CS EN ET DE LV LT PL ES Návod k použití User manual Kasutusjuhend Benutzerinformation Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Mikrovlnná trouba Microwave Oven Mikrolaineahi Mikrowellenofen Mikroviļņu krāsns Mikrobangų krosnelė Kuchenka mikrofalowa Horno de microondas ZSG20100 2 14 26 38 51 64 77 91
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití příslušenství _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 6 6 7 9 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Poznámky k ochraně životního prostředí _ 10 11 11 12 13
Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: – kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – farmářské domy; – pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení; – penziony a ubytovny. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. • Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. • Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
Bezpečnostní pokyny Instalace Upozornění Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice. • Netahejte spotřebič za držadlo. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. Popis spotřebiče 1 2 3 4 1 Žárovka 2 Bezpečnostní blokovací zámek 3 Ovládací panel 4 Ovladač nastavení výkonu 5 Ovladač časového spínače 6 Otvírání dvířek 9 8 7 6 5 7 Kryt vlnovodu 8 Gril 9 Hřídel otočného talíře Příslušenství Souprava otočného talíře Skleněná varná podložka a vodicí kruhový držák válečků. Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy používejte soupravu otočného talíře. Grilovací rošt Ke grilování a kombinované přípravě jídel.
Denní používání Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Zapnutí a vypnutí spotřebiče 1. Otočením ovladače nastavení výkonu nastavte výkon. 2. Otočením ovladače časového spínače nastavte čas a spotřebič začne automaticky pracovat. 3. Spotřebič můžete vypnout následujícím způsobem: – vyčkáním, dokud se spotřebič nevypne automaticky, když ovladač časového spínače dosáhne polohy 0. – otočením ovladače časového spínače do polohy 0. – stisknutím otevírání dvířek. Spotřebič se automaticky zastaví.
covávat čerstvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě. • Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozího rozmrazení. • Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie). Hotová jídla: • Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
Tabulka nastavení výkonu Symbol Nastavení výkonu Výkon Nízký výkon 119 W Středně nízký výkon / Rozmrazování 252 W Střední výkon 385 W Středně vysoký výkon 539 W Vysoký výkon 700 W Gril 800 W Kombinovaná příprava Kombinovaná příprava 1 20 % Mikrovlny, 80 % Gril Kombinovaná příprava 2 30 % Mikrovlny, 70 % Gril Kombinovaná příprava 3 40 % Mikrovlny, 60 % Gril Použití příslušenství Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Vložení soupravy otočného talíře 1. 2. www.zanussi.
Vložení grilovacího roštu Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. Pozor Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou se spotřebičem. Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce. Užitečné rady a tipy Tipy pro mikrovlnou troubu Problém Řešení Pro připravované množství jídla nenajdete žádné údaje. Vyhledejte podobný pokrm.
V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě. K dispozici jsou 3 režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a gri- lovací funkci při různých časových intervalech a výkonech. Čištění a údržba Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čištění: • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku. • K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek. • Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na středisko zákaznického servisu. Potřebné údaje pro středisko zákaznického servisu najdete na typovém štítku spotřebiče. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (SN) ......................................... Instalace Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Pozor Nezakrývejte ventilační otvory.
4. Otevřete dvířka a připevněte spotřebič ke skříňce pomocí šroubu. = = 3. Nainstalujte spotřebič. Ujistěte se, že konzola fixuje zadní stranu spotřebiče. Poznámky k ochraně životního prostředí Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 17 18 18 21 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment c
• • • • • • • • • • • • • – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential environments; – bed and breakfast type environments. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Before maintenance cut the power supply.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height. Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
Accessories Turntable set Glass cooking tray and roller guide. Always use the turntable set to prepare food in the appliance. Grill Rack For grilling food and combi cooking. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance. • Clean the appliance before first use. Important! Refer to chapter "Care and Cleaning". Daily use Warning! Refer to the Safety chapters. Activating and deactivating the appliance 1.
• • • • • • • • • • • food without a cover if you want to keep it crusty Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places. Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first. Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
Cookware / Material Microwave Defrosting Grilling Heating Cooking Cardboard, paper X -- -- -- Clingfilm X -- -- -- Roasting film with microwave safe closure 3) X X X -- Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron -- -- -- X Baking tins, black lacquer or silicon-coated 3) -- -- -- X Baking tray -- -- -- X Browning cookware, e. g.
Using the accessories Warning! Refer to the Safety chapters. Inserting the turntable set 1. 2. Place the roller guide around the turntable shaft. Place the glass cooking tray on the roller guide Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. Caution! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the appliance. Never cook food directly on the glass cooking tray.
To get better results for rice use a flat, wide dish. Defrosting Always defrost roast with the fat side down. Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting. Always defrost whole poultry breast side down. Cooking Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking. Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking. Brush a little oil or melted butter over the fish.
Problem Possible cause Remedy The lamp does not operate. The lamp is defective. The lamp has to be replace. There is sparking in the cavity. There are metal dishes or dishes with metal trim. Remove the dish from the appliance. There is sparking in the cavity. There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls. Make sure that the skewers and foil does not touch the interior walls. The turntable set makes scratching or grinding noise.
3. Install the appliance. Make sure the bracket locks the back of the appliance. A D C B Installation distances Dimension mm A 380 + 2 B 560 + 8 C 340 D 18 4. Open the door and fix the appliance to the cabinet with a screw. 2. Put the template on the bottom of cabinet and mark the spots for screws. Remove the template and fix the bracket with the screws. = = 24 www.zanussi.
Environment concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. www.zanussi.com Packaging material The packaging material is environmentallyfriendly and recyclable.
Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tarvikute kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 29 30 30 33 Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 34 34 35
• • • • • • • • • • • • • – personalile mõeldud köökides kauplustes, kontorites ja mujal; – talumajapidamistes; – hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades; – hommikusöögiga ööbimiskohtades. Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust.
• Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei tohi seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu. • Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid eemaldada. • Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada ja tekitada ohtlikke olukordi. • Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate pindade temperatuur olla kõrge. • Mikrolaineahju ei tohi paigutada kappi, kui seda pole vastavalt testitud.
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. • Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga. • Kui seade on ühendatud pikendusjuhtme abil, siis peab ka pikendusjuhtmel olema maandus. • Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskuse või elektrikuga.
Tarvikud Pöördaluse komplekt Klaasalus ja pöörlemisjuhik. Seadmes toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti. Grillrest Grillimiseks ja kombineeritud küpsetamiseks. Enne esimest kasutamist Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Esmane puhastamine • Eemaldage seadmest kõik osad. • Enne esmakordset kasutamist tuleb seade puhastada. Tähtis Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Igapäevane kasutamine Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Seadme sisse- ja väljalülitamine 1.
• Ärge toitu üle küpsetage, määrates liiga kõrge võimsuse ja aja. Toit võib mõnest kohast kuivada, kõrbeda või süttida. • Ärge kasutage seadet koorega munade ja karpide valmistamiseks, sest need võivad lõhkeda. Praemuna valmistamisel torgake esmalt munakollane läbi. • Torgake toitu, millel on "nahk" või "koor", nagu kartulid, tomatid, vorstikesed, enne valmistamist mõned korrad kahvliga, et see ei lõhkeks. • Jahutatud ja külmutatud toidud vajavad pikemat küpsetusaega. • Kastmega toite peab aeg-ajalt segama.
Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Sulatamine Grill Soojendamine Küpsetamine Kuumakindel plastik kuni 200 °C 3) X X X -- Papp, paber X -- -- -- Pakkekile X -- -- -- Röstimiskile mikrolainekindla sulgemisega 3) X X X -- Metallist röstimisnõud, nt email, malm -- -- -- X Küpsetusvormid, musta emaili või silikoonkattega 3) -- -- -- X Küpsetusplaat -- -- -- X Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus -- X X -- Pakendatud valmistoidud 3) X X X X 1) Ilma
Tarvikute kasutamine Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Pöördaluse komplekti paigaldamine 1. 2. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. Paigutage klaasalus pöörlemisjuhikule. Grillresti paigaldamine Paigutage grillrest pöördaluse komplektile. Ettevaatust Ärge valmistage seadmes toitu ilma pöördaluse komplektita. Kasutage ainult seadmega kaasasolevat pöördaluse komplekti. Ärge kunagi pange toitu otse klaasalusele.
Riisiga saavutate parema tulemuse, kui kasutate lamedat ja laia nõud. Sulatamine Sulatage liha alati lamedama küljega allpool. Ärge sulatage kaetud lihatükke, sest nii võib toit sulamise asemel küpsema hakata. Tervet lindu sulatage rinnaosa allpool. Küpsetamine Jahutatud liha ja linnuliha tuleks külmikust välja võtta vähemalt 30 minutit enne küpsetamist. Pärast küpsetamist peaks liha, linnuliha ja juurvili seisma kaetult. Pintseldage kala vähese õli või sulatatud võiga.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Valgusti ei põle. Valgusti on rikkis. Seadmes on näha sädemeid. Seadmes on metallnõu või metallser- Eemaldage nõu seadmest. vaga nõu. Seadmes on näha sädemeid. Metallvardad või alumiiniumfoolium puutub seadme siseseina. Jälgige, et metallvardad ega alumiiniumfoolium ei puutuks seadme siseseina. Pöördalus teeb ringi käies kraapivat heli. Klaasaluse alla on sattunud võõrkeha või mustus. Puhastage klaasaluse all olev piirkond.
3. Pange seade paika. Veenduge, et raam lukustab seadme tagakülje. A D C B Paigaldusmõõtmed Mõõtmed mm A 380 + 2 B 560 + 8 C 340 D 18 4. Avage uks ja kinnitage seade kruvide abil. 2. Asetage šabloon kapi põhjale ja märkige ära kruvide asukohad. Eemaldage šabloon ja kinnitage raam kruvidega. = = 36 www.zanussi.
Jäätmekäitlus Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või www.zanussi.com pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. Pakkematerjalid Pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja ümbertöödeldav.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verwendung des Zubehörs _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 41 42 43 43 45 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen – Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten. • Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• • • • • • • • • • • 40 ist gefährlich, da es zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen kann. Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es vom Stromnetz, und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende Flammen zu ersticken. Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Sicherheitshinweise Montage Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Es dürfen sich keine Lebensmittelspritzer oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Türdichtflächen befinden. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
Grillrost Zum Grillen und Garen im Kombi-Modus. Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Zur Auswahl der Kochstufe drehen Sie den Leistungsstufen-Knopf. 2. Drehen Sie den Uhr-Knopf, um eine Zeit einzustellen.
• Die Garzeit bei kalten oder tiefgekühlten Lebensmitteln verlängern. • Gerichte mit einer Soße müssen von Zeit zu Zeit umgerührt werden. • Feste Gemüsesorten wie Karotten, Erbsen oder Blumenkohl müssen in Wasser gegart werden. • Größere Stücke nach der Hälfte der Garzeit wenden. • Gemüse nach Möglichkeit in gleich große Stücke schneiden. • Flaches, breites Kochgeschirr verwenden. • Kein Kochgeschirr aus Porzellan, Keramik oder Steingut mit kleinen Löchern z. B. an Griffen oder unglasierten Böden verwenden.
Kochgeschirr/Material Mikrowelle Auftauen Grillen Aufwärmen Garen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet 3) -- -- -- X Backblech -- -- -- X Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder Crunchplatte -- X X -- Fertiggerichte in Verpackungen 3) X X X X 1) Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall 2) Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur 3) Die vom Hersteller vorgegebene maximale Temperatur muss unbedingt berücksichtigt werden.
Einsetzen des Drehteller-Sets 1. 2. Legen Sie die Rollenführung um die Drehspindel. Stellen Sie den Glasteller auf die Rollenführung. Einsetzen des Grillrostes Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. Vorsicht! Lebensmittel nicht ohne das Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set. Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasteller garen.
Auftauen Braten immer mit der flachen Seite nach unten auftauen. Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch könnte das Fleisch gegart werden statt aufzutauen. Geflügel stets mit der Brust nach unten auftauen. Garen Gekühltes Fleisch und Geflügel stets 30 Minuten vor dem Garen aus dem Kühlschrank nehmen. Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse nach dem Garen abgedeckt lassen. Den Fisch mit etwas Öl oder Butter bestreichen. Geben Sie pro 250 g Gemüse etwa 30-45 ml kaltes Wasser hinzu.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Sicherung überprüfen. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen. Das Gerät wird mit einem Netzkabel mit Netzstecker geliefert. Vorsicht! Die Mindesteinbauhöhe beträgt 85 cm. = = 1. Prüfen Sie, ob der Einbauschrank die geforderten Montageabstände ermöglicht. 3. Installieren Sie das Gerät.
Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 50 Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar.
Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Piederumu lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 53 55 55 56 58 Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ _ Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ _ 59 60 60 61 63 Izmai
• • • • • • • • • • • 52 – darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vietās; – lauku saimniecībās; – klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās telpās; – privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstākļos. Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
• Dzērienu sakarsēšana ar mikroviļņiem var izraisīt pēkšņu vārošā šķidruma izvirdumu. Izņemot traukus, esiet piesardzīgi. • Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. • Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies. • Ierīce regulāri jātīra un jālikvidē visas pārtikas paliekas.
• Nodrošiniet minimālo attālumu no citām ierīcēm un mēbelēm. • Pārbaudiet, vai ierīce uzstādīta zem un pie drošām ietaisēm. • Ierīces sāniem jāatrodas blakus pie tāda paša augstuma ierīcēm vai mēbelēm. • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav bloķētas. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. • Neatbalstieties uz atvērtām durvīm. • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu un neizmantojiet tilpni priekšmetu uzglabāšanai.
Izstrādājuma apraksts 1 2 3 4 1 Lampa 2 Drošības atslēgas sistēma 3 Vadības panelis 4 Jaudas iestatīšanas poga 5 Taimera poga 6 Durvju vērējs 9 8 7 6 5 7 Viļņveida vadotnes vāks 8 Grils 9 Rotējošā paliktņa vārpsta Piederumi Rotējošā paliktņa komplekts Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Vienmēr izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu, lai sagatavotu ēdienu ierīcē. Grila restes Pārtikas grilēšanai un kombinētai gatavošanai.
Izmantošana ikdienā Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". Ierīces ieslēgšana un atslēgšana 1. Pagrieziet jaudas iestatīšanas pogu, lai izvēlētos jaudas iestatījumu. 2. Pagrieziet taimera pogu, lai iestatītu laiku; ierīce automātiski ieslēgsies. 3. Lai izslēgtu ierīci, jūs varat izmantot: – gaidīt līdz ierīce izslēdzas automātiski, taimera pogai sasniedzot 0 pozīciju. – pagriezt taimera pogu 0 pozīcijā. – pastumiet durvju atvērēju. Ierīces darbība apstājas automātiski.
• lai pagatavotu augļus un dārzeņus, vispirms tos neatkausējot, jūs varat izmantot augstāku mikroviļņu jaudu. • ievērojiet uz iesaiņojuma uzdrukātos ražotāja norādījumus (piem., noņemiet metāla vāku un pārduriet polietilēna plēvi).
Simbols Jaudas iestatījums Jauda Vidēji zema/Atkausēšana 252 W Vidēja 385 W Vidēji augsta 539 W Augsta 700 W Grils 800 W Kombi gatavošana Kombi gatavošana 1 20 % Mikroviļņi, 80 % Grils Kombi gatavošana 2 30 % Mikroviļņi, 70 % Grils Kombi gatavošana 3 40 % Mikroviļņi, 60 % Grils Piederumu lietošana Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes". Rotējošā paliktņa komplekta ievietošana 1. Novietojiet rullīša vadotni ap rotējošā paliktņa vārpstu. 2.
Grilēšanas restu ievietošana Novietojiet grilēšanas restes uz rotējošā paliktņa komplekta. Uzmanību Negatavojiet pārtiku bez rotējošā paliktņa komplekta. Izmantojiet tikai rotējošā paliktņa komplektu, kas iekļauts ierīces komplektācijā. Nekādā gadījumā negatavojiet uz pašas stikla gatavošanas paplātes. Noderīgi ieteikumi un padomi Padomi mikroviļņu lietošanā Problēma Risinājums Jūs varat atrast informāciju gatavojamam ēdiena daudzumam. Meklējiet informāciju par līdzīgu ēdiena daudzumu.
Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, un turpiniet grilēt. Kombinētā gatavošana Izmantojiet kombinēto gatavošanu, lai zināma pārtika būtu kraukšķīga. Kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, apgrieziet pārtiku otrādi un turpiniet. Kombinētajai gatavošanai pieejami 3 režīmi. Katrs režīms apvieno mikroviļņu un grila funkcijas dažādos periodos un ar dažādu jaudas iestatījumu. Kopšana un tīrīšana Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības norādes".
Problēma Ierīces darbība apstājas bez acīmredzama iemesla. Iespējamais iemesls Risinājums Radusies kļūda. Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru. Ja šī situācija atkārtojas, piezvaniet uz klientu apkalpošanas centru. Klientu apkalpošanas centram nepieciešamie dati norādīti uz ierīces tehnisko datu plāksnītes. Ieteicams datus pierakstīt šeit: Ierīces modeļa nosaukums (MOD.) ......................................... Izstrādājuma Nr. (PNC) .....
Izmērs mm B 560 + 8 C 340 D 18 4. Atveriet durvis un piestipriniet ierīci skapīti ar skrūvēm. 2. Uzlieciet šablonu uz skapīša apakšējās daļas un atzīmējiet skrūvju caurumus. Noņemiet šablonu un nostipriniet kronšteinu ar skrūvēm. = = 3. Uzstādiet ierīci. Pārliecinieties, ka kronšteins nofiksē ierīces aizmuguri. 62 www.zanussi.
Apsvērumi par vides aizsardzību Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. www.zanussi.
Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Saugos instrukcija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ _ Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Priedų naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 66 68 68 68 71 Naudinga informacija ir patarimai.
Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui: – darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; – ūkiuose; – viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose; – viešbučiuose, kuriose siūloma nakvynė su pusryčiais; • Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitinimo elementų.
• Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai. • Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. • Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai virtų kiaušinių, nes jie gali sprogti, netgi pasibaigus šildymui mikrobangų krosnelėje.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugines pirštines. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių. • Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų. • Prietaiso šonai turi būti greta to paties aukščio prietaisų ar įtaisų. Elektros prijungimas Įspėjimas Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • Visus elektros prijungimus privalo atlikti kvalifikuotas elektrikas.
Gaminio aprašymas 1 2 3 4 1 Lemputė 2 Apsauginio blokavimo sistema 3 Valdymo skydelis 4 Galios nustatymo mygtukas 5 Laikmačio rankenėlė 6 Durelių atidarymo įtaisas 9 8 7 6 5 7 Bangų kreiptuvo dangtis 8 Grilis 9 Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas Priedai Sukamojo pagrindo komplektas Stiklinis kepimo padėklas ir ritininis kreiptuvas. Ruošdami maistą šiame prietaise, visada naudokite sukamojo pagrindo komplektą. Grilio grotelės Maisto kepimui ant grotelių ir kombinuotam maisto gaminimui.
Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1. Sukdami galios nustatymo rankenėlę, pasirinkite galios nuostatą. 2. Laikmačio rankenėle nustačius laiką, prietaisas automatiškai pradės veikti. 3. Jeigu prietaisą norite išjungti, galite: – palaukti, kol prietaisas automatiškai išsijungs, kai laikmačio rankenėlė pasieks padėtį 0. – pasukti laikmačio rankenėlę į padėtį 0. – paspausti durelių atidarymo mygtuką. Prietaisas išsijungia automatiškai. Uždarykite orkaitės dureles, kad kepimo procesas būtų tęsiamas.
Pusgaminiai: • Šiame prietaise galite ruošti pusgaminius, jeigu jų pakuotės yra tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėje. • Privalote vadovautis gamintojo nurodymais, pateiktais ant pakuotės (pvz., nuimti metalinį dangtelį ir pradurti plastikinę plėvelę). Tinkami prikaistuviai ir medžiagos Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangų krosnelė Atitirpinimas Pašildymas Kepimas Kepimas ant grotelių Stiklas ir porcelianas, kurį galima naudoti orkaitėje (be jokių metalinių dalių, pvz.
Simbolis Galios nustatymas Galia Vidut. 385 W Vidutiniškai didelė 539 W Didelė 700 W Grilis 800 W Kombinuotasis gaminimas 1 kombinuotasis gaminimas 20 % mikrobangos, 80 % grilis 2 kombinuotasis gaminimas 30 % mikrobangos, 70 % grilis 3 kombinuotasis gaminimas 40 % mikrobangos, 60 % grilis Priedų naudojimas Įspėjimas Žr. saugos skyrius. Sukamojo pagrindo komplekto įdėjimas 1. 2. Ant sukimo įtaiso dėkite ritininį kreiptuvą.
Atsargiai Negaminkite maisto be sukamojo pagrindo komplekto. Naudokite tik su prietaisu pateiktą sukamojo pagrindo komplektą. Maisto niekada neruoškite jį padėję tiesiai ant stiklinio kepimo padėklo. Naudinga informacija ir patarimai. Patarimai dėl mikrobangų krosnelės naudojimo Problema Atitaisymas Negalite rasti duomenų, tinkamų ruošiamo maisto kiekiui. Paieškokite panašaus produkto.
Pastabos dėl valymo: • Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone. • Metaliniams paviršiams valyti naudokite įprastą valymo priemonę. • Prietaiso vidų valykite po kiekvieno naudojimo. Taip lengviau nuvalysite nešvarumus ir jie nepridegs. • Įsisenėjusius nešvarumus valykite specialiu valikliu. • Visus priedus reguliariai išplaukite ir palikite juos išdžiūti. Valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone.
Gaminio numeris (PNC) ......................................... Serijos numeris (S. N.) ......................................... Įrengimas Įspėjimas Žr. saugos skyrius. Atsargiai Neuždenkite ventiliavimo angų. Antraip prietaisas gali perkaisti. Atsargiai Nejunkite prietaiso prie adapterių arba ilginimo laidų. Antraip kyla prietaiso perkaitimo ir gaisro pavojus. A Įspėjimas Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. C B • Šį prietaisą galima naudoti tik jį įmontavus.
4. Atidarykite dureles ir varžtu pritvirtinkite prietaisą prie spintelės. = = 3. Įrenkite prietaisą. Įsitikinkite, ar laikiklis fiksuoja prietaiso galą. Aplinkosauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Pakavimo medžiagos Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir jas galima perdirbti. Plastikinės dalys yra pa- 76 žymėtos tarptautinėmis santrumpomis, pavyzdžiui, PE, PS ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas į atliekų tvarkymo punktuose specialiai šiam tikslui skirtus atliekų surinkimo konteinerius. www.zanussi.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Korzystanie z akcesoriów _ _ _ _ _ _ _ _ _ 77 80 81 82 82 85 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 86 87 87 88 89 Producent z
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. • Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia.
• Nie należy podgrzewać płynów ani innej żywności w zamkniętych pojemnikach. Mogą one wybuchnąć. • Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. • Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub tworzywa, należy doglądać urządzenia, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. • Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania żywności i napojów.
• Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafkach, jeśli nie była testowana w takim miejscu. • Tył urządzenia powinien znajdować się przy ścianie. • Należy zwrócić uwagę na minimalne wymiary szafki (jeśli dotyczy). Patrz rozdział poświęcony instalacji. • Podczas obsługi urządzenia ozdobne drzwi powinny być otwarte (jeśli dotyczy).
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. • Zastosowanie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub wybuchu. • Urządzenie należy używać w warunkach domowych. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia.
Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Szklana taca do gotowania oraz prowadnica rolek. Do przygotowywania żywności w urządzeniu należy zawsze używać zestawu talerza obrotowego. Podstawka do grillowania Do grillowania żywności oraz przyrządzania potraw z wykorzystaniem trybu łączonego. Przed pierwszym użyciem Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne • Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia. • Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie.
• Przed rozpoczęciem przyrządzania potrawy należy usunąć opakowanie z folii aluminiowej, metalową tackę itp. Gotowanie: • W miarę możliwości należy gotować produkty pod przykryciem w naczyniach odpowiednich do używania w kuchence mikrofalowej. Potrawę można gotować bez przykrycia, jeśli ma być chrupiąca. • Należy uważać, aby nie rozgotować potrawy poprzez ustawienie za wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania. Może to spowodować wysuszenie, przypalenie lub zapalenie się potrawy.
Odpowiednie naczynia i materiały Naczynie/materiał Kuchenka mikrofalowa Grillowanie Rozmrażanie Podgrzewanie Gotowanie Szkło i porcelana odporne na wysoką temperaturę (bez metalowych elementów, np. Pyrex, szkło żaroodporne) X X X X Szkło i porcelana nieodporne na wysoką temperaturę1) X -- -- -- Szkło i szkło ceramiczne z materiałów odpornych na wysoką i niską temperaturę (np.
Symbol Ustawienie mocy Moc Średnio-wysoki poziom 539 W Wysoki poziom 700 W Grill 800 W Tryb łączony Tryb łączony 1 20% mikrofale, 80% grill Tryb łączony 2 30% mikrofale, 70% grill Tryb łączony 3 40% mikrofale, 60% grill Korzystanie z akcesoriów Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wkładanie zestawu talerza obrotowego 1. 2. Umieścić prowadnicę z rolkami centralnie nad wałkiem talerza obrotowego.
Nie wolno gotować żywności umieszczonej bezpośrednio na szklanej tacy do gotowania. Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal Problem Środek zaradczy Nie można znaleźć informacji na temat ilości przyrządzanej potrawy. Sprawdzić podobny produkt spożywczy. Wydłużyć lub skrócić czas gotowania zgodnie z następującą zasadą: Podwójna ilość = prawie podwójna ilość czasu, połowa ilości = połowa czasu Potrawa wyszła za sucha.
Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Uwagi dotyczące czyszczenia: • Przód urządzenia należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Do czyszczenia powierzchni metalowych należy używać zwykłego płynu do mycia naczyń. • Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze urządzenia. Dzięki temu można łatwiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem obsługi klienta. Dane niezbędne dla punktu obsługi klienta znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) .........................................
i przymocować uchwyt za pomocą wkrętów. 4. Otworzyć drzwi i przymocować urządzenie za pomocą wkrętu. = = 3. Zamontować urządzenie. Upewnić się, że tylna część urządzenia prawidłowo zablokowała się w uchwycie. Ochrona środowiska Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i www.zanussi.
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. Materiały opakowaniowe Materiały, z których wykonano opakowanie, są przyjazne dla środowiska i nadają się 90 do recyklingu. Elementy z tworzyw sztucznych oznaczono międzynarodowymi skrótami, takimi jak PE, PS itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować, wyrzucając je do odpowiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów. www.zanussi.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 91 94 95 95 96 98 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 99 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ 100 Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 100 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 101 Aspectos
Seguridad general • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – granjas; – por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – entornos de tipo hostales o pensiones. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato.
• Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • Las bebidas que se calientan en el microondas pueden romper a hervir bruscamente en contacto con el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes. • Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
Instrucciones de seguridad Instalación Advertencia Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
Descripción del producto 1 2 3 4 1 Bombilla 2 Sistema de bloqueo de seguridad 3 Panel de control 4 Mando de ajuste de potencia 5 Mando del temporizador 6 Abridor de la puerta 9 8 7 6 5 7 Cubierta de guíaondas 8 Grill 9 Eje del plato giratorio Accesorios Conjunto giratorio Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos. Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el aparato. Rejilla del grill Para asar a la parrilla y cocción combinada.
Uso diario Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando de ajuste de la potencia para seleccionar un ajuste. 2. Gire el mando del temporizador para ajustar una hora; de esta forma el aparato se activa automáticamente. 3. Para desactivar el aparato puede: – esperar hasta que el aparato se desactive automáticamente cuando el mando del temporizador alcance la posición 0. – girar el mando del temporizador a la posición 0.
mente los embalajes o envoltorios de aluminio antes de descongelar. Descongelar frutas y verduras: • No descongele completamente las frutas y verduras que se van a preparar cuando están crudas aún en el aparato. Deje que se descongelen a temperatura ambiente. • Puede utilizar una potencia superior del microondas para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero. Platos preparados: • Puede cocinar platos preparados en el aparato únicamente si su envase es apto para microondas.
Tabla de ajustes de potencia Símbolo Ajuste de potencia Potencia Ajuste bajo 119 W Medio bajo / Descongelar 252 W Hecho al punto 385 W Medio alto 539 W Alto 700 W Grill 800 W Cocción combinada Cocción combinada 1 20 % Microondas, 80 % Grill Cocción combinada 2 30 % Microondas, 70 % Grill Cocción combinada 3 40 % Microondas, 60 % Grill Uso de los accesorios Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Inserción del plato giratorio 1. 2.
Colocación de la rejilla del grill Coloque la rejilla del grill sobre el plato giratorio. Precaución No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el aparato. No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal. Consejos útiles Consejos para el microondas Problema Solución No hay datos para la cantidad de alimentos preparados. Busque alimentos similares.
Grill Ase los alimentos de poco espesor en el centro de la rejilla del grill. Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo establecido y continúe el asado. Cocción combinada Utilice la Cocción combinada para mantener crujientes determinados alimentos. A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a los alimentos y continúe. Existen 3 modos de Cocción combinada. Cada modo combina las funciones de microondas y de grill en diferentes periodos de tiempo y niveles de potencia.
Si no lograra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia al cliente. Los datos que necesita para el centro de asistencia al cliente se encuentran en la placa de características del aparato. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) .........................................
4. Abra la puerta y sujete el aparato al armario con un tornillo. = = 3. Instale el aparato. Asegúrese de que la abrazadera bloquea la parte posterior del aparato. Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de www.zanussi.com plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
892963109-B-292013 www.zanussi.