CS EN ET DE LV LT PL ES Návod k použití User manual Kasutusjuhend Benutzerinformation Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Mikrovlnná trouba Microwave Oven Mikrolaineahi Mikrowellenofen Mikroviļņu krāsns Mikrobangų krosnelė Kuchenka mikrofalowa Horno de microondas ZSG20100 2 14 26 38 51 63 75 89
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití příslušenství _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 6 6 7 9 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Poznámky k ochraně životního prostředí _ 10 11 11 12 13
Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: – kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – farmářské domy; – pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení; – penziony a ubytovny. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. • Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli zamíchat nebo protřepat a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo. • Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky. Připojení k elektrické síti Upozornění Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Popis spotřebiče 1 2 3 4 1 Žárovka 2 Bezpečnostní blokovací zámek 3 Ovládací panel 4 Ovladač nastavení výkonu 5 Ovladač časového spínače 6 Otvírání dvířek 9 8 7 6 5 7 Kryt vlnovodu 8 Gril 9 Hřídel otočného talíře Příslušenství Souprava otočného talíře Skleněná varná podložka a vodicí kruhový držák válečků. Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy používejte soupravu otočného talíře. Grilovací rošt Ke grilování a kombinované přípravě jídel. Před prvním použitím Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
Denní používání Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Zapnutí a vypnutí spotřebiče 1. Otočením ovladače nastavení výkonu nastavte výkon. 2. Otočením ovladače časového spínače nastavte čas a spotřebič začne automaticky pracovat. 3. Spotřebič můžete vypnout následujícím způsobem: – vyčkáním, dokud se spotřebič nevypne automaticky, když ovladač časového spínače dosáhne polohy 0. – otočením ovladače časového spínače do polohy 0. – stisknutím otevírání dvířek. Spotřebič se automaticky zastaví.
covávat čerstvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě. • Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozího rozmrazení. • Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie). Hotová jídla: • Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
Tabulka nastavení výkonu Symbol Nastavení výkonu Výkon Nízký výkon 119 W Středně nízký výkon / Rozmrazování 252 W Střední výkon 385 W Středně vysoký výkon 539 W Vysoký výkon 700 W Gril 800 W Kombinovaná příprava Kombinovaná příprava 1 20 % Mikrovlny, 80 % Gril Kombinovaná příprava 2 30 % Mikrovlny, 70 % Gril Kombinovaná příprava 3 40 % Mikrovlny, 60 % Gril Použití příslušenství Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Vložení soupravy otočného talíře 1. 2. www.zanussi.
Vložení grilovacího roštu Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. Pozor Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou se spotřebičem. Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce. Užitečné rady a tipy Tipy pro mikrovlnou troubu Problém Řešení Pro připravované množství jídla nenajdete žádné údaje. Vyhledejte podobný pokrm.
V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě. K dispozici jsou 3 režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a gri- lovací funkci při různých časových intervalech a výkonech. Čištění a údržba Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čištění: • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku. • K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek. • Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na středisko zákaznického servisu. Potřebné údaje pro středisko zákaznického servisu najdete na typovém štítku spotřebiče. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (SN) ......................................... Instalace Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Pozor Nezakrývejte ventilační otvory.
4. Otevřete dvířka a připevněte spotřebič ke skříňce pomocí šroubu. = = 3. Nainstalujte spotřebič. Ujistěte se, že konzola fixuje zadní stranu spotřebiče. Poznámky k ochraně životního prostředí Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 17 18 18 21 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment c
• • • • • • • • • • • • – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential environments; – bed and breakfast type environments. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Before maintenance cut the power supply.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if applicable).
Service or an electrician to change a damaged mains cable. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use Warning! Risk of injury, burns or electric shock or explosion. • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Do not apply pressure on the open door.
Accessories Turntable set Glass cooking tray and roller guide. Always use the turntable set to prepare food in the appliance. Grill Rack For grilling food and combi cooking. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance. • Clean the appliance before first use. Important! Refer to chapter "Care and Cleaning". Daily use Warning! Refer to the Safety chapters. Activating and deactivating the appliance 1.
• • • • • • • • • • • food without a cover if you want to keep it crusty Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places. Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first. Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
Cookware / Material Microwave Defrosting Grilling Heating Cooking Cardboard, paper X -- -- -- Clingfilm X -- -- -- Roasting film with microwave safe closure 3) X X X -- Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron -- -- -- X Baking tins, black lacquer or silicon-coated 3) -- -- -- X Baking tray -- -- -- X Browning cookware, e. g.
Using the accessories Warning! Refer to the Safety chapters. Inserting the turntable set 1. 2. Place the roller guide around the turntable shaft. Place the glass cooking tray on the roller guide Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. Caution! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the appliance. Never cook food directly on the glass cooking tray.
To get better results for rice use a flat, wide dish. Defrosting Always defrost roast with the fat side down. Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting. Always defrost whole poultry breast side down. Cooking Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking. Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking. Brush a little oil or melted butter over the fish.
Problem Possible cause Remedy The lamp does not operate. The lamp is defective. The lamp has to be replace. There is sparking in the cavity. There are metal dishes or dishes with metal trim. Remove the dish from the appliance. There is sparking in the cavity. There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls. Make sure that the skewers and foil does not touch the interior walls. The turntable set makes scratching or grinding noise.
3. Install the appliance. Make sure the bracket locks the back of the appliance. A D C B Installation distances Dimension mm A 380 + 2 B 560 + 8 C 340 D 18 4. Open the door and fix the appliance to the cabinet with a screw. 2. Put the template on the bottom of cabinet and mark the spots for screws. Remove the template and fix the bracket with the screws. = = 24 www.zanussi.
Environment concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. www.zanussi.com Packaging material The packaging material is environmentallyfriendly and recyclable.
Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tarvikute kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 29 30 30 32 Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 34 34 35
• • • • • • • • • • • • • – personalile mõeldud köökides kauplustes, kontorites ja mujal; – talumajapidamistes; – hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades; – hommikusöögiga ööbimiskohtades. Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid eemaldada. • Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada ja tekitada ohtlikke olukordi. • Järgige kindlasti kapile ette nähtud minimaalseid mõõtmeid (kui need on antud). Vt jaotist "Paigaldamine". • Seadme kasutamise ajal peab väline katteuks olema lahti (kui see on olemas).
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Äge suruge avatud uksele. • Ärge kasutage seadet tööpinnana ja ärge hoidke sisemuses asju. Hooldus ja puhastus Hoiatus Vigastuse, tulekahju või seadme kahjustamise oht! • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist.
Grillrest Grillimiseks ja kombineeritud küpsetamiseks. Enne esimest kasutamist Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Esmane puhastamine • Eemaldage seadmest kõik osad. • Enne esmakordset kasutamist tuleb seade puhastada. Tähtis Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Igapäevane kasutamine Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Seadme sisse- ja väljalülitamine 1. Keerake võimsusnupp soovitud võimsustasemele. 2. Keerake taimerinuppu aja valimiseks – seade lülitub automaatselt sisse. 3.
• Ärge kasutage portselanist või keraamilisi toidunõusid või väikeste aukudega savinõusid (nt käepidemel või glasuurimata põhjal). Aukudesse sattuv niiskus võib soojendamisel põhjustada nõu mõranemise. • Klaasalus on tööpind toidu või vedelike kuumutamiseks. See on vajalik tarvik mikrolaineahju kasutamiseks. Liha, linnuliha, kala sulatamine • Pange pakendist väljavõetud külmutatud toit nõusse, mille põhjale on asetatud kummulikeeratud taldrik, nii et sulamisvedelik saaks nõusse valguda.
Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Sulatamine X Pakendatud valmistoidud 3) Grill Soojendamine X Küpsetamine X X 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) Ilma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita 3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid.
Pöördaluse komplekti paigaldamine 1. 2. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. Paigutage klaasalus pöörlemisjuhikule. Grillresti paigaldamine Paigutage grillrest pöördaluse komplektile. Ettevaatust Ärge valmistage seadmes toitu ilma pöördaluse komplektita. Kasutage ainult seadmega kaasasolevat pöördaluse komplekti. Ärge kunagi pange toitu otse klaasalusele. Vihjeid ja näpunäiteid Soovitused mikrolaineahju kasutamiseks Probleem Lahendus Te ei leia andmeid valmistatava toidu koguse kohta.
Küpsetamine Jahutatud liha ja linnuliha tuleks külmikust välja võtta vähemalt 30 minutit enne küpsetamist. Pärast küpsetamist peaks liha, linnuliha ja juurvili seisma kaetult. Pintseldage kala vähese õli või sulatatud võiga. Lisage 250 g juurviljade kohta 30–45 ml külma vett. Enne valmistamist lõigake värske juurvili ühesuurusteks tükkideks. Küpsetage kõiki juurvilju kaanega anumas. Ülessoojendamine Kui soovite soojendada pakendatud valmistoitu, järgige pakendil olevaid juhiseid.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadmes on näha sädemeid. Metallvardad või alumiiniumfoolium puutub seadme siseseina. Jälgige, et metallvardad ega alumiiniumfoolium ei puutuks seadme siseseina. Pöördalus teeb ringi käies kraapivat heli. Klaasaluse alla on sattunud võõrkeha või mustus. Puhastage klaasaluse all olev piirkond. Seade jääb arusaamatutel põhjustel seisma. Tegemist on rikkega. Kui selline olukord kordub, pöörduge teeninduskeskusse.
3. Pange seade paika. Veenduge, et raam lukustab seadme tagakülje. A D C B Paigaldusmõõtmed Mõõtmed mm A 380 + 2 B 560 + 8 C 340 D 18 4. Avage uks ja kinnitage seade kruvide abil. 2. Asetage šabloon kapi põhjale ja märkige ära kruvide asukohad. Eemaldage šabloon ja kinnitage raam kruvidega. = = 36 www.zanussi.
Jäätmekäitlus Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või www.zanussi.com pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. Pakkematerjalid Pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja ümbertöödeldav.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verwendung des Zubehörs _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 41 42 42 43 45 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen – Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten. • Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es vom Stromnetz, und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende Flammen zu ersticken. • Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.
Sicherheitshinweise Montage Gebrauch Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen. Warnung! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Gerätebeschreibung 1 2 3 4 1 Lampe 2 Sicherheitsverriegelungssystem 3 Bedienfeld 4 Leistungsstufen-Knopf 5 Uhr-Knopf 6 Türtaste 9 8 7 6 5 7 Mikrowellenabdeckung 8 Grill 9 Drehspindel Zubehör Drehteller-Set Glasteller und Rollenführung Beim Zubereiten von Speisen verwenden Sie stets das Drehteller-Set.
Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Täglicher Gebrauch Allgemeines: • Lassen Sie die fertige Speise nach dem Ausschalten des Geräts einige Minuten stehen. • Vor der Zubereitung Aluminiumverpackungen, Metallbehälter etc. von den Lebensmitteln entfernen. • Übergaren Sie die Speisen nicht, indem Sie die Leistung zu hoch und die Zeit zu lang einstellen.
• Drehen Sie das Lebensmittel nach der halben Auftauzeit um. Bereits angetaute Stücke nach Möglichkeit teilen und herausnehmen. Auftauen von Butter, Tortenstücken, Quark: • Nicht vollständig im Gerät auftauen, sondern bei Zimmertemperatur auftauen lassen. Dies ergibt ein gleichmäßigeres Ergebnis. Vor dem Auftauen alle Metall- oder Aluminiumverpackungen entfernen. Auftauen von Obst, Gemüse: • Obst und Gemüse nicht vollständig im Gerät auftauen, wenn es im rohen Zustand weiter- verarbeitet werden soll.
Tabelle Leistungsstufeneinstellung Symbol Leistungseinstellung Leistung Niedrige Stufe 119 W Mittelniedrig/Auftauen 252 W Mittel 385 W Mittelhoch 539 W Hoch 700 W Grill 800 W Garen im Kombi-Modus Kombigaren 1 20 % Mikrowelle, 80 % Grill Kombigaren 2 30 % Mikrowelle, 70 % Grill Kombigaren 3 40 % Mikrowelle, 60 % Grill Verwendung des Zubehörs Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Einsetzen des Drehteller-Sets 1. 2. www.zanussi.com Legen Sie die Rollenführung um die Drehspindel.
Einsetzen des Grillrostes Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. Vorsicht! Lebensmittel nicht ohne das Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set. Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasteller garen. Praktische Tipps und Hinweise Tipps für die Mikrowelle Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die zuzubereitende Speisemenge. Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebensmittel.
Aufwärmen Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung beim Aufwärmen von Fertiggerichten. Grillen Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des Grillrostes. Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der eingestellten Grillzeit, und setzen Sie den Grillvorgang dann fort. Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte der Garzeit, und setzen Sie den Garvorgang dann fort. Für das Kombi-Garen stehen Ihnen 3 Modi zur Verfügung.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Tür nicht blockiert ist. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Die Lampe muss ausgewechselt werden. Im Garraum bilden sich Funken. Im Garraum befindet sich Kochgeschirr aus Metall oder mit Metallverzierung. Nehmen Sie das Kochgeschirr aus dem Gerät. Im Garraum bilden sich Funken. Metallspieße oder Aluminiumfolie berühren die Innenwände.
Vorsicht! Die Mindesteinbauhöhe beträgt 85 cm. 1. Prüfen Sie, ob der Einbauschrank die geforderten Montageabstände ermöglicht. A D C B = = 3. Installieren Sie das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Winkel die Geräterückseite festklemmt. Montageabstände Abmessungen mm A 380 + 2 B 560 + 8 C 340 D 18 2. Legen Sie die Schablone auf den Boden des Einbauschranks und markieren Sie die Positionen für die Schrauben. Entfernen Sie die Schablone und befestigen Sie den Winkel mit den Schrauben. 4.
Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 50 Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar.
Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Piederumu lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 53 54 55 55 58 Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ _ Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ _ 59 59 60 61 62 Izmai
• • • • • • • • • • • 52 – darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vietās; – lauku saimniecībās; – klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās telpās; – privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstākļos. Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
• Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. • Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies. • Ierīce regulāri jātīra un jālikvidē visas pārtikas paliekas. • Neuzturot ierīci tīru, virsma var bojāties un tas var negatīvi ietekmēt ierīces darbmūžu, kā arī potenciāli izraisīt bīstamu situāciju.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktspraudni un kabeli. Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabeli. • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontaktspraudņa. Izmantošana Brīdinājums Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka vai sprādziena risks. • Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā. • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav bloķētas.
Piederumi Rotējošā paliktņa komplekts Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Vienmēr izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu, lai sagatavotu ēdienu ierīcē. Grila restes Pārtikas grilēšanai un kombinētai gatavošanai. Pirms pirmās ieslēgšanas Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". • Iztīriet ierīci pirms pirmās lietošanas. Svarīgi Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana". Pirmā tīrīšana • Izņemiet no ierīces visas daļas. Izmantošana ikdienā Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes".
Gatavošana: • ja iespējams, gatavojiet ēdienu, pārklājot to ar materiālu, kas piemērots lietošanai mikroviļņu krāsnī. Gatavojiet, nepārklājot ēdienu, tikai tad, ja vēlaties iegūt kraukšķīgu garoziņu; • nepārgatavojiet ēdienu, iestatot pārāk augstu jaudu un laiku. Ēdiens var izkalst, sadegt vai dažviet aizdegties; • nelietojiet ierīci, lai gatavotu olas čaumalās un gliemežus, jo tie var pārsprāgt.
Ēdiena gatavošanas trauki / materiāls Mikroviļņu krāsns Grilēšana Atkausēšana Karsēšana Ēdiena gatavošana No ugunsizturīga / aukstumizturīga materiāla izgatavots stikls un stikla keramika (piem.
Simbols Jaudas iestatījums Jauda Kombi gatavošana 1 20 % Mikroviļņi, 80 % Grils Kombi gatavošana 2 30 % Mikroviļņi, 70 % Grils Kombi gatavošana 3 40 % Mikroviļņi, 60 % Grils Piederumu lietošana Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". Rotējošā paliktņa komplekta ievietošana 1. Novietojiet rullīša vadotni ap rotējošā paliktņa vārpstu. 2. Novietojiet stikla gatavošanas plātni uz rullīša vadotnes Grilēšanas restu ievietošana Novietojiet grilēšanas restes uz rotējošā paliktņa komplekta.
Noderīgi ieteikumi un padomi Padomi mikroviļņu lietošanā Problēma Risinājums Jūs varat atrast informāciju gatavojamam ēdiena daudzumam. Meklējiet informāciju par līdzīgu ēdiena daudzumu. Palieliniet vai samaziniet gatavošanas periodu saskaņā ar likumu: divkāršs daudzums = gandrīz divreiz ilgāks laiks, puse daudzuma = divreiz īsāks laiks Ēdiens kļuvis pārāk sauss. Iestatiet īsāku gatavošanas laiku vai izvēlieties mazāku mikroviļņu jaudu.
• regulāri tīriet visus papildpiederumus un ļaujiet tiem nožūt. Lietojiet mīkstu drānu, kas iemērkta siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. • Grūti noņemamu atlieku mīkstināšanai, vāriet glāzi ūdens 2 līdz 3 minūtes ar pilnu mikroviļņu jaudu. • Lai novērstu smakas, sajauciet ūdens glāzē 2 tējkarotes citronu sulas un vāriet 5 minūtes ar pilnu mikroviļņu jaudu. Problēmrisināšana Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta.
Uzstādīšana Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". Uzmanību Nenobloķējiet gaisa ventilācijas atveres. Pretējā gadījumā ierīce var pārkarst. Uzmanību Nepieslēdziet ierīci adapteriem vai pagarinātājiem. Tas var izraisīt pārslodzi un ugunsgrēka risku. • Šī ierīce paredzēta tikai izmantošanai kā iebūvējama ierīce. • Iebūvējamajam skapītim nedrīkst būt aizmugurējā siena aiz ierīces. • Novietojiet ierīci tālāk no tvaika, karsta gaisa un ūdens šļakstiem.
3. Uzstādiet ierīci. Pārliecinieties, ka kronšteins nofiksē ierīces aizmuguri. 4. Atveriet durvis un piestipriniet ierīci skapīti ar skrūvēm. Apsvērumi par vides aizsardzību Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.
Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Saugos instrukcija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ _ Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Priedų naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 65 66 67 67 70 Naudinga informacija ir patarimai.
Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui: – darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; – ūkiuose; – viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose; – viešbučiuose, kuriose siūloma nakvynė su pusryčiais; • Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaise esančių kaitinimo elementų. Visada naudokite orkaitės pirštines priedams ar orkaitės indams išimti arba įdėti.
• Prieš šildydami, vaikiškus gėrimus buteliukuose ir maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. • Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai virtų kiaušinių, nes jie gali sprogti, netgi pasibaigus šildymui mikrobangų krosnelėje. • Prietaisą reikia reguliariai valyti ir šalinti maisto likučius.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką. • Jeigu prietaisą jungiate į elektros tinklą per ilginimo laidą, patikrinkite, ar elektros lizdas ir ilginimo laidas yra įžeminti. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir elektros laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą elektros laidą.
Priedai Sukamojo pagrindo komplektas Stiklinis kepimo padėklas ir ritininis kreiptuvas. Ruošdami maistą šiame prietaise, visada naudokite sukamojo pagrindo komplektą. Grilio grotelės Maisto kepimui ant grotelių ir kombinuotam maisto gaminimui. Prieš naudojantis pirmąkart Įspėjimas Žr. saugos skyrius. Pradinis valymas • Išimkite visas prietaiso dalis. • Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite. Svarbu Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Kasdienis naudojimas Įspėjimas Žr. saugos skyrius.
Kepimas: • Jeigu įmanoma, gaminkite maistą, uždengtą medžiaga, tinkama naudoti mikrobangų krosnelėje. Neuždengtą maistą gaminkite tik tada, jeigu norite, kad jis būtų su plutele • Neperkepkite patiekalų, nustatydami pernelyg dideles galios ir laiko nuostatas. Maistas gali išdžiūti, sudegti arba vietomis prisvilti. • Nenaudokite prietaiso kiaušiniams su lukštais virti ir sraigėms gaminti, nes šie produktai gali sprogti. Kepdami kiaušinius, pirmiausiai pradurkite trynius.
Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangų krosnelė Atitirpinimas Pašildymas Kepimas Kepimas ant grotelių Stiklas ir stiklo keramika, pagaminta iš medžiagos, atsparios karščiui / šalčiui (pvz.
Simbolis Galios nustatymas Galia 1 kombinuotasis gaminimas 20 % mikrobangos, 80 % grilis 2 kombinuotasis gaminimas 30 % mikrobangos, 70 % grilis 3 kombinuotasis gaminimas 40 % mikrobangos, 60 % grilis Priedų naudojimas Įspėjimas Žr. saugos skyrius. Sukamojo pagrindo komplekto įdėjimas 1. Ant sukimo įtaiso dėkite ritininį kreiptuvą. 2. Dėkite stiklinį kepimo padėklą ant ritininio kreiptuvo Grilio grotelių įdėjimas Įdėkite grilio groteles ant sukamojo pagrindo komplekto.
Naudinga informacija ir patarimai. Patarimai dėl mikrobangų krosnelės naudojimo Problema Atitaisymas Negalite rasti duomenų, tinkamų ruošiamo maisto kiekiui. Paieškokite panašaus produkto. Pailginkite arba sutrumpinkite kepimo trukmę, vadovaudamiesi šia taisykle: dukart didesnis kiekis = dukart ilgesnė trukmė, pusė kiekio = pusė laiko Patiekalas pernelyg sausas. Nustatykite trumpesnį kepimo laiką arba pasirinkite mažesnę mikrobangų galią.
• Įsisenėjusius nešvarumus valykite specialiu valikliu. • Visus priedus reguliariai išplaukite ir palikite juos išdžiūti. Valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone. • Kad suminkštintumėte prikepusius likučius ir juos pašalintumėte, virinkite stiklinę vandens visa mikrobangų galia 2–3 minutes. • Kad pašalintumėte kvapus, sumaišykite stiklinę vandens su 2 valg. šaukštais citrinos sulčių ir virkite visa mikrobangų galia 5 minutes. Trikčių šalinimas Įspėjimas Žr. saugos skyrius.
Įrengimas Įspėjimas Žr. saugos skyrius. Atsargiai Neuždenkite ventiliavimo angų. Antraip prietaisas gali perkaisti. Atsargiai Nejunkite prietaiso prie adapterių arba ilginimo laidų. Antraip kyla prietaiso perkaitimo ir gaisro pavojus. A Įspėjimas Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesiimate skyriuje „Saugos informacija“ nurodytų saugos priemonių. Prietaisas pristatomas su elektros laidu ir kištuku. Atsargiai Mažiausias įrengimo aukštis yra 85 cm.
3. Įrenkite prietaisą. Įsitikinkite, ar laikiklis fiksuoja prietaiso galą. 4. Atidarykite dureles ir varžtu pritvirtinkite prietaisą prie spintelės. Aplinkosauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Korzystanie z akcesoriów _ _ _ _ _ _ _ _ _ 75 78 79 80 80 83 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 84 84 85 86 87 Producent z
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. • Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia.
• Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. • Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub tworzywa należy doglądać urządzenia, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. • Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz ogrzewanie poduszek termicznych, pantofli, gąbek, wilgotnych tkanin lub podobnych materiałów może spowodować obrażenia ciała, zapłon lub pożar.
• Podczas obsługi urządzenia ozdobne drzwi powinny być otwarte (jeśli dotyczy). • Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani nie przechowywać produktów w jego wnętrzu. Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia. • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
Podstawka do grillowania Do grillowania żywności oraz przyrządzania potraw z wykorzystaniem trybu łączonego. Przed pierwszym użyciem Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne • Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia. • Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie. Ważne! Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Codzienna eksploatacja Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Włączanie i wyłączanie urządzenia 1.
• • • • • • • • ski, należy kilkakrotnie ponakłuwać je widelcem, aby nie eksplodowały. Schłodzoną lub mrożoną żywność należy gotować dłużej. Potrawy z sosem wymagają okresowego mieszania. Warzywa o zwartej strukturze, takie jak marchew, groszek czy kalafior należy gotować w wodzie. Większe kawałki należy obrócić na drugą stronę po upływie połowy czasu gotowania. W miarę możliwości należy pokroić warzywa na kawałki podobnej wielkości. Używać płaskich, szerokich naczyń.
Naczynie/materiał Kuchenka mikrofalowa Grillowanie Rozmrażanie Podgrzewanie Gotowanie Tworzywo sztuczne odporne wysoką temperaturę do 200°C 3) X X X -- Karton, papier X -- -- -- Folia spożywcza X -- -- -- Folia do pieczenia z zamknięciem nadającym się do kuchenek mikrofalowych3) X X X -- Metalowe naczynia do pieczenia, np.
Symbol Ustawienie mocy Moc Tryb łączony 2 30% mikrofale, 70% grill Tryb łączony 3 40% mikrofale, 60% grill Korzystanie z akcesoriów Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wkładanie zestawu talerza obrotowego 1. 2. Umieścić prowadnicę z rolkami centralnie nad wałkiem talerza obrotowego. Umieścić szklany talerz do gotowania na prowadnicy z rolkami Wkładanie podstawki do grillowania Umieścić podstawkę do grillowania na zestawie talerza obrotowego.
Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal Problem Środek zaradczy Nie można znaleźć informacji na temat ilości przyrządzanej potrawy. Sprawdzić podobny produkt spożywczy. Wydłużyć lub skrócić czas gotowania zgodnie z następującą zasadą: Podwójna ilość = prawie podwójna ilość czasu, połowa ilości = połowa czasu Potrawa wyszła za sucha. Ustawić krótszy czas gotowania lub wybrać niższą moc mikrofal.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych należy używać zwykłego płynu do mycia naczyń. • Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze urządzenia. Dzięki temu można łatwiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia. • Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia. • Należy regularnie czyścić wszystkie akcesoria i pozostawić je do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) ......................................... Instalacja Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Uwaga! Nie blokować otworów wentylacyjnych. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia. 1. Sprawdzić, czy meble spełniają wymagania dotyczące wymiarów podczas instalacji.
4. Otworzyć drzwi i przymocować urządzenie za pomocą wkrętu. = = 3. Zamontować urządzenie. Upewnić się, że tylna część urządzenia prawidłowo zablokowała się w uchwycie. Ochrona środowiska Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno www.zanussi.
Materiały opakowaniowe Materiały, z których wykonano opakowanie, są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu. Elementy z tworzyw sztucznych oznaczono międzynarodowymi skrótami, 88 takimi jak PE, PS itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować, wyrzucając je do odpowiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów. www.zanussi.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 89 91 93 93 94 96 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 97 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 98 Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 98 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 99 Aspect
Seguridad general • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como: – áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – granjas; – por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – entornos de tipo hostales o pensiones. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
• Las bebidas que se calientan en el microondas pueden romper a hervir bruscamente en contacto con el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes. • Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos. • Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el microondas termine de calentar.
• Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
Descripción del producto 1 2 3 4 1 Bombilla 2 Sistema de bloqueo de seguridad 3 Panel de control 4 Mando de ajuste de potencia 5 Mando del temporizador 6 Abridor de la puerta 9 8 7 6 5 7 Cubierta de guíaondas 8 Grill 9 Eje del plato giratorio Accesorios Conjunto giratorio Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos. Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el aparato. Rejilla del grill Para asar a la parrilla y cocción combinada.
Uso diario Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando de ajuste de la potencia para seleccionar un ajuste. 2. Gire el mando del temporizador para ajustar una hora; de esta forma el aparato se activa automáticamente. 3. Para desactivar el aparato puede: – esperar hasta que el aparato se desactive automáticamente cuando el mando del temporizador alcance la posición 0. – girar el mando del temporizador a la posición 0.
mente los embalajes o envoltorios de aluminio antes de descongelar. Descongelar frutas y verduras: • No descongele completamente las frutas y verduras que se van a preparar cuando están crudas aún en el aparato. Deje que se descongelen a temperatura ambiente. • Puede utilizar una potencia superior del microondas para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero. Platos preparados: • Puede cocinar platos preparados en el aparato únicamente si su envase es apto para microondas.
Tabla de ajustes de potencia Símbolo Ajuste de potencia Potencia Ajuste bajo 119 W Medio bajo / Descongelar 252 W Hecho al punto 385 W Medio alto 539 W Alto 700 W Grill 800 W Cocción combinada Cocción combinada 1 20 % Microondas, 80 % Grill Cocción combinada 2 30 % Microondas, 70 % Grill Cocción combinada 3 40 % Microondas, 60 % Grill Uso de los accesorios Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Inserción del plato giratorio 1. 2.
Colocación de la rejilla del grill Coloque la rejilla del grill sobre el plato giratorio. Precaución No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el aparato. No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal. Consejos útiles Consejos para el microondas Problema Solución No hay datos para la cantidad de alimentos preparados. Busque alimentos similares.
Grill Ase los alimentos de poco espesor en el centro de la rejilla del grill. Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo establecido y continúe el asado. Cocción combinada Utilice la Cocción combinada para mantener crujientes determinados alimentos. A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a los alimentos y continúe. Existen 3 modos de Cocción combinada. Cada modo combina las funciones de microondas y de grill en diferentes periodos de tiempo y niveles de potencia.
Si no lograra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia al cliente. Los datos que necesita para el centro de asistencia al cliente se encuentran en la placa de características del aparato. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) .........................................
4. Abra la puerta y sujete el aparato al armario con un tornillo. = = 3. Instale el aparato. Asegúrese de que la abrazadera bloquea la parte posterior del aparato. Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de www.zanussi.com plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
www.zanussi.
www.zanussi.
892963109-A-242013 www.zanussi.