NL FR PT Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Manual de instruções Oven Four Forno ZOB21601 2 19 37
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 2 3 5 5 6 7 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 7 8 13 16 16 18 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• • • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. en de 1. Stel de functie maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3.
Ovenfunctie Applicatie Warme lucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één roosterhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Grill Om vlak voedsel te grillen en te toasten. Grill intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Pizza hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruinen en een krokantere korst.
Aanwijzingen en tips de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Voor de bereiding van gebak De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. • • Voor de bereiding van vlees en vis Algemene informatie • Het apparaat heeft vijf inzetniveaus.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Kwarktaart met karnemelk 170 1 160 1 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm op een bakrooster Appelgebak 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Geleitaart 170 2 165 2 (links en rechts) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht 170 2 160 2 50 - 60 In een cake
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Broodjes1) 190 3 180 3 15 - 20 Op een bakplaat Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Vruchtencake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoria-taart met jamvul- 170 1 160 1 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm ling1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Taartbodems Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Pasta Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige 200 groententaart 2 175 2 45 - 60 In een vorm Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm Lasagne 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Gans 175 2 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Vis Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Forel/ Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Toni
Gerecht Aantal Stuks Temperatuur (°C) (g) 1e kant • Roosterhoogte 2e kant Visfilets 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Geroosterde sandwiches 4-6 - max. 5-7 - 4 Geroosterd brood 4-6 - max. 2-4 2-3 4 Drogen - Hetelucht • Tijd (min) laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat.
• • • • Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken. Het risico is hoger voor de grillpan. Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel. Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat.
1 2 7 1 1 Open de deur 2 Til de hendels op de volledig en houd de twee scharnieren twee deurscharnieren omhoog en draai ze. vast. 3 4 7 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. 3 Sluit de ovendeur 4 Leg de deur op een halverwege tot de zachte doek op een eerste stabiele ondergrond.
De onderlamp LET OP! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Bevestiging in het meubel Inbouw 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Elektrische installatie 548 min. 550 558 114 16 20 590 21 min. 560 589 594 573 De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt alleen geleverd met een netsnoer.
Energiezuinigheid Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOB21601XK Energie-efficiëntie Index 105,9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on- 0,93 kWh/cyclus derwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0,90 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 30.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 19 20 22 23 23 24 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 24 25 31 33 34 36 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• • • • • • • • • • • • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• La porte du four doit toujours être fermée pendant la cuisson. • Éclairage intérieur Entretien et nettoyage • AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • • • N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant). Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Accessoires • • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie. Plateau multi-usages en aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/ gâteaux secs. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme lèchefrite pour recueillir la graisse. Avant la première utilisation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Premier nettoyage Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires de l'appareil.
Fonctions du four. Fonction du four Position ARRET Utilisation L'appareil est éteint. Convection nature- Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau. lle / Nettoyage Aqua Pour plus d'informations sur le nettoyage Aqua Clean, reportezClean vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Cuisson multifonction Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les saveurs ne se mélangent.
remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse. Conseils contact avec la sole de votre four. Cela entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson. AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Cuisson de gâteaux La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés.
Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Pâte sablée 170 2 160 3 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage 170 1 160 1 70 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm sur une grille métallique Tarte aux 170 2 160 2 (gauche et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Sur un plateau multiusages Tarte à la confiture 170 2 165 2
Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Biscuits/ 140 Tresses feuilletées - sur un seul niveau 3 140 - 150 3 30 - 35 Sur un plateau multiusages Biscuits/ Tresses feuilletées - sur deux niveaux - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Sur un plateau multiusages Meringues 120 3 120 3 80 - 100 Sur un plateau multiusages Petits pains1) 190 3 180 3 15 - 20 Sur un plateau multiusages Éclairs 190 3 170 3 25
Pain et pizza Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Pain blanc1) 190 1 190 1 60 - 70 1 à 2 pièces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un plateau de cuisson ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau multiusages 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Viande Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Boeuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur une grille métallique Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur une grille métallique Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, saignant 210 2 200 2 50 - 60 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200
Poisson Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Truite/daurade 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets Gril Préchauffez votre four à vide pendant 3 minutes avant la cuisson. Mets Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1er côté Niveau 2ème face Filet de bœuf 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steaks de bœuf 4 600 max.
refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage.
Nettoyage du joint d'étanchéité de la porte • Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte. Le joint d'étanchéité de la porte est posé sur l'encadrement de la cavité du four. N'utilisez pas l'appareil si le joint d'étanchéité de la porte est endommagé. Faites appel à un service après vente agréé. Pour le nettoyage du joint d'étanchéité de la porte, consultez les informations générales concernant le nettoyage.
5 6 90° 5 Désengagez le 6 Faites pivoter les système de deux fixations de 90° verrouillage pour et retirez-les de leurs retirer le panneau de logements. verre intérieur. 7 Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur de l'éclairage et la paroi du four. AVERTISSEMENT! 1 2 7 Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre.
En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Mettez le four en marche. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'éclairage.
Fixation de l'appareil au meuble Encastrement 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Installation électrique 548 min. 550 558 114 16 20 590 21 min. 560 589 594 573 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
Rendement énergétique Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOB21601XK Index d'efficacité énergétique 105,9 Classe d'efficacité énergétique A: Consommation d'énergie avec charge standard, mode conventionnel 0,93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard, mode avec ventilateur 0,90 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume sonore 72 l Type de four Four encastré Masse 30.
Índice Informações de segurança Instruções de segurança Descrição do produto Antes da primeira utilização Utilização diária Funções de relógio 37 38 40 41 41 42 Funções adicionais Sugestões e dicas Manutenção e limpeza Resolução de problemas Instalação Eficiência energética 42 43 49 51 52 54 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho.
• • • • • • • O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno. Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção. Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque eléctrico. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• • • • • • • • • • • alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista. Utilize sempre uma tomada bem instalada e à prova de choques eléctricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
Manutenção e limpeza • ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho. • • • • • • • • Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável) com nenhum tipo de detergente. Luz interior Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro. Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte a Assistência Técnica.
• Tabuleiro para grelhar/assar Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura. Antes da primeira utilização ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. Limpeza inicial Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do aparelho. Consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”. Limpe o aparelho antes da primeira utilização. Coloque os acessórios e os apoios para prateleiras amovíveis nas respectivas posições originais.
Funções do forno Função do forno Aplicação Posição Off (desligado) O aparelho está desligado. Aquecimento Convencional / Limpeza com água Para cozer e assar alimentos em 1 posição de prateleira. Para mais informação sobre a Limpeza com Água, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”. Cozedura ventilada Para assar ou assar e cozer alimentos em mais do que 1 posição de prateleira com a mesma temperatura de cozedura, sem transferência de sabores. Grelhador Para grelhar alimentos planos e tostar pão.
Sugestões e dicas cozinhar. Isso pode alterar os resultados da cozedura e danificar o revestimento de esmalte. ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. Cozer bolos A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas, da qualidade e da quantidade dos ingredientes utilizados. • • Não abra a porta do forno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
Alimento Aquecimento Convencional Temperatura (°C) Posição de prateleira Cozedura ventilada Temperatura (°C) Tempo (min.
Alimento Aquecimento Convencional Temperatura (°C) Posição de prateleira Cozedura ventilada Temperatura (°C) Tempo (min.
Alimento Aquecimento Convencional Temperatura (°C) Posição de prateleira Cozedura ventilada Temperatura (°C) Tempo (min.) Comentários Posição de prateleira Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Em tabuleiro para assar ou tabuleiro para grelhar Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Em tabuleiro para assar 1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos. Flans Alimento Aquecimento Convencional Temperatura (°C) Posição de prateleira Cozedura ventilada Temperatura (°C) Tempo (min.
Alimento Aquecimento Convencional Temperatura (°C) Posição de prateleira Cozedura ventilada Temperatura (°C) Tempo (min.
Peixe Alimento Aquecimento Convencional Temperatura (°C) Posição de prateleira Cozedura ventilada Temperatura (°C) Tempo (min.) Comentários Posição de prateleira Truta / Dourada 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 peixes Atum / Salmão 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes Grelhador Pré-aqueça o forno vazio durante 3 minutos antes de cozinhar. Alimento Quantidade Peças Temperatura (°C) (g) Tempo (min.) 1.º lado Posição de prateleira 2.º lado Bifes do lom- 4 bo 800 máx.
deixe arrefecer durante uma noite para acabar de secar.
Limpar a junta da porta Limpeza da porta do forno • A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro interno para limpar. Verifique regularmente a junta da porta. A junta da porta encontra-se em volta da estrutura da cavidade do forno. Não utilize o aparelho se a junta da porta estiver danificada. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para limpar a junta da porta, consulte as informações gerais sobre limpeza.
5 6 90° 5 Liberte o sistema de bloqueio para remover o painel de vidro interno. 6 Rode os dois fixadores 90° e remova-os dos respectivos alojamentos. 7 Substituir a lâmpada Coloque um pano na parte inferior do interior do aparelho. Isto evita danos na cobertura de vidro da lâmpada e na cavidade. ADVERTÊNCIA! 1 2 7 Comece por levantar o painel de vidro com cuidado e depois retire-o. Limpe o painel de vidro com água e detergente. Seque o painel de vidro com cuidado.
O que fazer se… Problema Causa possível Solução O forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno. O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um electricista qualificado. A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada. Há vapor e água condensada sobre os alimentos e no compartimento do forno. Deixou um prato no forno demasiado tempo.
Fixação do aparelho num móvel Encastre 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Instalação eléctrica 548 min. 550 558 114 16 20 590 O fabricante não se responsabiliza por problemas causados pelo não cumprimento das precauções de segurança indicadas nos capítulos relativos à segurança. 21 min. 560 589 594 573 Este aparelho é fornecido apenas com um cabo de alimentação.
Eficiência energética Ficha de produto e informação de acordo com a directiva da UE 65-66/2014 Nome do fornecedor Zanussi Identificação do modelo ZOB21601XK Índice de eficiência energética 105,9 Classe de eficiência energética A Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0,93 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0,90 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fonte de calor Electricidade Volume 72 l Tipo de forno Forno de encastrar Peso 30,6 kg EN 6035
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. www.zanussi.
867304387-A-282014 www.zanussi.