wall Brackets Fitting the Canopy Hood Ve
IMPORTANT SAFETY INFORMATION These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand them all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings of these warnings contact the Customer Services Department. Installation • Any installation work must be undertaken by a qualified electrician or a competent person.
YOUR APPLIANCE ������ � GB 4
OPERATING INSTRUCTIONS The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. The appliance can be installed to recirculate or extract contaminated air. Control Panel The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly having to select 0/1 button. �� � KEY L LED 0/1 Light �� �� �� �� Functions Turns lighting on and off. T1 0/1 Motor on First speed. When pressed for about 1 seconds the motor is switched off.
OPERATING INSTRUCTIONS To Operate Select the required fan speed and light if required. Recirculation In the recirculation mode the contaminated air enters the cooker hood through the grease filters. The air is cleaned by passing through the charcoal filters before being passed back into the kitchen through the grilles in either side of the chimney stack.
MAINTENANCE AND CLEANING Before carrying out any maintenance or cleaning isolate the cooker hood from the mains supply. The cooker hood must be kept clean, as a build up of grease or fat can be a fire hazard. External Cleaning Wipe the cooker hood frequently with warm soapy water using a mild detergent. Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use excessive amounts of water when cleaning particularly around the control panel.
MAINTENANCE AND CLEANING Before carrying out any maintenance or cleaning isolate the cooker hood from the mains supply. Charcoal Filters In the recirculation mode the charcoal filters absorb smells and unwanted odours. Enabling the alarm signal • • • • • • In Recirculation version Hoods, the Filter saturation alarm can be enabled on installation or at a later date. Turn the Lights and the suction Motor off. Disconnect the Hood using the Main switch or the double-pole switch on the mains power supply.
SOMETHING NOT WORKING If, having followed these instructions carefully, your cooker hood fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start • Check the hood is connected to the electricity supply. • Make sure the switch is in the ‘ON’ position. The cooker hood is not working effectively • The fan speed is set high enough for the task • The grease filter is clean. • The kitchen is adequately vented to allow the entry of fresh air.
GUARANTEE / CUSTOMER SERVICE Standard guarantee conditions We, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that: • The appliance has been correctly installed and used only on the electricity supply stated on the rating plate.
GUARANTEE CONDITIONS Customer Care For general enquiries concerning your Electrolux appliance, or for further information on Electrolux products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www.electrolux.co.
www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.
INSTALLATION INSTRUCTIONS It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
INSTALLING THE COOKER HOOD Please ensure that when the appliance is installed it is easily accessible to an engineer in the event of a breakdown. All installations must comply with the local authorities requirements for the discharge of exhaust air. Incorrect installation may affect the safety of this cooker hood. Installation Requirements Before installation check the wall to which the cooker hood is to be fitted for electric cables, water pipes or gas.
INSTALLING THE COOKER HOOD Clearance Height The cooker hood is designed to be fitted over a cooking appliance at the clearance heights stated, providing the maximum output of the appliance beneath does not exceed the maximums quoted in the Technical Specifications. If the output of the appliance below the cooker hood exceeds the maximum outputs quoted, please refer to the cooker manufacturer’s installation instructions.
INSTALLING THE COOKER HOOD Drilling the Ceiling/Support Shelf • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/ support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob. • Mark the centres of the holes in the template. • Drill the holes at the points marked: • For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
INSTALLING THE COOKER HOOD Fixing the Frame If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the eight metric screws joining the two columns, located at the sides of the frame. • Adjust the frame to the height required, then replace all the screws removed as above. • Fix the Fixing Part of the Upper Chimney 26 to the hanging kit using the 2 screws 12w (M3 x 8). • Lift up the frame, fit the frame slots onto the screws up to the slot end positions.
INSTALLING THE COOKER HOOD Extraction The cooker hood is more effective when used in the extraction mode (ducted to the outside). Venting kits may be purchased through your retailer or DIY store, and must be ducted to an outside vent of Ø125mm (5”) or Ø150mm (6”). For the best performance use the shortest possible duct run and the minimum number of bends. Where flexible ducting is fitted it should not be turned through very tight bends as this may impair the performance of the hood.
INSTALLING THE COOKER HOOD Chimney Stack The chimney consists of two sections. The lower chimney measures (with the Hood body and recirculation grilles) 750 mm and the upper chimney measures 460 mm. The overall installed measurement is min. 750 - max 1200 mm. Fitting the Upper Chimney and the Hood Body • Insert the upper duct and fix it on the top of the upper duct connection using the 12c screws (2.9 x 9.5) supplied with the appliance.
Manual de instrucciones íNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS.......................................................................................................................................... 21 CARACTERÍSTICAS........................................................................................................................................................... 22 INSTALACIÓN....................................................................................................................................
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm.
CARACTERÍSTICAS Dimensiones ������ � ES 22
Componentes Ref. Cant. 1 1 2 7.1 1 1 7.1a 7.1b 9 10 13 14 1 1 1 1 1 1 15 25 26 29 1 2 1 1 Ref. Cant. 11 4 12c 4 12f 4 12g 4 12h 4 12w 2 21 1 22 4 23 4 24 2 Cant.
INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción . • Marcar los centros de los orificios de la plantilla.
FIJACIÓN DEL ARMAZÓN En el caso en que se desee regular la altura del armazón, proceder de la siguiente manera: • Destornillar los ocho tornillos métricos que unen las dos columnas, situados a los lados del armazón. • Regular a la altura deseada al armazón y volver a atornillar los tornillos que se han quitado previamente. • Unir la fijación de la chimenea superior 26 al armazón superior usando los dos tornillos 12w (M3 x 8).
Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 125 mm, a discreción del instalador. • Para conexión ø125 mm, insertar la Brida de reduc-ción 9 en la Salida del Cuerpo Campana y el anillo adaptador 10 ø120-125 mm en la Brida. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas 25 en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
Montaje de la chimenea y fijación del cuerpo de la campana • Introducir la Chimenea superior y fijarla en la parte superior a la Conexión Chimenea Superior con los Tornillos 12c (2,9 x 9,5) suministrados en dotación. Versión Filtrante • Asegurarse de que el Empalme Salida del Aire 15 coincida con la Rejilla de la Chimenea. • Si no fuera así, quitar la chimenea y ajustar la posición del Empalme Salida del Aire 15; volver a colocar las piezas como se describe anteriormente.
USO Tablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor. �� � TASTO L LED 0/1 Luz �� �� �� �� FUNCIONES Enciende y apaga la iluminación. T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad. Apretándolo durante 1” apaga la campana. T2 Velocidad encendido Segunda velocidad. T3 Velocidad encendido Tercera velocidad. T4 Velocidad Fijo Velocidad máxima. Intermitente Velocidad intensiva.
MANTENIMIENTO Limpieza de los Confort Panel • Abrir el Confort Panel tirando de èl. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción. • El confort panel no se puede lavar en el lavavajillas. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y detergente neutro; no usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua; no usar substancias abrasivas.
Filtro antiolor (Versión Filtrante) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma • En las Campanas en Versión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Filtros se activa en el momento de la instalación o sucesivamente. • Apagar las Luces y el Motor de aspiración. • Desenchufar la Campana o desconectar el interruptor general.
Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES........................................................................................................................................... 32 CARACTERÍSTICAS........................................................................................................................................................... 33 INSTALAÇÃO........................................................................................................................................
CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica. • A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm.
CARACTERÍSTICAS Dimensões ������ � PT 33
Componentes Ref. Qtd. 1 1 2 7.1 1 1 7.1a 7.1b 9 10 13 14 1 1 1 1 1 1 15 25 26 29 1 2 1 1 Ref. 11 12c 12f 12g 12h 12w 21 22 23 24 Qtd. 4 4 4 4 4 2 1 4 4 2 Qtd.
INSTALAÇÃO Perfuração do tecto/prateleira e fixação da armação PERFURAÇÃO DO TECTO/PRATELEIRA • Com a ajuda de um fio de prumo, marque noTecto/Prateleira de suporte o ponto de projecção do centro da placa do fogão. • Apoie o gabarito de perfuração 21, que acompanha o aparelho, no tecto/prateleira de modo a fazer com que o centro deste coincida com o centro projectado e alinhando os eixos do gabarito com os eixos da placa do fogão. • Marque os centros dos furos do gabarito.
FIXAÇÃO DA ARMAÇÃO Se desejar ajustar a altura da armação, faça assim: • Desaperte os oito parafusos que estão a unir as duas colunas • Ajuste a posição da armação de maneira a ficar à altura desejada e aperte de novo os oito parafusos • Una o elemento de fixação da chaminé superior, 26, à armação superior, utilizando os 2 parafusos 12w (M3 x 8). • Levante a armação, encaixe os orifícios oblongos nos parafusos e deslize até ao limite de curso.
Saída do ar para a Versão Aspirante Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 125 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. • Para a ligação com um tubo de ø125 mm, instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor e o anel ø120-125 10 na flange. • Fixe o tubo com braçadeiras para tubo 25 (fornecidas com o aparelho). • Tire os filtros anti-odor de carvão activo, se presentes.
Montagem da chaminé e fixação do corpo do exaustor • Introduza a chaminé superior e fixe-a, na parte superior, ao elemento de união da chaminé superior, utilizando os parafusos 12c (2,9 x 9,5) incluídos nos acessórios. Versão filtrante • Assegure-se de que a conexão de saída de ar, 15, está na posição correspondente à grade da chaminé. • Em caso negativo, remova a chaminé e ajuste a posição da conexão de saída de ar, 15; monte de novo as peças conforme descrito anteriormente.
UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Pode ligar-se o exaustor directamente, na velocidade pretendida, carregando no botão correspondente, sem ter de se carregar no botão 0/1 motor. �� � TECLA LED �� �� �� �� FUNÇÕES L Liga e desliga a iluminação. T1 0/1 Motor Fixo Primeira velocidade. Desliga o exaustor se for mantida premida por cerca de 1”. T2 Velocidade Fixo Segunda velocidade. T3 Velocidade Fixo Terceira velocidade. T4 Velocidade Fixo Velocidade máxima.
MANUTENÇÃO Limpeza dos painéis Confort • Abra o painel Confort puxando-o. • Abra o grupo de iluminação, puxando-o pelo entalhe próprio. Desprenda-o do corpo do exaustor, deslizando como perno de fixação próprio. • O painel confort não pode, de modo nenhum, ser lavado na máquina de lavar louça. • Limpe-o exteriormente com um pano húmido e detergente líquido neutro. • Limpe-o também por dentro com um pano húmido e detergente neutro; não utilize panos ou esponjas molhadas, nem jactos de água.
Filtro anti-odor (Versão Filtrante) Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído quando o led S1 se liga ou de 4 em 4 meses de utilização; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. Activação do sinal de alarme • Nos exaustores Versão Filtrante, a sinalização de alarme por saturação dos filtros tem de ser activada na altura de instalação ou posteriormente. • Desligue as luzes e o motor de aspiração.
www.electrolux.