32981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 1 AUTOMATICKÁ PRAČKA STIRALWNAÅ MAfiINA AUTOMATA MOSÓGÉP MAS˛INĂ DE SPĂLAT AUTOMATĂ ZWS 1040 132981820 NÁVOD K OBSLUZE RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCT ˛ IUNI DE UTILIZARE CZ RUS H RO
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 2 Obsah Důležité informace 3 Likvidace 4 Rady pro ochranu zivotního prostredí 4 Technická specifikace 4 Instalace 5 Hmotnost prádla Odstraňování skvrn 12 12-13 Prací prostředky a přísady 13 Množství použitého pracího prostředku 13 Mezinárodní značení 14 Jak máte postupovat 15-17 Tabulka programů 18 Údržba 19 Rozbalení 5 Skříň automatické pračky 19 Umístění a vyrovnání 5 Dvířka 19 Přívod vody 6 Zásuvka dávkovače 19 Odpad 6 Filtr na p
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 3 Důležité informace Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 4 Likvidace Obalové materiály Materiály oznacené symbolem recyklovatelné. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 5 Instalace Rozbalení 6. Uzavrít vsechny otvory zátkami nacházejícími se v um™lohmotném sácku s návodem k pouzití. Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. 1. Pomocí klíce odmontovat dva srouby ve spodní cásti. Vytáhnout dva um™lohmotné kolíky. Polozit pracku na zadní stranu dbajíce pritom, aby nedoslo ke stlacení hadic. Na ulehcení operace je vhodné mezi pracku a podlahu vlozit jeden z obalovych rohovník√.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 6 Vypoust™cí hadice se m√ze prodlouzit, ale nesmí byt delsí nez 400 cm. V prípad™ nastavení musí vnitrní pr√m™r nastavené hadice byt stejny jako vnitrní pr√m™r p√vodní hadice. Ke spojení obou kus√ pouzijte vhodnou spojku. Konec prívodní hadice na stran™ pracky se m√ze obrátit kterymkoli sm™rem. Lehce povolte upevñovací objímku, otocte konec hadice, pak objímku zase utáhn™te a zkontrolujte, zda ze spoje neuniká voda.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 7 Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypouštěné vody způsobila. Soucasn™ se snízí teplotní sok tkanin, cím se omezí krcení prádla.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 8 Pouzití Ovládací panel 1 Hlavní vypínac ON/OFF 4 Tlacítko TEPLOTA Stiskn™te toto tlacítko, kdyz chcete zapnout pracku. Po skoncení pracího programu je treba pracku vypnout; k tomu pouzijte op™t tohoto tlacítka. Stiskn™te opakovan™ toto tlacítko, pokud budete chtít zvysit nebo snízit teplotu praní, která je prackou automaticky nastavená. Kontrolka odpovídající zvolené teplot™ se rozsvítí.
30-5-2006 8:16 Pagina 9 SNADNÉ ZEHLENÍ : Pri pouzití této funkce bude prádlo práno a odstredováno jemn™ s cílem zabránit tvorb™ záhyb√. Po uvedeném zp√sobu praní je následné zehlení znacn™ usnadn™no. Pri pouzití uvedené funkce pracka provede 6 máchání namísto 3 u bavlny a 4 namísto 3 u prádla ze syntetickych materiál√. Pouzití této funkce je mozné pri praní bavlny a prádla ze syntetickych tkanin. Pri praní bavlny bude maximální rychlost odstredování automaticky snízena na 900 otácek/minutu.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 10 Upozorn™ní Pri prvním pouzití pracky se m√ze po jejím zapnutí objevit na displeji blikající nula doprovázená hlasitym zvukovym signálem. To znamená, ze pracka vykonala zkusební prací cyklus pri vyrobních prov™rovacích testech a nedoslo po jejich skoncení ke zrusení programu. 8 Tlacítko START/PAUZA Toto tlacítko zastává 2 funkce: • Start: po nastavení pozadovaného programu a funkcí stiskn™te toto tlacítko, abyste program zahájili.
30-5-2006 8:16 Pagina 11 - Stiskn™te tlacítko RESET , jednou nebo n™kolikrát, az dojde ke zrusení pozadované fáze programu (kontrolky príslusné k názv√m zrusenych fází zhasnou). 10 Tlacítko OPOZDÈNÉ SPOUSTÈNÍ Prostrednictvím tohoto tlacítka je mozno oddálit spust™ní programu az o 23 hodin. Na displeji se asi na 3 sekund objeví císlice, oznacující pozadované zpozd™ní; poté se objeví doba trvání programu. Opozd™né spust™ní musíte nastavit po zvolení programu a pred zapnutím tlacítka START/PAUZA.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 12 choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Rady pro praní Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Třídění prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Prádlo tři te podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
30-5-2006 8:16 Pagina 13 Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Množství použitého pracího prostředku Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody. Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte.
132981820cz 30-5-2006 i 8:16 Pagina 14 MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ 95 60 40 30 Max. prací teplota 95˚C Max. prací teplota 60˚C Max. prací teplota 40˚C Max. prací teplota 30˚C Ruční praní 60 JEMNÉ PRANÍ SUCHÉ ČIŠTĚNÍ Vůbec neprat 30 40 Bělit ve studené vodě BĚLENÍ ŽEHLENÍ 40 Nebělit Horká žehlička max.200˚C Teplá žehlička max.
30-5-2006 8:16 Pagina 15 4. Zapnutí pracky Pracovní postup K zapnutí prístroje pouzijte tlacítko ON/OFF. Na displeji se ukází tri blikající pomlcky nebo blikající nula. Kontrolka nad tlacítkem se rozsvítí. Pred prvním praním doporucujeme nalít dva litry vody do prihrádky za úcelem aktivace speciálního “ob™hového systému”. Následn™ provést cyklus pro bavlnu při 95˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 16 9. Nastavení funkce OPOZDÈNÉ SPUSTÈNÍ 6. Nastavení teploty Stiskn™te tlacítko TEMPERATURE , pokud si prejete nastavit jinou teplotu, nez jakou navrhuje pracka. Rozsvítí se príslusná kontrolka. Pred spust™ním programu, pokud si prejete, aby pracka zacala prát az po urcité dob™, stiskn™te n™kolikrát tlacítko OPOZDÈNÉ SPUSTÈNÍ anebo ho podrzte stisknuté a nastavte pozadované zpozd™ní. Nastavená hodnota zpozd™ní (max.
30-5-2006 8:16 Pagina 17 14. Konec programu 11. Jak zm™nit nastavení programu, ktery uz probíhá Na konci programu se pracka zastaví automaticky, vydá zvukové znamení a na displeji bliká nula. Predtím, nez provedete jakoukoliv zm™nu, musíte pracku vypnout tlacítkem START/PAUZA. Pokud jste zvolili , zhasne kontrolka u tlacítka START/PAUZA a kontrolka z√stane svítit, která vás upozorñuje, ze musíte vypustit vodu. Je zobrazena na displeji blikající nulou.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 18 Tabulka program√ Druh prádla a symboly pro praní 60 Max. náplñ 4,5 kg 95 Bílé bavln™né prádlo: napr. lozní prádlo, ubrusy, ln™né prádlo 60 40 30 4,5 kg Barevné bavln™né prádlo: napr.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 19 Údrzba Skříň automatické pračky Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete jemným hadrem do sucha. Důležité: K čištění skříně nepoužívejte metylalkohol, ředidla a podobné výrobky. P0038 Dvírka Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 20 Nouzové vyprazdňování • vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky a odsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane vytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjmete ho. Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by mohla prípadn™ vytéct pri odmontování cerpadla.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 21 Kdyz n™co nefunguje Problémy, které můžete vyřešit sami. Během provozu pračky se mohou na displeji objevit následující poplašné kódy: - E10: problém s přítokem vody - E20: problém s odtokem vody - E40: otevřená dvířka Soucasn™ dochází k aktivaci bzucáku. Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA a program se znovu uvede do chodu. Jestliže se vám po všech kontrolách nepodaří problém odstranit, obraťte se na místní servisní středisko.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 22 Problémy Mozná prícina • Pracka b™hem odstredování vibruje: • Jistící srouby a obalovy materiál pouzity pri preprav™ nebyly odstran™ny. • Pracka se dotyká st™ny anebo okolního zarízení. • Pracka nebyla uvedena do vodorovní a stabilní polohy (vykonejte diagonální kontrolu). • Prádlo uvnitr pracky je nesprávn™ rozlozeno. • V bubnu se nachází nedostatecné mnozství prádla. • Nelze otevrít dvírka pracky: • Program je jest™ stále aktivní.
132981820cz 30-5-2006 8:16 Pagina 23 Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotrebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na vyrobek slouzící k b™znému pouzívání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotrebiteli Záruku v trvání dvaceti ctyr m™síc√, a to od data prevzetí prodaného vyrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vcasné a rádné odstran™ní vady, poprípad™ - není-li to vzhledem k povaze (tzn.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 24 SoderΩanie ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny 25 éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 26 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 26 Tehni©eskie dannye 26 Ustanovka 27 Raspakovka ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl éÔËÒ‡ÌË ÙÛÌ͈ËÈ êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl íÂÏÔ‡ÚÛ‡ è‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ÇÂÒ ·Âθfl Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 25 Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny Dlå polwzovatelå Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßiny izu©ite vnimatelwno naßi rekomendacii. Ih soblædenie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee ™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na novoe mesto ili prodatw.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 26 • ëÓ‰ÂÊËÚ ‚Ò ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ·‡‡·‡Ì Ì Á‡·‡ÎËÒ¸ ‰ÂÚË ËÎË ‰Óχ¯ÌË ÊË‚ÓÚÌ˚Â. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÓÌÂÚÓÈ. • ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÂÁ‡Ú¸ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚˚‚ÂÒÚË ËÁ ÒÚÓfl Á‡ÏÓÍ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡, ˜ÚÓ·˚ ‚ χ¯ËÌe Ì ÏÓ„ÎË Áakr˚twså ‰ÂÚË. ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÂÚÂÈ • ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÂÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 27 Ustanovka 6. èÓÒÚ‡‚¸Ú χ¯ËÌÛ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÓÚ‚ËÌÚËÚÂ Ë Û‰‡ÎËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ‚ÂıÌËÈ ·ÓÎÚ. Ç˚̸Ú Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛ ¯ÔËθÍÛ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl, ‚ ÍÓÚÓÓ ·˚Î Á‡‚Ë̘ÂÌ ·ÓÎÚ. 7. á‡ÍÓÈÚ ӷ‡ÁÓ‚‡‚¯ËÂÒfl ÓÚ‚ÂÒÚËfl Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ÏË Á‡„Îۯ͇ÏË, ÍÓÚÓ˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl Ô‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 28 èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ÑÛ„ÓÈ ÍÓ̈ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡, ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘ËÈÒfl Í Ï‡¯ËÌÂ, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚fiÌÛÚ ‚ β·ÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË. éÒ··¸Ú „‡ÈÍÛ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ¯Î‡Ì„ Ë ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ „‡ÈÍÛ, ÔÓ‚ÂË‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Ú˜ÂÈ ‚Ó‰˚. ç‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÌÂθÁfl ‚˚Úfl„Ë‚‡Ú¸. ÖÒÎË ÓÌ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÓÓÚÍËÈ, Ë ‚˚ Ì ıÓÚËÚ Ô‰‚Ë„‡Ú¸ ͇Ì, ÚÓ ‚‡Ï ÒΉÛÂÚ ÍÛÔËÚ¸ ÌÓ‚˚È, ·ÓΠ‰ÎËÌÌ˚È ¯Î‡Ì„, ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÎÂÈ.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 29 LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Vaßa novaå stiralwnaå maßina udovletvorået vsem sovremennym trebovaniåm nailu©ßej stirki belwå s naimenwßim rashodom vody, ™lektro™nergii i moæxih sredstv. • S pomoxwæ selektora programm legko vybratw programmu, v kotoroj u©ityvaætså svojstva tkani, i naibolee podhodåxij sposob stirki. • Displej vypolneniå programmy pokazyvaet ™tap stirki, kotoryj vypolnået maßina.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 30 ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÇÌËχÌËÂ! èË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÓÍ íÖåèÖêAíìêõ Ë ëäéêéëíà éíÜàåÄ , Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇ΠÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı: • ÔË Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÓÍ • pri vybore nepravilwnoj dopolnitelwnoj funkcii • v konce stirki 1 äÌÓÔ͇ “Çäã/Çõäã” ÇÍβ˜‡ÈÚÂ Ë ‚˚Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ‰‡ÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË. 2 äÓÌÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ äÓÌÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ‚Íβ˜Â̇.
30-5-2006 8:25 Pagina 31 ·Âθfi , ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èêéèìëä/ëÅêéë ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì Á‡„ÓËÚÒfl Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÙÛÌ͈ËË. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ, ̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ , ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí/èÄìáÄ. legkuæ stirku i otΩim belwå tak, ©toby ono ne pomålosw. Èta programma stirki o©enw obleg©aet dalwnejßee glaΩenie belwå. V programmah stirki belogo i cvetnogo belwå maßina vypolnit 6 poloskanij vmesto oby©nyh treh, a v programmah stirki sintetiki ©etyre poloskaniå vmesto treh.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 32 • ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌË· ÔÓ„‡ÏÏÛ: Ó· ˝ÚÓÏ ·Û‰ÂÚ Ò˄̇ÎËÁËÓ‚‡Ú¸ ÏË„‡˛˘ËÈ ÌÓθ. çÓθ ÒÌÓ‚‡ ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÂÒÎË Ô‰˚‰Û˘‡fl ÔÓ„‡Ïχ Ì ·˚· ÓÚÏÂÌÂ̇ ÍÌÓÔÍÓÈ èêéèìëä/ëÅêéë. çÂÔ‡‚ËθÌ˚È ‚˚·Ó Ú‡ÍÊ Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚÒfl Á‚ÛÍÓ‚˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ. • äÓ‰ ‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Ò˄̇· Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‚ ‡·ÓÚ χ¯ËÌ˚ (ÒÏ. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ „·‚Û Ì‡ ÒÚ. 88).
30-5-2006 8:25 Pagina 33 ‡Á, ‰Îfl ÒÚˇÌËfl Ó‰ÌÓÈ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ˚ (·ÏÔ‡ fl‰ÓÏ Ò Ì‡Á‚‡ÌËÂÏ Ù‡Á˚ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ). èËÏÂ: Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â budet vypolnen otΩim (s predusmotrennoj dlå vybrannogo tipa tkani skorostwæ). 10 äÌÓÔ͇ áÄÑÖêÜäà ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÎÓÊËÚ¸ Á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ 30, 60 ËÎË 90 ÏËÌÛÚ, 2 ˜‡Ò‡ Ë Ú‡Í ‰‡ÎÂÂ Ò ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸˛ ‰Ó ˜‡Ò‡, χÍÒËÏÛÏ ‰Ó 23 ˜‡ÒÓ‚.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 34 å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË êÂÍÓÏẨÛÂχfl Á‡„ÛÁ͇ Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ. 鷢ˠԇ‚Ë·: ïÎÓÔÓÍ, ÎfiÌ: ·‡‡·‡Ì ÔÓÎÓÌ, ÌÓ Ì ÛڇϷӂ‡Ì; ëËÌÚÂÚË͇: Ì ·ÓΠÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ·‡‡·‡Ì‡; íÓÌÍË Ú͇ÌË Ë ¯ÂÒÚ¸: Ì ·ÓΠÚÂÚË ·‡‡·‡Ì‡. ëÚË͇ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθå ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ì‡Ë·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰Û Ë ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„˲. ÑÎfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
30-5-2006 8:25 Pagina 35 êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ Ê‡‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË ÔflÚ̇ÏË Ê‡‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÂÎβÎÓÁ˚ ·˚· ÔÓ‚ÂʉÂ̇ Ë Ú̸͇ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‡Ú¸Òfl. åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ë ‰Ó·‡‚Íi ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡„ÛʇڸÒfl ‰Ó ̇˜‡Î‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÓÚÒÂÍË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓÓ¯ÍÓobraznyh ËÎË ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·i‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 36 Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. NORMALWNAÅ STIRKA STIRKA 95 60 40 30 Stirka pri 95° Stirka pri 60° Stirka pri 40° Stirka pri 30° 60 BEREËNAÅ STIRKA OTBELIVANIE GLAËENIE HIMÂISTKA 40 40 Ru©naå stirka 30 MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw Gladitw pri 200° maks. Gladitw pri 150° maks. Gladitw pri 110° maks.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 37 4. ÇÍβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Kak polwzovatwså maßinoj ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Çäã/Çõäã ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚. ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚flÚÒfl ÚË ÏË„‡˛˘Ë ÎËÌËË ËÎË Ê ÏË„‡˛˘ËÈ ÌÓθ. 燉 ÍÌÓÔÍÓÈ Á‡„ÓËÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ·ÏÔ‡. è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Ô‚ÓÈ ÒÚËÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚˚ÎËÚ¸ ÓÍÓÎÓ 2 ÎËÚÓ‚ ‚Ó‰˚ ‚ ÓÚÒÂÍ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÚËÍË, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÎÒfl ÍÎ‡Ô‡Ì ùäéçéåàü. á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 95°C, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚Ò ‚ÌÛÚÂÌÌË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ χ¯ËÌ˚.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 38 9. Ç˚·Ó ÇêÖåÖçà áÄÑÖêÜäà 6. Ç˚·Ó ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ è‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÂÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÓÚÎÓÊËÚ¸ „Ó, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ áÄÑÖêÜäÄ (11) ËÎË Û‰ÂÊË‚‡Èڠ ̇ʇÚÓÈ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ ‚˚·‡ÌÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÂÏfl Á‡‰ÂÊÍË. Ç˚·‡ÌÌÓ Á̇˜ÂÌË Á‡‰ÂÊÍË (‰Ó 23 ˜‡ÒÓ‚) ‚˚Ò‚ÂÚËÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ‚ÌÓ‚¸ ·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸Òfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íÖåèÖêÄíìêÄ , ÂÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ, ÓÚ΢‡˛˘Û˛Òfl ÓÚ Ô‰ÎÓÊÂÌÌÓÈ.
30-5-2006 8:25 Pagina 39 • ‚Íβ˜ËÚ èÄìáì ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË ëíÄêí/èÄìáÄ; 14. ᇂ¯ÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË, ÔÓ‰‡ÂÚ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, Ë Ì‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ ÌÓθ. • ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ èêéèìëä/ëÅêéë ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ÓÒÚ‡ÌÂÚÒfl „ÓÂÚ¸ Î˯¸ ÚÓθÍÓ Î‡ÏÔ‡ ëãàÇ ; 12.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 40 퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ èÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË íËÔ ·Âθfl Ë Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl ̇ ˝ÚËÍÂÚ͇ı 60 å‡ÍÒ. ‚ÂÒ 95 ÅÂÎÓ ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ 4,5 kg ·ÂθÂ: Ú.Â. ÔÓÒÚ˚ÌË, Ò͇ÚÂÚË, θÌflÌÓ ·Âθ ‰Îfl ‰Óχ 60 èÓ„‡Ïχ / ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ 40 30 ñ‚ÂÚÌÓ ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ ·ÂθÂ: Ú.Â. Û·‡¯ÍË, ·ÎÛÁ˚, ÌËÊÌ ·ÂθÂ, ÔÓÎÓÚÂ̈‡, θÌflÌÓ ·Âθ ‰Îfl ‰Óχ ** ïÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ ·Âθfi + 4,5 kg HLOPOK 60° - 95°C éÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ê‡Á¯ÂÌÌ˚ ‰ÓÔ.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 41 Uhod za maßinoj i ©istka èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ Ì‡ ÏÂÒÚÓ, Ë ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl. Âistka korpusa maßiny Korpus maßiny sleduet mytw rastvorom, prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy. Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnym rastvorom promojte ego exe raz ©istoj vodoj i vytrite. VaΩno: Ne ispolwzujte nikakih moæxih sredstv, soderΩaxih spirt.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 42 Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚ • Udalite iz filwtra vse postoronnie obwekty, povora©ivaå ego. ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û, ÚÓ ‰Îfl ÒÎË‚a ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ: • ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË; • Á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì; • doΩdatwså ohlaΩdeniå vody (esli neobhodimo); • otkrytw dvercu slivnogo filwtra; • ustanovitw na pol ømkostw dlå sbora vody; • poloΩite konec ßlanga ™kstrennogo sliva tak, ©toby voda mogla stekatw v postavlennuæ ømkostw. Snimite kryßku ßlanga.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 43 Esli maßina ne rabotaet Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï ‚ÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸ Ú‡·ÎËˆÛ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ̇ ‰ËÒÔΠÏÓÊÂÚ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl Ó‰ËÌ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÍÓ‰Ó‚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: - E10: ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ - E20 : ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ - E40 : ÓÚÍ˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰‡Ì Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î. EB0, EB3: ÔÓÌËÊÂÌÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ.
132981820rus 30-5-2006 8:25 Pagina 44 • VozmoΩnaå neispravnostw • éÚÊËÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl Ò Á‡‰ÂÊÍÓÈ, ËÎË Ê ·Âθfi ÔÎÓıÓ ÓÚʇÚÓ ‚ ÍÓ̈ ˆËÍ·: • Veroåtnaå pri©ina • 凯Ë̇ ËÁ‰‡fiÚ ÌÂÔË‚˚˜Ì˚È ¯ÛÏ: • 凯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Ò ÍÓÎÎÂÍÚÓÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ËÁ‰‡fiÚ ¯ÛÏ, ÓÚ΢‡˛˘ËÈÒfl ÓÚ ¯Ûχ Ó·˚˜Ì˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ. чÌÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ô·‚ÌÓ ‚Íβ˜ÂÌË ÓÚÊËχ Ë ÎÛ˜¯Â ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌË ·Âθfl ‚ ·‡‡·‡ÌÂ, ˜ÚÓ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓ Ò͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚.
30-5-2006 8:30 Pagina 45 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 46 Selejtezés 47 Tanácsok a környezet védelmére 47 Teendok a ruhanemuk behelyezése elott 56 A ruhanemuk maximális mennyisége 56 A ruhanemuk súlya 56 Foltok eltávolítása Muszaki jellemzok 47 Muszaki adatlap 48 Üzembe helyezés 49 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 49 Elhelyezés és vízszintbeállítás 56-57 Mosószerek és adalékanyagok 57 A felhasznált mosószer mennyisége 57 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemze
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 46 Biztonsági szabályok Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 47 Selejtezés Csomagolóanyagok A A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 48 Muszaki adatlap a háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GM rendelet alapján Gyártó védjegye A mosógép azonosító jele ZANUSSI ZWS 1040 Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest, Erzsébet kir.né útja 87.
30-5-2006 8:30 Pagina 49 Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 5. Állítsa lábra a mosógépet és távolítsa el a hátul még fennmaradt csavart. Vegye ki az ott található rudat. Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! 1. Csavarozza ki egy kulccsal a mosógép hátulján alul lévo két csavart. Távolítsa el a két muanyag rudat.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 50 Vízellátás A mosdókagyló kivezetésének egyik leágazásához csatlakoztatva. Ennek a leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie oly módon, hogy a cso könyök része legalább 60 cm-re legyen a talajtól. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes hidegvíz-csaphoz. A vízhálózatra történo csatlakoztatáshoz a géppel adott csövet használja. E célból semmiképpen ne használjon régi, elhasználódott csöveket.
30-5-2006 8:30 Pagina 51 Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A mosóvíz automatikus lehutése 95°C- ról 60°C-ra - a leeresztést megelozoen -megakadályozza, hogy a víz magas hofoka következtében a muanyag vízlevezeto cso eldeformálódjon. Egyidejuleg csökken a szövetek ho sokkja is, mely által kevesebb gyurodés képzodik a ruhanemun.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 52 Használat Kezelopanel 1 BE/KI kapcsoló 4 HOFOKSZABÁLYOZÓ gomb Nyomja be ezt a gombot a gép bekapcsolásához. Nyomja újra be a gép kikapcsolásához. Nyomja be párszor ezt a gombot a homérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez, ha a mosandó ruhanemut a mosógép által javasoltétól eltéro homérsékleten kívánja mosni. A megfelelo jelzolámpa kigyullad.
30-5-2006 8:30 Pagina 53 A ciklus végén a INDÍTÁS/SZÜNET gomb fényjelzése kialszik, a jelzolámpa égve marad, azt jelezve, hogy a vizet le kell ereszteni. A ciklus befejezéséhez válassza ki a következo opciók egyikét: • Vízleeresztés : Nyomja be a KIHAGYÁS/UTÁNÁLLÍTÁS gombot egyszer, egyik jelzolámpa sem ég, a jelzotáblán három vibráló vonás jelenik meg, ezután nyomja be a gombot a kívánt program kiválasztásához.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 54 • A mosógép befejezte a mosási programot: ezt egy villogó nulla jelzi. Ezzel egyidoben a zárt ajtó jelzolámpa elalszik. A nulla akkor fog újra kigyulladni, amikor a mosógépet bekapcsolja hacsak az elozo programot a KIHAGYÁS/UTÁNÁLLÍTÁS gombbal nem törölte. A helytelen beállítást egy figyelmezteto hangjelzés is tudatja. • A riasztó kód a gép által végzett muveletben történt hibát jelzi (lásd a vonatkozó fejezetet a 65. oldalon).
30-5-2006 8:30 Pagina 55 - nyomja be RESET gombot egyszer vagy többször egészen addig amíg a kívánt fázis(ok) törlésre nem kerülnek (a fázis(ok) melletti lámpa elalszik). Példa: Ebben az esetben úgy a vízkiürítés mint a centrifugálás (a beállított ruhanemu típusnak megfelelo sebességen) elvégzésre kerül. 10 KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb Ez a gomb lehetové teszi, hogy a gép indítását 23 órás idotartamig késleltesse. A beállított késleltetés idotartama a kijelzon kb. 3 másodpercre tunik fel.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 56 A ruhanemuk maximális mennyisége Mosási tanácsok A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Szétválogatás Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan. A következok szerint különítse el a ruhanemuket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák. Muszál: csak a dob feléig töltse meg.
30-5-2006 8:30 Pagina 57 A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a megfelelo tálba önteni. Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, elomosás nélküli programot kell választania.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 58 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS 95 60 40 30 Mosás 95°C-on Mosás 60°C-on Mosás 40°C-on Mosás 30°C-on 60 FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS VASALÁS SZÁRAZ TISZTÍTÁS 40 Finom kézi mosás 30 40 Hideg vízben fehérítheto Nem mosható Nem fehérítheto Eros vasalás max.200°C Közepes vasalás max.150°C Könnyu vasalás max.
30-5-2006 8:30 Pagina 59 4. A gép bekapcsolása A muvelet sorrendje Nyomja be a ON/OFF gombot a gép bekapcsolásához. A kijelzo három villogó vonalat vagy egy villogó nullát tüntet fel. A gomb fölötti lámpa kigyullad. Az elso mosás elott ajánljuk, hogy öntsön 2 liter vizet a fo mosószertartó fiókba , hogy aktivizálja az ECO szelepet. Ezután végezzen el egy 95°C-os pamut ciklust üres géppel, hogy eltávolítson a gyártás közben esetlegesen visszamaradt bármilyen anyagot a dobból.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 60 6. A homérséklet beállítása 9. KÉSLELTETÉSI IDO beállítása Nyomja be a gombot ha a mosógép által javasoltétól eltéro mosási homérsékletet kíván beállítani. A megfelelo jelzolámpa kigyullad. A program kezdete elott, ha annak indítását késleltetni kívánja, nyomja be párszor vagy tartsa benyomva a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot a kívánt késleltetési ido beállításához.
30-5-2006 8:30 Pagina 61 14. A program vége • nyomja be párszor a KIHAGYÁS/UTÁNÁLLÍTÁS gombot amíg csak a jelzolámpa marad égve; A program végén a mosógép automatikusan áll le, egy hangjelzést ad és egy villogó nullát tüntet fel. • nyomja be ismét a INDÍTÁS/SZÜNET gombot. Amikor a víz kiürítésre került, a kijelzo egy villogó nullát tüntet fel. Most egy új programot állíthat be, melyet az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával indíthat el.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 62 Program táblázat Mosási programok Max Ruhanemu mosási Program/ típus és mennyi- Homérséklet cimke jelzés ség 60 4,5 kg 95 Fehér pamut: például lepedok, asztalterítok, háztartási fehérnemuk 60 40 30 4,5 kg Színes pamut: ** például ingek, blúzok, alsónemuk, törülközok, háztartási fehérnemu 60 40 30 Fogyasztás* energia kWh víz liter Fomosás 60°- 95°C-on 3 öblítés Hosszú centrifugálás 1,9 51 Cottons Fomosás 60°-40°-30°C 60°- 40°- 30°C-on 3 öblítés Hosszú ce
30-5-2006 8:30 Pagina 63 Karbantartás A mosószer hosszú távon lerakodásokat képezhet a mosószertartó helyén is; ezt egy használt fogkefe segítségével tisztíthatja meg. Helyezze vissza a mosószertartót a helyére. Külso felület A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 64 • nyissa ki az ajtócskát A víz kiürítése szükség esetén Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell tennie: • húzza ki a dugót a konnektorból; • zárja el a vízcsapot; • ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul; • nyissa ki a szivattyú ajtócskáját • tegyen egy edényt a padlózatra és helyezze bele a kivezeto cso végét, amely a szivattyú mellett található, és vezesse ki több lépésben a gépbol a vizet • helyezzen egy edényt a szivattyút alá, amelybe a gépbol
30-5-2006 8:30 Pagina 65 Muködési rendellenességek Saját maga által is megoldható problémák. Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel: - E10: vízellátási probléma - E20: víz kiszivattyúzási probléma - E40: a betölto ajtó nyitva van Ugyanakkor a berrego megszólal. Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újra indításához.
132981820h 30-5-2006 8:30 Pagina 66 Meghibásodás Lehetséges okok • A gép vibrál vagy zajos: • Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a szállítás biztonságát szolgáló tartozék. • Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen támaszkodjanak a padlózatra. • Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen legyen elhelyezve a dobban. • Lehetséges, hogy túlságosan kevés a ruhanemu a dobban. • A program még folyamatban van és a dob forog.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 67 Stima†i clien†i, Vă rugăm să citi†i aceste instruc†iuni de utilizare cu aten†ie çi să acorda†i o aten†ie deosebită informa†iilor privind siguran†a indicate în primele pagini. Vă recomandăm să păstra†i acest manual de utilizare pentru o referin†ă ulterioară sau pentru a o transmite viitorilor proprietari. Deteriorări din cauza transportului Atunci când dezambala†i aparatul, verifica†i ca acesta să nu fie deteriorat.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 68 Avertizări Următoarele avertismente sunt furnizate în interesul siguran†ei generale. Ele trebuie citite cu aten†ie înainte de instalarea sau folosirea maçinii. Instalarea • Lasa†i uça uçor întredeschisă atunci când maçina nu este în func†iune. Aceasta protejează etançeizarea uçii çi împiedica formarea mirosului de aer închis. • Toate ambalajele din interior trebuie scoase înainte de a folosi maçina de spălat.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 69 Reciclarea Materialele marcate cu simbolul >PE< = polietilena >PS< = polistiren >PP< = polipropilena Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice çi electronice.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 70 Instalarea Despachetarea 7. Închide†i găurile deschise cu dopurile pe care le ve†i găsi în pungă cu manualul de utilizare a maçinii de spălat. Toate çuruburile çi ambalajele pentru transport trebuie îndepartate înainte de a folosi maçina de spălat. Vă recomandăm să pastra†i tot echipamentul pentru transport, astfel încat să-l pute†i refolosi dacă maçina trebuie din nou transportată. 1. Cu ajutorul unei chei, deçuruba†i çi scoate†i cele două çuruburi din spate.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 71 Celălalt capăt al furtunului de alimentare care se conectează la maçină poate fi răsucit în orice direc†ie. Pur çi simplu slăbi†i piuli†a, roti†i furtunul çi strânge†i la loc piuli†a, asigurându-vă că nu se produc pierderi de apă. P1118 Pentru o func†ionare corectă a maçinii de spălat furtunul de evacuare trebuie să rămână fixat pe suportul corespunzător din partea de sus din spatele maçinii de spălat. P0021 Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie prelungit.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 72 Noua dumneavoastră maçină de spălat Noua Dvs. maçină de spălat îndeplineçte toate cerin†ele moderne referitoare la tratamentul efectiv al rufelor cu un consum redus de apă, energie electrica çi detergent. • Programul automat pentru răcirea apei de spălare de la 95ºC la 60ºC înainte de evacuare pentru a reduce çocul termic asupra conductelor mai vechi.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 73 Utilizarea Panoul de control 1 Butonul ON/OFF (Pornit/Oprit) 4 Butonul pentru TEMPERATURĂ Dacă se apasă acest buton, maçina porneçte. Dacă se apasă din nou, maçina se opreçte. Apăsa†i acest buton în mod repetat pentru a creçte sau descreçte temperatura, în cazul în care dori†i ca rufele dumneavoastră să fie spălate la o temperatură diferită de cea propusă de către maçina de spălat. Se vor aprinde luminile corespunzatoare.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 74 Pozi†ia PĂSTRAREA CLĂTIRII (RINSE HOLD) : atunci când alege†i această op†iune, maçina nu va mai evacua apa de la ultima clătire, astfel încât să nu se çifoneze rufele. La sfârçitul ciclului de spălare, lumina corespunzătoare START/PAUZĂ (START/PAUSE) se dezactivează, lumina pilot rămâne aprinsă, pentru a indica faptul că apa trebuie evacuată.
30-5-2006 8:34 Pagina 75 • Start întarzaiat, o valoare de timp indicata în ore çi selectată prin intermediul butoanelor relevante. • Durata programului de spălare în ore çi minute, după ce a†i selectat programul. În timp ce programul este în execu†ie (după ce a†i apăsat butonul START/PAUZĂ), valoarea afiçată a timpului descreçte cu o unitate la fiecare minut. Start întârziat este afiçat pentru 3 secunde, apoi durata programului selectat reapare.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 76 Exemplu: 8 Butonul START/PAUZA (START/PAUSE) În acest caz, vor fi efectuate atât evacuarea cât çi centrifugarea (la viteza oferită pentru tipul de †esătură selectat). Acest buton are 2 func†ii: • Start: după ce a†i selectat programul çi op†iunile dorite, apăsa†i acest buton pentru a porni maçina de spălat. Lumina de deasupra butonului se va opri în a mai ilumina intermitent çi va rămâne aprinsă.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 77 10 Butonul START ÎNTÂRZIAT (DELAY) 11 Lumini indicatoare fază program Acest buton face posibilă întârzierea startului unui program cu până la 23 de ore. Întârzierea pe care a†i selectat-o este indicată pe ecran pentru aproximativ 3 secunde: după aceea, pe ecran reapare durata programului. Trebuie să selecta†i această op†iune dupa ce a†i setat programul çi înainte de a apăsa butonul START/PAUZĂ (START/PAUSE).
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 78 Ïesături delicate çi lână: cuva nu mai plină de o treime. Spălarea unei încărcături maxime face ca apa çi energia electrică sa fie cel mai eficient folosite. Pentru rufe foarte murdare, reduce†i cantitatea de rufe încărcate în maçina de spălat. Sugestii pentru spălare Sortarea rufelor Urma†i simbolurile pentru spălare aflate pe eticheta fiecărui articol, ca çi instruc†iunile de spălare ale fabricantului.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 79 açeza†i articolul de îmbrăcaminte pe o bucată de material moale çi tampona†i pata. privin†a cantită†ilor care trebuie utilizate çi nu depăçi†i semnul “MAX” din sertarul de distribu†ie a detergentului. Ruj de buze: umezi†i cu acetonă ca mai sus, apoi trata†i petele cu alcool metilic. Îndepărta†i orice urme de pe †esăturile albe cu înălbitor.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 80 Simboluri coduri interna†ionale pentru spălare Aceste simboluri apar pe etichetele hainelor çi †esăturilor petru a vă ajuta în alegerea celei mai bune metode de a va spăla hainele: Spălare energică 95 60 30 40 Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura max. de spălare max. de spălare max. de spălare max.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 81 4. Pornirea maçinii de spălat Secven†a de operare Apăsa†i butonul Pornit/Oprit pentru a porni maçina de spălat. Ecranul va indica trei linii ce iluminează intermitent sau un zero ce iluminează intermitent. Lumina de deasupra butonului se va activa. Înainte de prima spălare, vă recomandăm turna†i 2 litri de apă în compartimentul principal pentru spălare al sertarului pentru detergent în scopul activării supapei ECO.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 82 9. Selectarea STARTULUI ÎNTÂRZIAT 6. Selectarea temperaturii Înainte de a porni programul, în cazul în care dori†i ca startul acestuia să fie întârzaiat, apăsa†i butonul ÎNTÂRZIERE(DELAY) în mod repetat, sau păstra†i-l apăsat, pentru a selecta întârzierea dorită. Valoarea de timp selectată (până la 23 de ore) va apărea pe ecran până la 3 secunde, apoi va apărea din nou durata programului.
30-5-2006 8:34 Pagina 83 până când pe ecran mai rămâne aprinsă doar lumina (EVACUARE); 14. Sfârçitul programului La sfârçitul programului, maçina de spălat se opreçte automat, declançând un semnal sonor çi afiçând pe ecran un zero care ilumineaza intermitent. Dacă a†i selectat op†iunea (OPRIREA CLĂTIRII) lumina corespunzătoare butonului START/PAUZĂ (START/PAUSE) se dezactivează, lumina pilot rămâne aprinsă pentru a indica faptul că apa trebuie evacuată.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 84 Programe pentru spălare Tip de †esătură çi simboluri de pe etichete 60 Încărcătura maximă 4,5 kg 95 Bumbac alb: De ex. Cearçafuri, fe†e de masă, în 60 40 30 4,5 kg Bumbac colorat: de ex.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 85 Între†inerea Carcasa Detergentul se poate acumula çi în interiorul niçei sertarului: cura†a†i-o cu o periu†ă de din†i veche. Monta†i din nou sertarul după cură†are. Cură†a†i exteriorul maçinii cu apă caldă çi un detergent neutru, neabraziv pentru uz casnic. Clăti†i cu apă curată çi usca†i cu o cârpă moale. Important: nu utiliza†i alcool metilic, solven†i sau produse similare pentru cura†area carcasei.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 86 Îndepărta†i toate obiectele din cilindrul filtrului, rotindu-l. Golirea de urgen†a Dacă apa nu este evacuată (pompa de golire este blocată, filtrul sau furtunul de golire sunt înfundate), proceda†i în modul următor pentru a goli maçina: • scoate†i çtecherul din priză; • închide†i robinetul de apă; • dacă este necesar, açtepta†i până când apa se raceçte; • açeza†i un recipient pe podea çi açeza†i capătul furtunului de golire un recipient. Scoate†i-i capacul.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 87 Ceva nu func†ionează? Probleme pe care le pute†i rezolva singuri. În timpul func†ionării maçinii este posibil ca unul dintre urmatoarele coduri de alarmă să apară pe ecran: - E10: probleme cu alimentarea cu apă; - E20: probleme cu evacuarea apei; - E40: uça deschisă În acelaçi timp se aude semnalul sonor. Odată ce a fost eliminată problema, se apasă butonul START/PAUZA pentru a reporni programul.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 88 Problema Cauze posibile • Rezultate nesatisfăcătoare ale spălării • A fost folosit prea pu†in detergent sau un detergent necorespunzător.
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 89
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 90
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 91
132981820ro 30-5-2006 8:34 Pagina 92 The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.