CS PL SK Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Trouba Piekarnik Rúra ZOB25321 2 17 34
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funkce hodin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití příslušenství _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 6 7 8 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Co dělat, když...
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře. • Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká. • Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů. • Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko. • Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.
• Teleskopické výsuvy Zasunují se do nich rošty či plechy. Před prvním použitím Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní informace“. Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený denní čas. První čištění • Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné držáky (pokud jsou použity). • Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. Ke změně času opětovně stiskněte , dokud nezačne blikat ukazatel Denního času. Nesmíte zároveň nastavit funkci Trvání či Ukončení .
Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý. Osvětlení Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce. Klasické pečení / Čištění vodou K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topné těleso pracují současně. Pro více informací ohledně čištění vodou viz kapitola „Čištění a údržba“. Horkovzdušné pečení K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika roštech bez mísení vůní.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně k nastavíte doby, kdy se spotřebič zapne a poté opět vypne. Nejprve , pak Ukončení . nastavte funkci Trvání Nastavení funkcí hodin 1. U funkce Trvání a Ukončení nastavte funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u funkce Minutka . 2. Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce hodin. 3. Pomocí + nebo - nastavte čas požadované funkce hodin. Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin.
Doplňkové funkce Chladicí ventilátor Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče. přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
Klasické pečení Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky 160 45 - 60 V koláčové formě 160 20 - 30 V koláčové formě 1 160 70 - 80 V koláčové formě o průměru 26 cm na drátěném roštu 2 (vlevo a vpravo) 160 80 - 100 Ve dvou koláčových formách o průměru 20 cm na drátěném roštu1) 175 2 150 60 - 80 Na plechu 170 2 (vlevo a vpravo) 165 30 - 40 V koláčové formě o průměru 26 cm 2 170 2 160 50 - 60 V koláčové formě o průměru 26 cm Vánoční dort/Bohatý ovocný dort 2 170 2 150
Klasické pečení DRUH JÍDLA Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky Poloha roštu Tepl. [°C] Poloha roštu Tepl. [°C] Bílý chléb 1 190 1 190 60 - 70 Žitný chléb 1 190 1 180 30 - 45 Ve formě na chleba Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 Na plechu nebo v hlubokém plechu na pečení1) Čajové koláčky 3 200 3 190 10 - 20 Na plechu1) Čas pečení [min] Poznámky 1 - 2 kusy, 500 g jeden kus1) 1) Předehřát po dobu 10 minut.
Horkovzdušné pečení Klasické pečení Čas pečení [min] Poznámky 200 70 - 75 Na drátěném roštu 2 170 120 - 150 S kůží 2 160 100 - 120 Dva kusy 190 2 175 110 - 130 Kýta 2 220 2 200 70 - 85 Celá 2 180 2 160 210 - 240 Celá Kachna 2 175 2 220 120 - 150 Celá Husa 2 175 1 160 150 - 200 Celá Králík 2 190 2 175 60 - 80 Naporcovaný Zajíc 2 190 2 175 150 - 200 Naporcovaný Bažant 2 190 2 175 90 - 120 Celá Čas pečení [min] Poznámky DRUH JÍDLA Poloha roš
Množství DRUH JÍDLA Grilování Čas pečení [min] Kousky (g) Poloha roštu Tepl. [°C] 1. strana 2. strana Rybí filé 4 400 4 max. 12-14 10-12 Toasty 4-6 - 4 max. 5-7 - Topinky 4-6 - 4 max. 2-4 2-3 Varování ohledně akrylamidů Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Zakulacené konce podpěr roštů musejí směřovat dopředu. Čištění vodou Proces čištění vodou využívá páry k usnadnění odstranění zachyceného tuku a zbytků jídel z trouby. 1. Do zásobníku na čištění vodou, který se nachází na dně trouby, nalijte 300 ml vody. 2. Nastavte funkci trouby . 3. Nastavte teplotu 90 °C. 4. Nechte spotřebič pracovat 30 minut. 5. Spotřebič vypněte a nechte jej vychladnout. 6. Když je spotřebič chladný, vyčistěte vnitřní plochy trouby pomocí hadru.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že povrch rámu tohoto skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný. Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel nainstalovali správně do jeho umístění. Viz obrázek. 2 1 7 Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněný panel. Skleněný panel omyjte vodou se saponátem. Skleněný panel pečlivě osušte.
Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (SN) ......................................... Technické údaje Napětí 230 V Frekvence 50 Hz Instalace Upozornění Viz kapitola „Bezpečnostní informace“. Vestavba 548 558 20 min. 550 590 20 min. 560 573 589 594 5 600 min. 550 20 min. 560 www.zanussi.
A Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený na typovém štítku) a uvedená tabulka: B Elektrická instalace Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Celkový příkon Průřez kabelu maximálně 1380 W 3 x 0,75 mm² maximálně 2300 W 3 x 1 mm² maximálně 3680 W 3 x 1,5 mm² Zemnící vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý).
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funkcje zegara _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Korzystanie z akcesoriów _ _ _ _ _ _ _ _ Dodatkowe funkcje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 20 20 21 22 23 23 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _
• • • • • • • • • • znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd elektrycznych z uziemieniem. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii: – Nie należy kłaść naczyń ani innych przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia. – Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośrednio na dnie urządzenia. – Nie należy wlewać wody bezpośrednio do rozgrzanego urządzenia. – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. • Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia.
Opis urządzenia 1 2 3 4 5 Wskaźnik temperatury 6 Grill 5 6 5 7 4 12 3 8 2 1 9 11 10 1 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 2 Kontrolka zasilania 3 Sterowanie elektroniczne 4 Pokrętło regulacji temperatury 7 Oświetlenie piekarnika 8 Wentylator 9 Zbiornik systemu czyszczenia wodą 10 Prowadnice blach, wyjmowane 11 Tabliczka znamionowa 12 Poziomy umieszczenia potraw Akcesoria piekarnika • Ruszt Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz do pieczenia mięs.
2. Pozostawić włączone urządzenie na 45 minut. 3. Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę. 4. Pozostawić włączone urządzenie na 15 minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza. Codzienna eksploatacja Ostrzeżenie! Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”. Włączanie i wyłączanie urządzenia 1.
Funkcje zegara Sterowanie elektroniczne 1 2 1 1 Kontrolki funkcji 2 Wyświetlacz zegara 3 Przycisk + 4 Przycisk wyboru 5 Przycisk - 5 4 3 Funkcja zegara Aktualny czas Minutnik Czas Czas zakończenia Zastosowanie Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu. Odliczanie ustawionego czasu. Funkcja ta nie ma wpływu na działanie piekarnika. Ustawianie czasu pracy urządzenia. Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia.
Jeśli została włączona funkcja Czas lub Koniec , urządzenie wyłączy się automatycznie. 4. Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. 5. Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło temperatury w położeniu wyłączenia. Anulowanie funkcji zegara 1. Naciskać przycisk wyboru, aż zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk -. Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekundach.
Przydatne rady i wskazówki • Potrawy można umieszczać w urządzeniu na pięciu różnych poziomach. Poziomy umieszczania potraw są liczone od dołu. • Urządzenie jest wyposażone w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie potraw delikatnych wewnątrz oraz chrupkich z wierzchu. Zmniejsza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii. • Wewnątrz urządzenia lub na szybach drzwi może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko.
RODZAJ POTRAWY Pieczenie tradycyjne Pieczenie konwekcyjne Czas pieczenia [minuty] Uwagi Poziom piekarnika Temperatura [°C] Poziom piekarnika Temperatura [°C] Jabłecznik (szarlotka) 2 170 2 (po lewej i po prawej) 160 80 - 100 Strudel 3 175 2 150 60 - 80 Na blasze do pieczenia Tarta z dżemem 2 170 2 (po lewej i po prawej) 165 30 - 40 W foremce do ciasta o średnicy 26 cm Biszkopt 2 170 2 160 50 - 60 W foremce do ciasta o średnicy 26 cm Keks/ciasto owocowe 2 170 2 150 90
RODZAJ POTRAWY Pieczenie tradycyjne Pieczenie konwekcyjne Czas pieczenia [minuty] Uwagi 190 60 - 70 1-2 sztuki po 500 g1) 1 180 30 - 45 W formie do chleba 1 230 250 10 - 20 W blasze do pieczenia ciasta lub głębokiej blasze do pieczenia1) 3 190 10 - 20 Na blasze do pieczenia1) Czas pieczenia [minuty] Uwagi Poziom piekarnika Temperatura [°C] Poziom piekarnika Temperatura [°C] Biały chleb 1 190 1 Chleb żytni 1 190 Pizza 1 230 250 Drożdżówki 3 200 1) Rozgrzewać wstępnie pr
Pieczenie tradycyjne Pieczenie konwekcyjne Czas pieczenia [minuty] Uwagi 200 70 - 75 Na ruszcie 2 170 120 - 150 Ze skórą 180 2 160 100 - 120 Dwa kawałki 2 190 2 175 110 - 130 Udziec 2 220 2 200 70 - 85 W całości Indyk 2 180 2 160 210 - 240 W całości Kaczka 2 175 2 220 120 - 150 W całości Gęś 2 175 1 160 150 - 200 W całości Królik 2 190 2 175 60 - 80 W kawałkach Zając 2 190 2 175 150 - 200 W kawałkach Bażant 2 190 2 175 90 - 120 W całości
Ilość RODZAJ POTRAWY Grillowanie Czas pieczenia [minuty] Kawałki [g] Poziom piekarnika Temperatura [°C] 1. strona 2. strona Pierś drobiowa 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 - Filet rybny 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Zapiekane kanapki 4-6 - 4 maks. 5-7 - Tosty 4-6 - 4 maks.
piekarnika. Występuje zagrożenie porażeniem prądem. Demontaż prowadnic blach 2 1 1 Odciągnąć przed- 2 Odciągnąć tylną nią część prowadnic część prowadnic blach od bocznej blach od bocznej ścianki i wyjąć je. ścianki. Montaż prowadnic blach Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Zaokrąglone końce prowadnic blach muszą być skierowane do przodu. Czyszczenie wodą System czyszczenia wodą wykorzystuje parę, aby ułatwiać usuwanie pozostałości tłuszczu i resztek żywności z piekarnika. 1.
1 1 Otworzyć całko2 Podnieść i obrówicie drzwi i chwycić cić dźwignie umieza oba zawiasy. szczone na obu zawiasach. 2 7 Ostrożnie podnieść (krok 1) i wyjąć (krok 2) szybę. Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szybę do sucha. Montaż szyby i drzwi 3 Przymknąć drzwi 4 Umieścić drzwi piekarnika do pierw- na stabilnej powierzszej pozycji otwarcia chni przykrytej mięk(do połowy). Następ- ką szmatką. nie pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania.
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiona aktualna godzina. Ustawić aktualną godzinę. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie wprowadzono niezbędnych ustawień. Sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia. Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik w skrzynce bezpieczników. Sprawdzić bezpiecznik.
Zabudowa 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A min. 550 590 20 min. 560 B Instalacja elektryczna Ostrzeżenie! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką.
Całkowity pobór mocy Przekrój przewodu maksimum 1380 W 3 x 0,75 mm² maksimum 2300 W 3 x 1 mm² maksimum 3680 W 3 x 1,5 mm² Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (brązowy i niebieski). Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Časové funkcie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Používanie príslušenstva _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Doplnkové funkcie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 36 36 37 38 39 39 Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čo robiť, k
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii prístupný. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku napájacieho kábla. • Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
Vnútorné osvetlenie • Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti. Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania. • Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi. Likvidácia Varovanie Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
vateľ funkcie Čas. Nesmiete zároveň nastaviť funkciu alebo Koniec . Trvanie Prvé zohriatie rúry Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky z výroby. 1. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. Približne po piatich sekundách blikanie prestane a displej bude zobrazovať nastavený denný čas. Ak chcete zmeniť nastavený čas, opakovane stlá, až kým nezačne blikať ukazočajte tlačidlo 2. 3. Spotrebič nechajte spustený 45 minút. 2. Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu.
Časové funkcie Elektronický programátor 1 2 1 1 Ukazovatele funkcií 2 Zobrazenie času 3 Tlačidlo + 4 Tlačidlo výberu 5 Tlačidlo - 5 4 3 Časová funkcia Presný čas Kuchynský časomer Použitie Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke. Koniec Nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
5. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovládač teploty otočte do vypnutej polohy. 2. Stlačte a podržte tlačidlo -. Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vypne. Zrušenie časových funkcií 1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie. Používanie príslušenstva Varovanie Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny. Teleskopické lišty Dôležité upozornenie Inštalačné pokyny pre teleskopické lišty si uchovajte pre neskoršie použitie.
ča. Ak chcete znížiť kondenzáciu, rúru zapnite 10 minút pred pečením. • Po každom použití spotrebič utrite od vlhkosti • Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry ani neprikrývajte časti rúry alebo jej príslušenstvo alobalom. Inak sa môžu zmeniť výsledky varenia a poškodiť smalt rúry. Pečenie koláčov • Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli 3/4 doby pečenia. • Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
DRUH JEDLA Tradičné pečenie Teplovzdušné pečenie (ventilátor s ohrevom) Doba pečenia (min.
DRUH JEDLA Tradičné pečenie Teplovzdušné pečenie (ventilátor s ohrevom) Doba pečenia (min.) Poznámky Úroveň v rúre Teplota (°C) Úroveň v rúre Teplota (°C) Quiche (slaný koláč) 1 180 1 180 50 - 60 Vo forme1) Lasagne 2 180 - 190 2 180 - 190 25 - 40 Vo forme1) Cannelloni 2 180 - 190 2 180 - 190 25 - 40 Vo forme1) Doba pečenia (min.) Poznámky 1) Predhrievajte 10 minút.
DRUH JEDLA Teplovzdušné pečenie (ventilátor s ohrevom) Tradičné pečenie Doba pečenia (min.) Poznámky Úroveň v rúre Teplota (°C) Úroveň v rúre Teplota (°C) Pstruh/pražma morská 2 190 2 175 40 - 55 3 – 4 ryby Tuniak/losos 2 190 2 175 35 - 60 4 – 6 filetov Grilovanie Pred pečením predohrejte prázdnu rúru na 10 minút. Množstvo DRUH JEDLA Grilovanie Doba pečenia (min.) Kusy (g) Úroveň v rúre Teplota (°C) 1. strana 2. strana Steaky fillet 4 800 4 max.
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrými predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu nepriľnavej vrstvy. Antikorové alebo hliníkové spotrebiče Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čistení ovládacieho panelu dodržiavajte rovnaké ochranné opatrenia.
1 1 Dvierka rúry úplne otvorte a pridržte závesy dvierok. 2 Príchytky na oboch závesoch nadvihnite a preklopte ich. 2 7 Opatrne nadvihnite (krok 1) a vyberte (krok 2) sklenený panel. Sklenený panel umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenený panel dôkladne osušte. Montáž dvierok a sklenených panelov 3 Dvierka rúry privrite, 4 Dvierka položte na aby zostali v prvej polohe mäkkú tkaninu na stabil(do polovice otvorené). ný povrch. Potom ich potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
Problém Možná príčina Riešenie Rúra na pečenie nehreje. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Rúra na pečenie nehreje. Vyhodená poistka v poistkovej skrinke. Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vyhodí viackrát, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára. Osvetlenie rúry nefunguje. Žiarovka v rúre je vypálená. Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry. Na displeji sa zobrazuje 12.00. Došlo k výpadku elektrického napájania. Nastavte čas.
Zabudovanie 548 558 20 min. 550 20 600 573 589 min. 560 594 5 A min. 550 590 20 min. 560 B Elektrická inštalácia Varovanie Elektrické zapojenie smie vykonať výhradne vyškolený pracovník. Výrobca nezodpovedá za škody v prípade nedodržania bezpečnostných pokynov uvedených v kapitole „Bezpečnostné pokyny“. Tento spotrebič sa dodáva so zástrčkou a prívodným elektrickým káblom. Kábel Typy káblov použiteľných pre montáž alebo výmenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F.
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel' musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a neutrálny kábel (modrý a hnedý kábel). Ochrana životného prostredia Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
397254901-A-062012 www.zanussi.