ZANUSSI KÜHL - GEFRIERKOMBINATION KOMBINACE CHLADNIČKA-MRAZNIČKA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA HŰTŐ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ COMBINA FRIGORIFICA ZRD 18 JB GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 200380619 DE CZ PL SK HU RO SKE/Za/16-3. (06.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Gerätes Allgemeine Informationen Sie haben mit Ihrem Gerät eine Kühl-Gefrierkombination mit einem Motorkompressor erworben, in der sich der Gefrierbereich oben befindet. Die Kühl-Gefrierkombination verfügt über 2 separate Türen. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes A - Gefrierraum B - Kühlraum 1. Abdeckung 2. Eiswürfelschale 3.
DE So bedienen Sie Ihr Gerät Lagerung im Kühlbereich Inbetriebnahme Beim Einlagern der verschiedenen Lebensmittel sollten Sie die nebenstehende Abbildung beachten. 1. Butter, Käse, Tuben 2. Eier 3. Konserven, Saure Sahne o.ä., kleinere Flaschen 4. Große Flaschen, Getränke 5. Obst, Gemüse, Salat 6. Frischfleisch, Aufschnitt, Wurst usw. 7. Milch, Milchprodukte 8. Fertigspeisen, Backwaren, Lebensmittel in geschlossenen Gefäßen, angebrochene Dosen, Getränke (liegend) usw.
DE Drahtregel des Gefrierfaches in die oberste Position. Stellen Sie danach die einzufrierenden Mengen unmittelbar auf das Drahtregal. Der Gefriervorgang ist innerhalb von ca. 24 Stunden abgeschlossen. Es ist empfehlenswert, das Gefriergut auf der Kühlplatte unterhalb des Drahtregals im Gefrierfach oder aufeinander gestapelt zu lagern. Unterlassen Sie möglichst das Öffnen der Tür des Gefrierbereichs während des Einfrierens.
DE Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit diesem Zeichen gekennzeichnet. Instandhaltung Abtauen einer Messgenauigkeit von +/- 1 oC in das Glas. Ist auf dem Thermometer nach 6 Stunden eine Temperatur zwischen +3 oC und +8 oC abzulesen, funktioniert das Kühlgerät in angemessener Weise.
DE Gehen Sie deshalb beim Einlegen von in Papier verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor. Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der Kühlschrank ununterbrochen, während dieser Zeit ist die Abtauvollautomatik unwirksam. Nach dem Abtauen sind Reif- bzw. Eisschichtflecken auf der Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich. Der Gefrierbereich kann mit einer Abtauvollautomatik nicht versehen werden, da das Gefriergut die Abtautemperatur nicht verträgt. Hat sich eine Reif- bzw.
DE durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler, sondern ein Zeichen der normalen Funktion. Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß. Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die Stromversorgung dennoch gewährleistet. Berühren Sie nicht die stromführen den Teile des Gerätes solange Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist! Problem Kühlraum ist zu warm.
DE Zu Händen von Inbetriebnahmer Technische Daten Model Bruttoinhalt (Liter) Nettoinhalt (Liter) Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std) (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Gefriervermögen (kg/24Std) Maximale Lagerzeit bei Störung (Std.
DE A 45° Nehmen Sie die Tür des Gefrierbereiches vorsichtig nach unten heraus. Schrauben Sie den Bolzen des oberen Türlagers des Gefrierbereiches ab und montieren Sie sie an der gegenüberliegenden Seite. Setzen Sie die Blindstopfen der Scharnierplatte von der linken Seite auf die Rechte um. Befestigen Sie die Gefrierraumtür an den Bolzen des oberen Türlagers.
DE Elektrischer Anschluß Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie Niederspannung Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem qualifizierten - Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
DE Lagerzeittabelle (2) Garantiebedingungen Lebensmittel Gemüse: grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. Kartoffeln- und Nudelngerichte: Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites Suppen: Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe Obstsorten: Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw.
DE GARANTIEBEDINGUNGEN Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
DE GARANTIEBEDINGUNGEN – ÖSTERREICH Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten.
CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
CZ Důležité bezpečnostní informace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně oprav přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly.
CZ Pokyny pro uživatele Obecné informace Oficiální označení spotřebiče je „kombinace chladničkamraznička s jedním kompresorem a mrazničkou v horní části”. Spotřebič nabízí kromě všeobecných služeb mrazničku, která má svoje vlastní dveře a je zcela oddělena od ostatní jednotky. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, pro domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu.
CZ Obsluha spotřebiče Uchovávání v chladničce Uvedení do provozu Když dovnitř vkládáte různé druhy potravin, vezměte v úvahu uspořádání podle obrázku níže: 1. Máslo, sýry. 2. Vejce. 3. Tuby, plechovky, kyselá smetana, malé láhve. 4. Nápoje ve velkých láhvích, sodová voda a sifón. 5. Ovoce, zelenina a saláty. 6. Čerstvé maso, studené nářezy, klobásky, atd. 7. Mléko, mléčné výrobky. 8. Hotové pokrmy, cukrářské výrobky, pokrmy v zakrytých nádobách, otevřené plechovky, položené láhve, atd.
CZ Pokud je to možné, neotevírejte v průběhu zmrazování dveře prostoru pro zmrazené potraviny. Není vhodné nastavovat knoflík termostatu do vyšší polohy (t.j. „6“). Tímto způsobem se může zkrátit doba zmrazování, ale teplota prostoru pro čerstvé potraviny by se dostala trvale pod 0 °C, což by způsobilo zmrazení potravin a nápojů, které jsou zde uloženy.
CZ Dbejte na dostatečné větrání kondenzátorů a kompresoru. Proto by neměla být blokována cesta pro volnou cirkulaci vzduchu. Uchovávejte potraviny v nádobách, které se dají dobře zavírat, nebo zabalené ve fólii, abyste se tak vyvarovali vznikání nadměrné námrazy. Vyvarujte se zbytečného otevírání dveří nebo jejich otevírání na delší dobu. Teplé potraviny byste měli ukládat do chladicí jednotky pouze tehdy, jestliže již byly ochlazeny na pokojovou teplotu. Kondenzátor je nutno neustále udržovat v čistotě.
CZ Vyjměte zmrazené potraviny ze spotřebiče a uložte je do koše vyloženého papírem nebo látkou. Uložte je na vhodné chladné místo nebo je uložte do jiné chladničky. Odpojte zástrčku ze zásuvky, aby obě části spotřebiče byly odstaveny z provozu. Otevřete dveře u obou částí spotřebiče a vyčistěte chladničku podle pokynů v části „Pravidelné čištění". Mrazničku udržujte a čistěte následovně: Vytřete odtátou vodu kouskem hadru nebo houbou s chladicí desky.
CZ Problém Možná příčina V chladničce je příliš Termostat může být chybně nastaven. velké teplo. Byly vloženy nedostatečně chladné potraviny, nebo byly vloženy špatně. Dveře nezavírají těsně nebo nejsou dobře zavřeny. Řešení Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy. Potraviny položte na vhodné místo. Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a zda těsnění není poškozeno nebo znečištěno. Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy. V mrazničce je příliš velké Termostat může být chybně nastaven. teplo.
CZ Pokyny pro instalatéra Technické údaje Model Hrubý objem (litrů) Čistý objem (litrů) Šířka (mm) Výška (mm) Hloubka (mm) Spotřeba energie (kWh/24 hod.) (kWh/rok) Energetická třída podle norem EU Zmrazovací výkon (kg/24 hod.) Doba do rozmrazení (hod.
CZ Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vařiče či sporáku. Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto minimální vzdálenosti: V případě plynového nebo elektrického vařiče se musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně, vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou nehořlavou izolační desku.
CZ Elektrické připojení Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval. - - Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.: 73/23 EEC ze dne 19.02.
CZ Tabulka dob uchovávání (2) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny V oddílu čerstvých potravin +2 – +7 °C V oddílu **** zmrazených potravin -18 °C 1 den 12 měsíců 1 den 12 měsíců 1 den 6 měsíců 1 den 12 měsíců 1 den 6 měsíců 1 den 12 měsíců 1 den 1 den 1 den 5 měsíců 6 měsíců 3 týdny Zelenina: zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina, dýně,kukuřice, a pod. Hotové pokrmy: zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod.
CZ Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
PL Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki. Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki ogólne Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili skorzystać lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji.
PL Wskazówki dla użytkownika Wskazówki ogólne Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową chłodziarko-zamrażarką z jedną sprężarką i zamrażarką, znajdującą się w górnej części urządzenia. Zamrażarka posiada osobne drzwiczki i jest całkowicie oddzielona od komory chłodzenia. Urządzenie służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta), zamrażania świeżej żywności (w ilości określonej w instrukcji obsługi) oraz robienia kostek lodu.
PL Eksploatacja urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Włożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego do gniazdka. Pokrętłem termostatu, które znajduje się w bloku oświetleniowym w urządzeniu chłodziarki, można włączyć urządzenie, oraz ustawić temperaturę. W tym celu pokrętło należy obracać w kierunku zgodnym w ruchem wskazówek zegara. Wskazówki dotyczące ustawienia zawiera następny punkt.
PL Pokrętło kontroli temperatury należy pozostawić w położeniu, w jakim urządzenie działało poprzednio i umieścić półkę z drutu w komorze zamrażania żywności na najwyższej pozycji. Następnie należy włożyć ilość, która ma być zamrożona bezpośrednio na półkę z drutu. Zamrożenie jest ukończone po około 24 godzinach. Jest wskazane przechowywać zamrażaną żywność na płycie chłodzącej, lub jedną na drugiej pod półką z drutu w komorze zamrażania żywności.
PL ustawić gałkę termostatu w pozycji środkowej, umieścić szklankę wody w centralnym punkcie komory chłodzącej i włożyć termometr mierzący z dokładnością do ±1 °C. Jeżeli wartość zmierzona po 6 godzinach znajdzie się pomiędzy +3 °C i +8 °C, to lodówka działa prawidłowo. Pomiar musi być wykonany przy niezmiennych, ustalonych warunkach (bez zmieniania zawartości lodówki).
PL Przerwy w użytkowaniu chłodziarki Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu należy: Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Wyjąć wszystkie produkty spożywcze. Odmrozić i wyczyścić wnętrze urządzenia według podanych wcześniej wskazówek. Zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnego zapachu. Usuwanie usterek Wymiana żarówki Taca pokazana na rysunku nie należy do wyposażenia urządzenia.
PL Usterka Prawdopodobna przyczyna W chłodziarce jest zbyt Termostat jest źle ustawiony. wysoka temperatura. Do chłodziarki włożono ciepłe produkty lub niewłaściwie je ułożono. Drzwi są niedomknięte lub uszczelka przylega niedokładnie. Rozwiązanie Ustawić termostat na wyższą pozycję. Przełożyć produkty. Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona i czysta. Sprawdzić, czy można domknąć drzwi. Ustawić termostat na wyższą pozycję. W zamrażarce jest zbyt Termostat jest źle ustawiony. wysoka temperatura.
PL Wskazówki dla instalatora Dane techniczne Model Pojemność brutto (w litrach) Pojemność netto (w litrach) Szerokość (mm) Wysokość (mm) Głębokość (mm) Zużycie energii (kWh/24 h) (kWh/rok) Klasa efektywności energetycznej, zgodnie z wymogami Unii Europejskiej Zdolność zamrażania (kg/24 h) Czas utrzymywania temperatury w przypadku przerwy w dopływie prądu (w godzinach) Nominalne natężenie prądu (A) Waga (kg) Liczba sprężarek ZRD 18 JB Zamrażarka: 42 Chłodziarka: 138 Zamrażarka: 42 Chłodziarka: 136 496 1209
PL odpowiadało rysunkowi, a następnie obracając go o 45° (tak, aby strzałka była w pozycji pionowej) zamocować element dystansowy. A Zdemontować dolny zawias drzwi chłodziarki odkręcając śruby (2 sztuki) oraz podkładki (2 sztuki). Zdjąć drzwi chłodziarki, pociągając je lekko do dołu. Zdemontować podwójny wspornik drzwi wykręcając śruby (2 sztuki) i podkładki (2 sztuki). Zdjąć drzwi zamrażarki, pociągając je lekko do dołu. Odkręcić górny zawias drzwi zamrażarki i przykręcić go po drugiej stronie.
PL Podłączenie do zasilania elektrycznego Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.: Parametry: napięcie zasilania 220-230 V AC ( ~ ), częstotliwość 50 Hz; Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem. - 73/23 EEC z 19.02.73 (o niskich napięciach) wraz z późniejszymi zmianami 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybilność elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami 96/57/WE z 03.09.96 (Dyrektywa o sprawie wymagań efektywności energetycznej) z późniejszymi zmianami.
PL Tabela czasu przechowywania żywności (2) Czas i metoda przechowywania mrożonek Produkt Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania +2 - +7 °C -18 °C Warzywa: Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp.
SK Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenými pokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky. Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte. Bezpečnostné pokyny Upozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.
SK Dôležité bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou spotrebiča. V prípade zmeny majiteľa ho odovzdajte ďalšiemu užívateľovi. Tento spotrebič je určený na skladovanie potravín v domácnosti podľa týchto pokynov. Servis a opravy spotrebiča, vrátane výmeny a opravy prívodného elektrického kábla, smú vykonávať len autorizované servisné strediská. Pri oprave treba použiť originálne náhradné diely.
SK Pokyny pre užívateľa Všeobecné informácie Oficiálne označenie tohto spotrebiča je „chladnička kombinovaná s mrazničkou s jedným kompresorom a mraziacim priestorom v hornej časti”. Spotrebič je okrem iného - vybavený mrazničkou s vlastnými dvierkami, ktorá je úplne oddelená od druhej jednotky. Z toho vyplýva, že tento spotrebič je vhodný na skladovanie mrazených potravín, domáce zmrazovanie potravín v takom množstve, ktoré udáva výrobca spotrebiča, a na prípravu ľadu.
SK Ovládanie spotrebiča Uvedenie do prevádzky Vložte príslušenstvo do spotrebiča a zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Ovládací gombík termostatu sa nachádza v mrazničke v osvetlení. Spotrebič zapnite a teplotu nastavte otočením ovládacieho gombíka v smere chodu hodinových ručičiek. Pokyny pre správne nastavovanie nájdete v nasledujúcej kapitole.
SK chcete zmrazovať. Proces zmrazovania trvá asi 24 hodín. Zmrazený tovar je praktické skladovať na chladiacej platni pod drôtenou policou alebo ho poukladať na seba. Počas zmrazovania treba sa vyhýbať otváraniu dvierok hlbokomraziaceho priestoru. Prestavenie ovládacieho gombíka termostatu do vyššej polohy (napr. do polohy „6”) nie je praktické.
SK Ako ušetriť energiu Spotrebič neumiestňujte na slnečné miesto alebo do blízkosti akéhokoľvek zdroja tepla. Dbajte na to, aby kompresor a kondenzátor boli dostatočne vetrané, neprikrývajte vetracie otvory. Potraviny uložte do uzatvárateľnej nádoby alebo zabaľte do priľnavej fólie. Zabránite tak nadmernej tvorbe námrazy. Neotvárajte dvierka zbytočne a nenechávajte ich dlhšie otvorené. Potraviny nechávajte vychladnúť na izbovú teplotu pred ich vložením do spotrebiča. Kondenzátor udržiavajte v čistote.
SK Frekvencia odmrazovania mraziaceho priestoru závisí od intenzity používania (vo všeobecnosti 2-3 razy za rok). Mrazené potraviny zo spotrebiča vyberte a vložte ich do koša vyloženého papierom alebo textíliou. Kôš s potravinami umiestnite pokiaľ možno na chladné miesto alebo do inej chladničky. Zástrčku spotrebiča vytiahnite z elektrickej zásuvky. Obe jednotky sú vyradené z prevádzky. Otvorte dvierka oboch častí a chladiaci priestor vyčistite podľa pokynov v kapitole „Pravidelné čistenie”.
SK Problém Možná príčina Teplota v chladiacom Ovládací gombík termostatu nie je správne priestore je príliš vysoká. nastavený. Pokrmy nie sú dostatočne vychladené, alebo sú nesprávne umiestnené. Dvierka nie sú správne zatvorené alebo netesnia. Odstránenie Gombík termostatu nastavte na vyššiu polohu. Teplota v mraziacom Ovládací gombík termostatu nie je správne priestore je príliš vysoká. nastavený. Dvierka nie sú správne zatvorené alebo netesnia. Vložili ste príliš veľké množstvo čerstvých potravín.
SK Pokyny pre inštalatéra Technické údaje Model Kapacita brutto (l) Kapacita netto (l) Šírka (mm) Výška (mm) Hĺbka (mm) Spotreba energie (kWh/24h) (kWh/rok) Trieda energetickej spotreby, podľa smerníc EU Kapacita zmrazovania (kg/24) Doba oteplenia (h) Nominálny prúd (A) Hmotnosť (kg) Hlučnost’ Lc (dB) Počet kompresorov Inštalácia spotrebiča Preprava, rozbalenie Spotrebič odporúčame prepravovať v originálnom balení, vo zvislej polohe, rešpektujúc upozornenie na obale.
SK Spotrebič neumiestňujte na slnečné miesto, ani do blízkosti radiátora alebo sporáka. Ak spotrebič nie je možné umiestniť mimo dosahu sporáka, je potrebné vziať do úvahy nasledujúce minimálne vzdialenosti: V prípade elektrického alebo plynového sporáka treba zachovať minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi 3 cm, v opačnom prípade je nevyhnutné vložiť medzi spotrebiče nehorľavú 0,5 - 1 cm hrubú izoláciu. V prípade sporáka na uhlie treba zachovať vzdialenosť aspoň 30 cm, pretože vyžaruje viac tepla.
SK Pripojenie na elektrickú sieť Táto chladnička je skonštruovaná pre zdroj elektrickej energie 230 V AC (~) 50 Hz. Zástrčku spotrebiča treba zasunúť do zásuvky s ochranným vodičom. Ak nemáte vhodnú zásuvku k dispozícii, obráťte sa na elektrikára, aby vám v súlade s platnými predpismi zaviedol v blízkosti chladničky uzemnenú zásuvku. – – – Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC: 73/23 EEC z 19.2.73 (Smernica o nízkom napätí) a jej neskorším modifikáciám, 89/336 EEC z 3.5.
SK Tabuľka skladovania potravín (2) Doba skladovania hlboko zmrazených a zmrazených výrobkov Potravina V chladiacom priestore +2 – +7 °C V **** mraziacom priestore -18 °C 1 deň 12 mesiacov 1 deň 12 mesiacov 1 deň 6 mesiacov Zelenina: zelená fazuľka, zelený hrášok, miešaná zelenina, tekvica, kukurica atď. Hotové jedlá: zeleninové jedlá, prílohy, s mäsom atď. Hotové jedlá: sviečková, dusená zelenina so šunkou, jaternice atď.
HU A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
HU Fontos információk a biztonságról Általános biztonsági előírások Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze.
HU Az üzemeltető figyelmébe Általános tájékoztatás A készülék hivatalos megnevezése „hűtő-fagyasztó kombináció egy motorkompresszorral, felül elhelyezett fagyasztókészülékkel”. A készülék a hagyományos szolgáltatások mellett egy külön ajtóval ellátott, a másik részegységtől teljesen elválasztott fagyasztókészülékkel is rendelkezik.
HU A készülék kezelése Tárolás a hűtőkészülékben Használatbavétel A különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az ábra szerinti vázlatot: 1. Vaj, sajt 2. Tojás 3. Tubusok, konzerv, tejföl, kisebb üvegek 4. Nagy üveg italok, szóda- és habszifon 5. Gyümölcs, zöldség, saláta 6. Friss húsok, felvágottak, kolbász, stb. 7. Tej, tejtermék 8. Készételek, cukrászáruk, élelmiszerek edényben lefedve, bontott konzerv, italok fektetve stb.
HU végbemegy. A lefagyasztott árut célszerű a mélyhűtőtéri huzalpolc alatt a hűtőlemezen vagy egymáson tárolni. A fagyasztás során a mélyhűtőtér ajtajának nyitását lehetőség szerint mellőzni kell. A hőmérsékletszabályozó forgatógombjának magasabb állásba történő átállítása (pl. "6"-os állás) nem célszerű. A fagyasztási idő ezzel lerövidíthető lenne, viszont a normál hűtőtér hőmérséklete tartósan 0 C alá csökkenne, ami az ott tárolt élelmiszerek, italok megfagyását eredményezné.
HU Ötletek és gondolatok Ebben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokat kaphat a készülék használatához, hogy a lehető legkisebb legyen az energiafogyasztás és környezetinformációval is szolgálunk. ragasztva -, mert ennek dugulása esetén a felgyülemlett olvadékvíz a készülék szigetelésébe távozva a készülék idő előtti meghibásodásához vezet. Az olvadékvíz kivezető csatorna nyíllásának a tisztítását a készülékhez mellékelt és az ábrán látható csőtisztítóval végezze.
HU Használaton kívüli készülék Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el: Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékből. A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezze el. Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsőtéri szagképződés elkerülésére. Izzócsere Az ábrán látható tálca a készüléknek nem tartozéka! Ha a dér- és jégréteg olyan vastag, hogy azt műanyag lapáttal eltávolítani nem lehet, szükséges a hűtőlemez leolvasztása.
HU Lehetséges hibaok Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó rosszul van beállítva. Ha az áruk nem elég hidegek, esetleg rosszul vannak elhelyezve. Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól becsukva. Elhárítása Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabb fokozatra. Helyezze el az árukat a megfelelő helyre. Hibás lehet a hőmérsékletszabályozó beállítása. Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól becsukva. Nagyobb mennyiségű árut rakhattunk be fagyasztásra. A fagyasztásra behelyezett áruk túl szorosan vannak.
HU Az üzembehelyező figyelmébe Műszaki adatok ZRD 18 JB Fagyasztókészülék: 42 Hűtőkészülék: 138 Fagyasztókészülék: 42 Hűtőkészülék: 136 496 1209 600 0,72 263 A 3 17 0,7 38 39 1 Modell Bruttó térfogat (l) Nettó térfogat (l) Szélesség (mm) Magasság (mm) Mélység (mm) Energiafogyasztás (kWh/24h) (kWh/év) Energiaosztály EU szabvány szerint Fagyasztóteljesítmény (kg/24h) Zavar esetén max.
HU A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon. Ezt a készülék elülső, alsó részén található 2 db állítható láb (1) segítségével tudja elérni. Ajtónyitásirány változtatása A tartozékok tasakjában két darab távtartó is mellékelve van. A távtartókat a készülék hátsó oldalán levő furatokba kell szerelni. Illessze a távtartókat a furatokba.
HU A fagyasztókészülék ajtaját enyhén lefelé húzva emelje le. A fagyasztókészülék ajtajának felső ajtótartó csapját csavarozza ki, majd csavarozza vissza az ellenkező oldalon. A kettős ajtótartó bal oldali takarószegeit távolítsa el és tegye át a másik oldalra. Helyezze fel a fagyasztókészülék ajtaját a felső ajtótartó csapra. Szerelje fel a kettős ajtótartót a bal oldalra a 2 db csavar felhasználásával. Ügyeljen arra, hogy a fagyasztókészülék ajtajának éle a palást szélével párhuzamos legyen.
HU Tárolási idő táblázat (1) Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben Élelmiszer megnevezése Nyers húsok Hús főzve Hús sütve Vagdalt hús nyersen Vagdalt hús sütve Felvágottak, virsli Hal frissen Hal főzve Hal sütve Halkonzerv, nyitott Bontott csirke, friss Csirke sütve Bontott tyúk, friss Tyúk, főtt Bontott kacsa, liba, frissen Kacsa, liba, sütve Vaj, bontott csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban Tej (zacskós) Tejszin Tejföl Sajt (kemény) Sajt (lágy) Túró Tojás Spenót, sóska Zöldborsó,
HU Tárolási idő táblázat (2) Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje Élelmiszer megnevezése Zöldségfélék: zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb. Készételek: húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb. Készételek: bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. Burgonyás, tésztás ételek: burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya Levesek: húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb.
RO Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va aduce cele mai mari satisfactii. Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza: Masuri de siguranta Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
RO Informatii importante de siguranta Masuri generale de siguranta - Pastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ramana impreuna cu aparatul la mutare sau la schimbarea proprietarului. Acest aparat este proiectat pentru pastrarea alimentelor, numai pentru uz casnic in conformitate cu aceste instructiuni.
RO Instructiuni pentru utilizator Informatii generale Denumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigidercongelator cu un compresor si cu congelator plasat in partea superioara”. Aparatul are - in afara de facilitatile obisnuite - un congelator cu usa proprie si este complet separat de cealalta unitate.
RO Minuirea aparatului Pastrarea alimentelor in frigider Punerea în funcţiune La introducerea diferitelor tipuri de alimente, luati in considerare schema din figura: 1. Dulciuri, alimente gata preparate, alimente aflate in vase, carne proaspata, bauturi 2. Lapte, produse lactate, alimente aflate in vase 3. Fructe, legume, salate 4. Branza, unt 5. Oua 6. Iaurt, smantana 7. Sticle mici, sucuri 8.
RO Evitaţi deschiderea uşii compartimentului pentru alimente congelate în timpul congelării, dacă este posibil. Nu este convenabil să setaţi butonul termostatului într-o poziţie mai mare (de ex. „6”). Timpul de congelare poate fi redus în acest mod, dar temperatura în compartimentul pentru alimente proaspete va scădea sub 0 C permanent, ceea ce va duce la îngheţarea alimentelor şi băuturilor depozitate aici.
RO Moduri de economisire a energiei Dispozitivul se pastreaza in orificiul de evacuare a apei. Evitaţi amplasarea aparatului într-un loc expus radiaţiei solare sau în apropierea surselor de căldură. Asiguraţi o bună aerisire a condensatoarelor şi compresorului. De aceea, nu trebuie obstrucţionată circulaţia liberă a aerului. Păstraţi alimentele în recipiente bine închise sau ambalate în folie, pentru a evita formarea brumei.
RO (in general de 2-3 ori pe an). Scoateti alimentele congelate din aparat, si asezati-le intrun cos tapetat cu hartie sau material textil. Pastrati-le pe cat posibil in loc rece sau puneti-le in alt frigider. Scoateti stecherul din priza, astfel incat ambele parti ale aparatului sa fie scoase din functiune. Deschideti usile ambelor parti ale aparatului si curatati frigiderul conform capitolului „Curatarea periodica”.
RO Problema Cauza posibila Este prea cald in interiorul Controlul termostatului poate fi reglat frigiderului incorect. Produsele nu sunt destul de reci sau sunt incorect asezate. Usa nu se poate inchide etans sau nu este bine inchisa. Solutie Reglati butonul termostatului la o racire mai puternica. Asezati produsele in locul corespunzator. Verificati daca usa se inchide bine si daca garnitura de etansare este in buna stare si curata. Reglati butonul termostatului la o racire mai puternica.
RO Instructiuni pentru instalator Date tehnice Model Capacitate bruta (l) Capacitate neta (l) Latime (mm) Inaltime (mm) Adancime (mm) Consum de energie (kWh/24 h) (kWh/an) Clasa de energie, conform standardelor UE Capacitatea de congelare (kg/24 h) Timp de racire Intensitatea nominală a curentului (A) Greutate (kg) ZRD 18 JB Congelator: 42 Frigider: 138 Congelator: 42 Frigider: 136 496 1209 600 0,72 263 A 3 17 0,7 39 Instalarea aparatului Transportul, dezambalarea Se recomanda livrarea aparatului in amba
RO Nu asezati aparatul in soare sau aproape de o sursa de caldura. Daca totusi trebuie asezat in apropierea unui aragaz datorita incorporarii in mobila, luati in considerare aceste distante minime: In cazul unui aragaz electric sau pe gaz, trebuie lasati 3 cm distanta. Daca distanta este mai mica puneti o placa izolatoare de 0,5 - 1 cm intre cele doua aparate. In cazul unor sobe cu motorina sau carbune distanta trebuie sa fie de 30 cm pentru ca acestea dau mai multa caldura.
RO Conexiunea electrica Acest frigider este proiectat sa functioneze la 230V (curent alternativ) 50Hz. Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact de protectie. Daca nu exista acest contact, este recomandabil sa chemati instalatorul sa monteze o priza cu impamintare cit mai aproape de frigider. - - Acest aparat este in concordanta cu urmatoarele Directive E.E.C.: 73/23 EEC din 19.02.73 (Directiva privind Joasa Tensiune) si modificarile ulterioare, 89/336 EEC din 03.05.
RO Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (2) Timpi de depozitare a alimentelor congelate si foarte congelate Alimente Legume: mazare verde, fasole verde, legume ametecate, dovlecel, porumb, etc. Alimente gatite: legume, garnituri, cu carne, etc. Alimente gatite: Muschi de vaca, carne de porc, sunca inabusita, etc. Mincaruri din cartofi, paste: Pireu de cartofi, galuste, clatite, catofi pai Supe: Supa de carne, supa de fasole, supa de mazare, etc.
SKE/Za/16-3. (06.
2006. 06. 20. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. Printed by Océ Hungária Kft. From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.