User Manual GETTING STARTED? EASY.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
• • • • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
• • • • • • • • • • • • Tento spotřebič používejte pouze v domácnosti. Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Spotřebič po každém použití vypněte. Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu. Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
OBSLUHA • Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. • Používejte výhradně originální náhradní díly.
PŘEDEHŘÁTÍ Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení zbytkové mastnoty. a maximální teplotu. 1. Zvolte funkci 2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu. 3. Zvolte funkci a maximální teplotu. 4. Nechte spotřebič pracovat 15 minut. 5. Zvolte funkci a nastavte maximální teplotu. 6. Nechte spotřebič pracovat 15 minut. Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
Funkce trouby Použití Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opékání chleba. Pravý horký vzduch K pečení jídla na dvou úrovních současně a k sušení potra‐ vin.Nastavte teplotu trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Horní/Dolní ohřev. Odmrazování Tuto funkci lze použít k rozmrazování zmražených potravin jako je zelenina a ovoce. Doba rozmrazování závisí na množství a velikosti zmražených potravin. DISPLEJ A B C A. Kontrolky funkcí B. Displej času C.
Funkce Trvání a Ukončení lze použít současně k nastavení délky provozu spotřebiče a doby jeho vypnutí. Díky tomu lze spotřebič spustit s určitou časovou prodlevou. Nejprve nastavte funkci Trvání poté Ukončení a . NASTAVENÍ FUNKCÍ HODIN a Ukončení nastavte U funkce Trvání funkci trouby a teplotu přípravy jídla. Toto není nutné u funkce Minutka . 1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce hodin. 2. Pomocí nebo nastavte čas požadované funkce hodin. Funkce hodin je spuštěna.
Dejte pozor, aby byly obě teleskopické výsuvy umístěné na stejné úrovni. 1 2 Zarážka (A), která se nachází na jednom konci teleskopické výsuvy, musí směřovat nahoru. A TELESKOPICKÉ VÝSUVY Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo vytahování roštů. 1 2 °C POZOR! Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce nádobí. Teleskopické výsuvy ničím nemažte. °C 1 Pravou i levou teleskopickou výsuvu zcela vytáhněte. 2 Na teleskopické výsuvy položte tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče.
VŠEOBECNÉ INFORMACE • Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů ve spotřebiči se počítají zdola. • Tento spotřebič je vybaven speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum. • Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. To je normální jev.
Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Jídlo Čas (min) Poznámky Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu Závin 175 2 150 2 60 - 80 Na plechu na pečení Marmelá‐ dový dort 170 2 160 2 30 - 40 V koláčo‐ vé formě o průměru 26 cm Ovocný koláč 170 2 155 2 60 - 70 V koláčo‐ vé formě o průměru 26 cm Piškotový koláč (ne‐ tučný pi‐ škotový koláč) 170 2 160 2 35 - 45 V koláčo‐ vé formě o průměru 26 cm Vánoční dort / bo‐ hatý ovoc‐ ný dort 170 2 160 2 50 - 60 V koláčo‐ vé
Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Jídlo Čas (min) Poznámky 40 - 55 Vlevo + vpravo v dortové formě o průměru 20 cm Čas (min) Poznámky Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu Piškotový dort 180 1 nebo 2 170 2 (vlevo a vpravo) 1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Jídlo Čas (min) Poznámky Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu Zelenino‐ vý nákyp 200 2 175 2 45 - 60 Ve formě Lotrinský slaný ko‐ láč 190 1 190 1 40 - 50 Ve formě Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Ve formě Zapečené cannelloni 200 2 190 2 25 - 40 Ve formě Yorkshir‐ ský pu‐ dink1) 220 2 210 2 20 - 30 Forma na 6 kusů 1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Jídlo Čas (min) Poznámky Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu 14 Anglický rostbíf, neprope‐ čený 210 2 200 2 44 - 50 Na tvaro‐ vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu Anglický rostbíf, středně propečený 210 2 200 2 51 - 55 Na tvaro‐ vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu Anglický rostbíf, dobře pro‐ pečený 210 2 200 2 55 - 60 Na tvaro‐ vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu Vepřové plecko 180 2 170 2 120 - 150 V
Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Jídlo Čas (min) Poznámky Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu Králík 190 2 175 2 60 - 80 Naporco‐ vaný Zajíc 190 2 175 2 150 - 200 Naporco‐ vaný Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Celý v hlubokém pekáči / plechu Ryby Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Jídlo Čas (min) Poznámky Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu Pstruh / pražma 190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55 3 - 4 ryby Tuňák / losos 190 2 175 2 (1 a 3) 35 -
Množství Čas (min) Jídlo Teplota (°C) Ks (g) Poloha roštu 1. strana 2. strana Kuře (roz‐ krojené na polovinu) 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 Kebaby 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kuřecí prsa 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hambur‐ gery 6 600 250 20 - 30 - 3 Rybí filé 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Toasty 4-6 - 250 5-7 - 3 Topinky 4-6 - 250 2-4 2-3 3 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
1 2 2 1 1 Odtáhněte přední část drážek na rošty od stěny trouby. 2 Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí. Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněné panely předtím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít. Zarážky na teleskopických výsuvách musí směřovat dopředu. POZOR! Spotřebič bez vnitřního skleněného panelu nepoužívejte.
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem. Skleněný panel pečlivě osušte. Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že povrch rámu tohoto skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný. Ujistěte se, že jste vnitřní skleněný panel usadili do správné polohy. VÝMĚNA ŽÁROVKY Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou látku.
SERVISNÍ ÚDAJE Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřní části spotřebiče. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části spotřebiče. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (SN) .................................
ELEKTRICKÁ INSTALACE Celkový výkon (W) Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o bezpečnosti. Spotřebič se dodává pouze se síťovým kabelem. KABEL Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky: Průřez kabelu (mm²) max. 1 380 3 x 0.75 max. 2 300 3x1 max. 3 680 3 x 1.
• Uchování teploty jídla - chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné nastavení teploty. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
• • • • • Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
• lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. A készülék megfelel az EGK irányelveinek. HASZNÁLAT • • • • VIGYÁZAT! Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanásveszély. • • • • • • • • • • • • A készüléket kizárólag háztartási célra használja. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
• Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon. ÁRTALMATLANÍTÁS Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. SZERVIZ • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. VIGYÁZAT! Sérülés- vagy fulladásveszély. • • • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
Körülbelül öt másodperc elteltével a villogás megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt mutatja. funkciót és a maximum 1. Állítsa be a hőmérsékletet. 2. Hagyja egy óráig működni a készüléket. AZ IDŐ MÓDOSÍTÁSA 3. Állítsa be a funkciót és a maximum hőmérsékletet. 4. Hagyja 15 percig működni a készüléket. Az Időtartam vagy Befejezés funkció működése alatt nem módosítható az óra beállítása. Nyomja meg többször a gombot mindaddig, míg a Pontos idő funkció visszajelzője villogni nem kezd.
Sütőfunkció Alkalmazás Felső/alsó fűtés 1 szinten történő tészta- és hússütés számára. Felső fűtés Kenyér, sütemény és tészta pirításához. Főzött ételek befe‐ jezéséhez. Alsó sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel tartósítá‐ sához. Grill Laposabb élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítésé‐ hez. Grill + felső sütés Lapos étel grillezése nagy mennyiségben, és kenyér pirítá‐ sa. Hőlégbefúvás, nagy hőfok Sütés egyszerre maximum két sütőszinten, illetve aszalás.
ÓRAFUNKCIÓK ÓRAFUNKCIÓK TÁBLÁZATA Óra funkció Alkalmazás Óra A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzéséhez. Percszámláló Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs hatással a ké‐ szülék működésére. Időtartam A sütési idő beállítása a sütőnél. Befejezés A sütő kikapcsolási időpontjának beállítása. Egyidejűleg használhatja az Időtartam és a Befejezés funkciót annak beállítására, hogy mennyi ideig működjön és mikor kapcsoljon ki a készülék.
• • Sütő tálca: Tolja a sütő tálcát a polcvezető sínek közé. A nagyobb biztonság érdekében minden tartozék tetején, a jobb és bal oldalon egy kis mélyedés található. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény megcsúszását. A TELESZKÓPOS SÜTŐSÍNEK BEHELYEZÉSE A teleszkópos sütősíneket bármelyik szinten elhelyezheti. Gondoskodjon arról, hogy a két teleszkópos polctartó azonos szinten legyen.
1 2 °C °C 1 Húzza ki a jobb és a bal oldali teleszkópos sütősíneket. 2 Helyezze a huzalpolcot a teleszkópos sütősínekre, majd óvatosan tolja be a sütő belsejébe. Mielőtt becsukná a sütőajtót, ellenőrizze, hogy a teleszkópos a sütősíneket ütközésig a helyükre tolta-e. TOVÁBBI FUNKCIÓK HŰTŐVENTILÁTOR Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a készülék felületeit.
HÚSOK ÉS HALAK SÜTÉSE • Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon mély tepsit, hogy megóvja a sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek. • Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki. • Hússütés közben a túlzott füstképződés megelőzése érdekében öntsön egy kis vizet a mély tepsibe. A füst lecsapódásának megelőzése érdekében mindig pótolja az elpárolgott vizet. SÜTÉSI IDŐTARTAMOK A sütés időtartama az étel fajtájától, annak állagától és mennyiségétől függ.
Felső/alsó fűtés Hőlégbefúvás, nagy hőfok Étel Idő (perc) Megjegyzés Hőmérséklet Polcmagas‐ Hőmérséklet Polcmagas‐ (°C) ság (°C) ság Karácso‐ nyi torta / gyümölcs‐ torta gaz‐ dagon 170 2 160 2 50 - 60 20 cm-es tortasütő formában Szilvator‐ ta1) 170 2 160 2 50 - 60 Kenyérsü‐ tő formá‐ ban Aprósüte‐ mények 170 3 160 3 (1 és 3) 20 - 30 Sütő tál‐ cán Teasüte‐ mény1) 150 3 150 3 20 - 30 Sütő tál‐ cán Habcsók 100 3 100 3 90 - 120 Sütő tál‐ cán Molnár‐ ka1) 190 3 180 3
Kenyér és pizza Felső/alsó fűtés Hőlégbefúvás, nagy hőfok Étel Idő (perc) Megjegyzés Hőmérséklet Polcmagas‐ Hőmérséklet Polcmagas‐ (°C) ság (°C) ság Fehér ke‐ nyér1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 da‐ rab, 500 g/db Rozske‐ nyér 190 1 180 1 30 - 45 Kenyérsü‐ tő formá‐ ban Zsemle1) 190 2 180 2 (1 és 3) 25 - 40 6 - 8 db a sütő tál‐ cán Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Mély tep‐ siben Pogá‐ csák1) 200 3 190 2 10 - 20 Sütő tál‐ cán Idő (perc) Megjegyzés 1) Melegítse elő a sütőt 10
Hús Felső/alsó fűtés Hőlégbefúvás, nagy hőfok Étel Idő (perc) Megjegyzés Hőmérséklet Polcmagas‐ Hőmérséklet Polcmagas‐ (°C) ság (°C) ság 34 Marhahús 200 2 190 2 50 - 70 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Sertés 180 2 180 2 90 - 120 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Borjú 190 2 175 2 90 - 120 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marhasült, véresen 210 2 200 2 44 - 50 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marhasült, Közepes átsütve 210 2 200 2 51 - 55 Huzalpol‐ con és
Felső/alsó fűtés Hőlégbefúvás, nagy hőfok Étel Idő (perc) Megjegyzés Hőmérséklet Polcmagas‐ Hőmérséklet Polcmagas‐ (°C) ság (°C) ság Liba 175 1 160 1 150 - 200 Egész‐ ben, mély tepsiben Nyúl 190 2 175 2 60 - 80 Feldara‐ bolva Vadnyúl 190 2 175 2 150 - 200 Feldara‐ bolva Fácán 190 2 175 2 90 - 120 Egész‐ ben, mély tepsiben Hal Felső/alsó fűtés Hőlégbefúvás, nagy hőfok Étel Idő (perc) Megjegyzés Hőmérséklet Polcmagas‐ Hőmérséklet Polcmagas‐ (°C) ság (°C) ság Piszt‐ ráng /
Mennyiség Idő (perc) Hőmérséklet (°C) Étel Darab (g) Első oldal Második ol‐ dal Polcmagas‐ ság Bifsztek 4 600 250 10 – 12 6–8 3 Kolbászok 8 - 250 12 – 15 10 – 12 3 Sertésbor‐ da 4 600 250 12 – 16 12 – 14 3 Csirke (félbe vágva) 2 1000 250 30 – 35 25 – 30 3 Kebab 4 - 250 10 – 15 10 – 12 3 Csirkemell 4 400 250 12 – 15 12 – 14 3 Hambur‐ ger 6 600 250 20 – 30 - 3 Halfilé 4 400 250 12 – 14 10 – 12 3 Meleg‐ szendvics 4–6 - 250 5–7 - 3 Pirítós 4
• Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd a tisztításról szóló általános részben. 1 A POLCTARTÓK ELTÁVOLÍTÁSA A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat. 2 2 1 1 Húzza el a polctartó elülső részét az oldalfaltól. 2 Húzza el a polctartó sín hátulját az oldalfaltól, majd vegye ki. A polctartó síneket a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza. A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy próbálja kiszerelni a belső üveglapot, hogy a sütő ajtaja nincs leszerelve.
6 A két rögzítőt forgassa el 90°-kal, majd húzza ki azokat a helyükről. 7 Először emelje meg óvatosan, majd távolítsa el az üveglapot. Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Az üveglapot óvatosan tisztítsa meg. A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ismételje meg fordított sorrendben a fenti lépéseket. Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó belseje felé kell néznie.
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Gőz- és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben. Az ételt túl sokáig hagyta a sütőben. A sütés befejezése után az edényeket ne hagyja 15 - 20 percnél hosszabb ideig a sü‐ tőben. A kijelzőn „12.00” látható. Áramkimaradás volt. Állítsa be újra az órát. A SZERVIZ SZÁMÁRA SZÜKSÉGES ADATOK Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos szervizközponthoz. A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak.
A SÜTŐ RÖGZÍTÉSE A KONYHASZEKRÉNYHEZ H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F A vezeték szükséges keresztmetszete az adattáblán található összteljesítmény alapján állapítható meg. Az alábbi táblázatból is tájékozódhat: A B ELEKTROMOS BEKÖTÉS A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, ha a biztonságra vonatkozó fejezetekben található óvintézkedéseket nem tartja be. Teljes teljesítmény (W) Vezeték keresztmet‐ szet (mm²) maximum 1380 3 x 0.
ENERGIATAKARÉKOSSÁG A készülék több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. • Általános javaslatok – Ügyeljen arra, hogy a sütő ajtaja megfelelően legyen becsukva a készülék működése közben, és a sütés során addig tartsa csukva, ameddig lehetséges. – Fém edényeket használjon az energiatakarékosság javítása érdekében. – Amikor csak lehetséges, az ételt még felfűtés előtt helyezze a sütőbe.
867323355-B-422015 WWW.ZANUSSI.