NL FR ES Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Manual de instrucciones Oven Four Horno ZOB35632 2 22 43
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 2 3 5 5 6 8 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 8 9 9 16 18 19 21 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• • • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Tijd instellen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. De aanduiding Dagtijd knippert als u het apparaat aansluit op het stopcontact, als er een stroomstoring is geweest of als de timer niet is ingesteld. of om de correcte tijd in te Druk op de stellen.
Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Traditionele bereiding / reiniging met water Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau. Zie voor meer informatie over reiniging met water het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Onderwarmte Voor het bakken van cake met een knapperige bodem en voor het inmaken van voedsel. Multi hetelucht Om op max. 3 rekstanden tegelijk te bakken en voedsel te drogen.Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan bij Boven- en onderwarmte.
Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie Instellen dagtijd Met deze functie kunt u de tijd regelen. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Programmaduur De bereidingstijd van de oven instellen. Eindtijd Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uitschakelen.
1 2 °C 1 Trek de telescopische geleiders rechts en links naar buiten. °C Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal naar achteren schuift, voordat u de ovendeur sluit. 2 Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. Extra functies Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden.
Voor de bereiding van vlees en vis Bereidingstijden • De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. Gebruik een diepe bak voor erg vet voedsel om te oven te behoeden voor blijvende vetvlekken. Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er niet uit stroomt. Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Pruimentaart Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 175 1 160 2 50 - 60 In een broodvorm 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Op een bakplaat Cakejes twee niveaus - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat Cakejes drie niveaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes - één niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes - twee niveaus - -
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Vruchtencake Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoria-taart 170 met jamvulling 1 160 2 (links en rechts) 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm Lasagne 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Vis Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Forel/ Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn/zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets Grill Verwarm de lege oven 3 minu
Gerecht Aantal Stuks Geroosterd brood 4-6 Temperatuur (°C) Tijd (min) (g) 1e kant - max. Roosterhoogte 2e kant 2-4 2-3 4 Ontdooien Gerecht Hoeveelheid (g) Ontdooitijd (min.) Nadooitijd (min) Kip 1000 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omgekeerde onderschotel in een groot bord. Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 1000 100 - 140 20 - 30 Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 500 90 - 120 20 - 30 Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte 1 stand Kruiden 40 - 50 2-3 3 2 posities 1/4 Fruit Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte 1 stand 2 posities Pruimen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Abrikozen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen schoon met een natte spons.
1 2 1 1 2 2 1 Trek de inschuifrail bij 2 Trek de geleider bij de voorkant uit de de achterkant uit de zijwand. zijwand en verwijder deze. Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde. 1 Open de deur 2 Til de hendels op de volledig en houd de twee scharnieren twee deurscharnieren omhoog en draai ze. vast. 3 4 De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen.
Het lampje vervangen 7 Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 1 WAARSCHUWING! 2 Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 7 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. LET OP! Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan. Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan.
Bevestiging in het meubel Inbouw 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Elektrische installatie 548 min. 550 558 114 16 20 590 21 min. 560 589 594 573 De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt alleen geleverd met een netsnoer.
Energiezuinigheid Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOB35632XA Energie-efficiëntie Index 100.0 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on- 0.93 kWh/cyclus derwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.85 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 32.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 22 23 25 26 27 28 29 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 29 30 37 40 40 42 Sous réserve de modifications.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• • • • • • • • • • • • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• La porte du four doit toujours être fermée pendant la cuisson. • Éclairage intérieur Entretien et nettoyage • AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • • • N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant). Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Accessoires • • • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie. Plateau de cuisson Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/ gâteaux secs. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme lèchefrite pour recueillir la graisse. Rails télescopiques Pour les grilles et plateaux de cuisson. Avant la première utilisation Pour régler l'heure, reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ».
Utilisation quotidienne Activation et désactivation de l'appareil AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Selon le modèle de votre appareil, s'il dispose de symboles, d'indicateurs ou de voyants de manette : • L'indicateur s'allume lorsque le four monte en température. • Le voyant s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Le symbole indique si la manette contrôle les fonctions du four ou la température.
Affichage A B C A) Indicateurs des fonctions B) Affichage du temps C) Indicateur de fonction Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. Fonctions de l'horloge Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation Heure du jour Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour la fonction Minuteur, l'affichage indique le temps restant. 3. Dès que la durée est écoulée, le voyant de la fonction de l'horloge clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur une touche pour arrêter l'alarme. 4. Tournez la manette des fonctions du four ainsi que celle du thermostat sur la position ARRÊT. Avec les fonctions Durée Annulation des fonctions de l'horloge 1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la fonction souhaitée clignote. 2. Maintenez la touche enfoncée.
Conseils contact avec la sole de votre four. Cela entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson. AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Cuisson de gâteaux La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. • • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson.
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Pâte sablée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage 170 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux 170 2 160 2 (gauche et 80 - 100 droit) Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 150 2 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 165 2 (gauche et 30 -
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Petits gâteaux - sur trois niveaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur un seul niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 170 1 160 2 (gauche et 50 - 60 droit) Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Préparations à base d'œufs Mets Gratin de pâtes Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau 200 2 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux lé- 200 gumes 2 175 2 45 - 60 Dans un moule Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule Lasagnes1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier Poisson Mets Cuisson tr
Mets Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1er côté Niveau 2ème face Côtelettes de porc 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Poulet (coupé en deux) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Brochettes 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Escalope de poulet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4 Filet de pois- 4 son 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max.
Déshydratation - Chaleur tournante • • déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Nettoyage du joint d'étanchéité de la porte • Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte.
3 La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface du panneau en verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). 4 Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. 3 Fermez la porte du 4 Déposez la porte sur four à la première une surface stable position d'ouverture recouverte d'un tissu (mi-parcours). Tirez la doux. porte vers l'avant et retirez-la de son logement.
En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement ... Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Mettez le four en marche. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l’horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté.
Fixation de l'appareil au meuble Encastrement 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Installation électrique 548 min. 550 558 114 16 20 590 21 min. 560 589 594 573 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
Rendement énergétique Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOB35632XA Index d'efficacité énergétique 100.0 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard, mode conventionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard, mode avec ventilateur 0.85 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume sonore 72 l Type de four Four encastré Masse 32.
Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones del reloj Uso de los accesorios 43 44 46 47 47 49 50 Funciones adicionales Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Eficacia energética 50 51 58 60 61 62 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
• • • • • • • • • • • contrario, póngase en contacto con un electricista. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de servicio autorizado es quien debe cambiar el cable de alimentación en caso necesario.
• • • • • • • • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
Antes del primer uso ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del aparato. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Coloque los accesorios y carriles laterales extraíbles en su posición inicial. Ajuste de la hora Debe ajustar la hora antes de usar el horno.
Encendido y apagado del aparato Depende del modelo si su aparato tiene símbolos, indicador o pilotos del mando: • El indicador se enciende cuando el horno se calienta. • El indicador se enciende cuando el aparato está funcionando. • El símbolo muestra si el mando controla las funciones del horno o la temperatura. 1. Gire el mando del horno hasta la función deseada. 2. Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura. 3.
Pantalla A B A) Indicadores de función B) Hora C) Indicador de función C Teclas Tecla Función Descripción MENOS Ajustar el tiempo. RELOJ Para ajustar una función de reloj. MÁS Ajustar el tiempo. Funciones del reloj Tabla de funciones de reloj Función de reloj Aplicación Hora del día Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Avisador Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Duración Permite programar el tiempo de cocción del horno.
Para la función de Avisador, la pantalla muestra el tiempo restante. 3. Al finalizar el tiempo, el indicador de función de reloj parpadea y se emite una señal acústica. Pulse una tecla para desactivar la señal. 4. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión. Con las funciones Duración Cancelación de las funciones del reloj 1. Pulse la tecla varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada. 2. Mantenga pulsada .
Consejos con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. Repostería • • Información general • • • • • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
Alimento Calor superior + inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Sugerencias Posición de la parrilla Masa con mantequilla 170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde de repostería Tarta de queso (con suero) 170 1 165 2 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de man- 170 2 160 2 (izquierda y derecha) 80 - 100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja Tarta de mermelada
Alimento Calor superior + inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Sugerencias Posición de la parrilla Galletas/ hojaldres dos niveles - - 140 - 150 2y4 35 - 40 En bandeja Galletas/ hojaldres tres niveles - - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja Merengues: un nivel 120 3 120 3 80 - 100 En bandeja Merengues: - - 120 2y4 80 - 100 En bandeja Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bandeja Bollos rellenos de crema: un nivel 190 3
PAN Y PIZZA Alimento Calor superior + inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Sugerencias Posición de la parrilla Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza Pan de centeno 190 1 180 1 30 - 45 En molde para pan Panecillos 1) 190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una bandeja o bandeja honda Bollitos1) 200 3 190 3 10 - 20 En
Carne Alimento Calor superior + inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Sugerencias Posición de la parrilla Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una parrilla Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una parrilla Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una parrilla Rosbif poco hecho 210 2 200 2 50 - 60 En una parrilla Rosbif en su punto 210 2 200 2 60 - 70 En una parrilla Rosbif muy hecho 210 2 200 2 70 - 75 En una parrilla Paletilla
Pescado Alimento Calor superior + inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Sugerencias Posición de la parrilla Trucha/ Pargo 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes Grill Precaliente el horno vacío durante 3 minutos antes de cocinar. Alimento Cantidad Piezas Filetes de solomillo Temperatura (°C) (g) Tiempo (min) 1ª cara 2ª cara Posición de la parrilla 4 800 máx.
Descongelar Alimento Cantidad (gramos) Tiempo de descongelación (min) • Sugerencias Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a media cocción. Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a media cocción.
Fruta Alimento Temperatura (°C) Tiempo (h) Posición de la parrilla 1 posición 2 posiciones Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Manzana en rodajas 60 - 70 6-8 3 1/4 Peras 60 - 70 6-9 3 1/4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza de la junta de la puerta • Notas sobre la limpieza • • • • • • Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
Limpieza con agua El procedimiento de limpieza con agua utiliza vapor para eliminar las partículas de grasa y los restos de alimentos en el horno. 3 4 1. Coloque 300 ml de agua en el contenedor de limpieza con agua en el fondo del horno. 2. Ajuste la función . 3. Ajuste la temperatura a 90 °C. 4. Deje que el aparato funcione durante 30 minutos. 5. Apague el aparato y deje que se enfríe. 6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie las superficies interiores del horno con un paño.
cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. PRECAUCIÓN! Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. 1. Apague el aparato. 2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. La bombilla trasera 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 2. Limpie la tapa de vidrio. 3.
Problema Posible causa Solución Se acumula vapor y condensaEl plato ha permanecido en el ción en los alimentos y en la cavi- horno demasiado tiempo. dad del horno. No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. La pantalla muestra "12.00". Ajuste la hora. Ha habido un corte de alimentación. Datos de asistencia Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o un centro autorizado de servicio técnico. características.
Fijación del horno al mueble El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación. Cable A B Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos para cocinas eléctricas. Parte 1: Cocinas, encimeras, encimeras de cocción y gratinadores - Métodos de medición del rendimiento. Ahorro de energía El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. • Consejos generales – Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el aparato funcione y manténgala cerrada lo máximo posible durante la cocción.
867304393-A-282014 www.zanussi.