DE FR IT EN Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Waschmaschine Lave-linge Lavabiancheria Washing machine ZWT 3303 2 14 25 36
Gerätebeschreibung 1 Bedienfeld 2 Deckelgriff 3 Filterabdeckung 4 Verstellbare Füße Bedienblende 1 1. 2. 3. 2 Programmwahlschalter Drucktasten und deren Funktionen Display 2 4. 5. 6. 3 4 5 6 Kontrolllampe „Tür verriegelt“ „Start/Pause“-Taste „Zeitvorwahl“-Taste www.zanussi.
Waschmittelschublade Vorwäsche Hauptwaschgang Pflegemittel (nicht über MAX-Markierung befüllen M ) Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor der Installation und dem ersten Gebrauch des Geräts die vorliegende Gebrauchsanweisung. Halten Sie diese Gebrauchsanleitung immer griffbereit. Allgemeine Sicherheit • Versuchen Sie nicht, an diesem Gerät Änderungen vorzunehmen. Änderungen am Gerät sind gefährlich. • Vergewissern Sie sich, dass alle Münzen, Sicherheitsnadeln, Broschen, Schrauben etc.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Frost Wenn das Gerät Temperaturen von weniger als 0 °C ausgesetzt ist, müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen durchgeführt werden: • Drehen Sie den Wasserhahn zu und entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch. • Hängen Sie das Ende dieses Schlauchs und des Ablaufschlauchs in eine auf dem Boden stehende Wanne. • Wählen Sie das Abpumpprogramm und lassen Sie es komplett durchlaufen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Programmwahlschalter auf „Stopp“ drehen.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Schließen des Deckels, dass die Trommel richtig verschlossen ist: • Wenn die beiden Verschlüsse eingerastet sind, • steht die Verschlusstaste A heraus. Waschmitteldosierung Füllen Sie die entsprechende Menge Waschpulver in die Fächer für Hauptwaschgang und Vorwaschgang , wenn Sie die Option „Vorwäsche“ gewählt haben. Schütten Sie gegebenenfalls Weichspüler in das Fach . Auswahl des Programms Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm.
rück drehen und den Waschgang neu programmieren. Der Deckel ist während des Ablaufs der Zeitvorwahl verriegelt. Wenn Sie den Deckel öffnen möchten, müssen Sie zuerst die Taste „Start/ drücken. Drücken Sie nachdem Sie Pause“ den Deckel wieder geschlossen haben die Taste „Start/Pause“ . Programmstart , um Drücken Sie die Taste „Start/Pause“ den Waschgang zu starten; die entsprechende Kontrolllampe leuchtet grün. Die Kontrolllampe leuchtet auf (Deckel verriegelt).
Programm / Wäschetyp Beladung Mögliche Optionen Wolle (30° - 40°): Waschmaschinenfeste Wolle mit den Eigenschaften „reine Schurwolle, waschmaschinenfest, läuft nicht ein“. 1,0 kg Spülstopp, Zeitvorwahl Handwäsche (kalt bis 40°): Besonders empfindliche Textilien mit der Kennzeichnung „Handwäsche“. 1,0 kg Spülstopp, Zeitvorwahl Jeans (60°): Für das Waschen von JeansStoffen. Die Option Extra Spülen ist eingeschaltet.
Programme Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Pflegeleicht 40 °C 2.5 0.60 45 80 37 Feinwäsche 40 °C 2.5 0.50 50 70 37 1 0.40 45 54 32 Wolle/Handwäsche 30 °C Standardprogramme Bauwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C 5.5 0.94 46 190 53 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 2.75 0.75 33 130 53 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 2.75 0.60 33 130 53 1) Am Ende der Schleuderphase.
5 7 6 4 Wasserzulauffilter Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor: Betriebsstörungen Vor der Auslieferung wurde Ihre Waschmaschine im Werk zahlreichen Prüfungen unterzogen. Sollte dennoch eine Störung auftreProbleme ten, lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Ursachen Die Waschmaschine startet nicht oder wird nicht mit Wasser befüllt: • Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt, oder es liegt eine Störung in der Netzversorgung vor.
Probleme Ursachen Das Gerät vibriert oder läuft sehr laut: • Es wurden nicht alle Verpackungsteile vom Gerät entfernt (siehe Kapitel „Montage“). • Die Maschine steht nicht waagerecht und ist nicht ausrichtet. • Das Gerät steht zu dicht an der Wand oder an Möbeln. • Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. • Das Gerät ist zu wenig beladen. Der Waschgang ist viel zu lang: • • • • • Das Gerät stoppt während eines Waschgangs: • Die Wasser- oder Stromversorgung ist defekt.
3) Drücken Sie nach Beseitigung der Störung die Taste „Start/Pause“, um das unterbrochene Programm fortzusetzen. Wasch- und Pflegemittel Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemittel, die für die Verwendung in Waschmaschinen geeignet sind. Wir raten davon ab, verschiedene Waschmittelarten miteinander zu mischen, da das Ergebnis unbefriedigend sein kann. Es gibt keine Einschränkungen bzgl. der Verwendung von Waschpulver. Flüssige Waschmittel dürfen nicht verwendet werden, wenn Vorwäsche gewählt wurde.
1 D 2 C 1 Um Ihre Waschmaschine auf derselben Höhe wie die angrenzenden Möbel aufzustellen, müssen Sie gemäß Abbildung D vorgehen. Wasserversorgung Gehen Sie bei der Installation des mitgelieferten Wasserzulaufschlauchs auf der Rückseite Ihrer Waschmaschine wie folgt vor. Keine alten Schläuche wieder verwenden. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. 90O 70 und 100 cm befinden.
geben Sie daher das alte Gerät den zuständigen Sammelstellen für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten. Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden potentielle Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Produktes entstehen können. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Description de l'appareil 1 Bandeau de commande 2 Poignée du capot 3 Cache d'accès au filtre 4 Pieds réglables Bandeau de commande 1 1. 2. 3. 14 Sélecteur de programmes Touches et leurs fonctions Affichage 2 4. 5. 6. 3 4 5 6 Voyant Porte fermée Touche MARCHE/ARRET Touche Départ différé www.zanussi.
Réservoir Prélavage Lavage Assouplissant (veillez à ne pas dépasser le niveau maximal de remplissage indiqué par le symbole MAX M ) Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Conservez ce manuel à proximité de l'appareil. Consignes générales de sécurité • Ne tentez pas de modifier l'appareil. Cela serait dangereux pour vous. • Avant de lancer un programme de lavage, vérifiez que toutes les broches de sécurité, vis, etc. ont été retirées.
• Coupez l'alimentation de l'appareil en positionnant le sélecteur de programmes sur Arrêt. . • Débranchez l’appareil. • Remettez en place le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange. Cela permet à l'eau restant dans les tuyaux d'être vidangée, ce qui évite toute formation de glace qui risquerait d'endommager l'appareil. Avant de remettre l'appareil en marche, vérifiez qu'il est installé dans une zone non exposée au gel. Utilisation • Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
Err s'affiche puis clignote, et la touche MARclignote en rouge pendant CHE/ARRET quelques secondes. Choix de la vitesse d'essorage pour Appuyez sur la touche ESSORAGE modifier la vitesse d'essorage. Les vitesses d'essorage maximum sont les suivantes : Coton : 1 300 tr/min, vêtements synthétiques, laine, lavage à la main, jeans, vêtements de sport : 900 tr/min, vêtements délicats, rideaux : 700 tr/min.
Interruption d'un programme Ajout de linge pendant les 10 premières minutes s'éteint, vous pouvez Lorsque le voyant ajouter le linge en procédant comme suit : Ap: le puyez sur la touche MARCHE/ARRET voyant correspondant clignote en vert pendant que l'appareil est en mode Pause. Le couvercle ne peut être ouvert qu'environ 2 minutes après l'arrêt du lave-linge. Appuyez de nouveau sur la pour continuer le touche MARCHE/ARRET programme.
Programme / Type de lavage Charge Options possibles Trempage (30 °) : Trempage pour vêtements très sales. Le tambour s'arrête cuve pleine. 5,5 kg Départ différé Rinçages : Ce programme permet de rincer les articles lavés à la main. 5,5 kg Arrêt cuve pleine, Repassage facile, Rinçage plus, Départ différé Vidange : Exécute un cycle à vide après un Arrêt cuve pleine. 5,5 kg Essorage : Cycle (de 500 à 1 300) après un Arrêt cuve pleine.
Entretien et nettoyage Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Parois extérieures Pour nettoyer les parois extérieures de l'appareil, utilisez de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez jamais d'alcool, de produits abrasifs ou caustiques. 3 2 1 Détartrage de l’appareil Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit non corrosif conçu pour les lave-linge. Lisez attentivement l'étiquette (quantités recommandées et fréquence du détartrage).
Symptômes Le lave-linge n'effectue pas de rinçage ou de vidange : Causes • le tuyau de vidange est bloqué ou déformé, • le filtre de vidange est obstrué, • la sécurité anti-balourd a été activée, le linge n'est pas réparti de façon uniforme dans le tambour, • le programme de vidange ou l'une des options de fonctionnement silencieux ou d'arrêt cuve pleine a été sélectionné(e), • la taille (hauteur) de la pièce de vidange est inappropriée.
Symptômes Causes Le code d'erreur E20 s'affiche2) et la touche « Départ/Pause » clignote en rouge3) : • le filtre de vidange est obstrué, • le tuyau de vidange est bloqué ou déformé, • le tuyau de vidange est fixé trop haut (reportez-vous au chapitre correspondant dans la partie « installation »), • la pompe de vidange est bloquée, • les tuyaux d'évacuation sont bloqués.
Installation Avant la première utilisation, retirez tous les emballages utilisés pour le transport. Conservezles en cas de déplacement ultérieur. En effet, le transport d'un appareil non sécurisé risque d'endommager les composants internes et d'entraîner fuites et mauvais fonctionnements. Le contact physique peut également entraîner une déterioration de l'appareil.
cise permet d'éviter les vibrations, le bruit et empêche l'appareil de se déplacer au cours de son fonctionnement. Environnement Mise au rebut de l'appareil Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour leur mise au rebut, déposez-les sur un site de collecte et de recyclage de déchets (pour en connaître l'adresse, contactez votre mairie).
Descrizione del prodotto 1 Pannello dei comandi 2 Maniglia di apertura del coperchio 3 Sportellino del filtro 4 Piedini regolabili di messa a livello Pannello dei comandi 1 1. 2. 3. Selettore programmi Tasti e relative funzioni Display www.zanussi.com 2 4. 5. 6.
Cassetto del detersivo Prelavaggio Lavaggio Ammorbidente (non superare il segno MAX M ) Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente queste avvertenze prima di installare e utilizzare l'apparecchio. Conservare questo manuale di istruzioni insieme all'apparecchio. Avvertenze generali • Non modificare o cercare di modificare le caratteristiche di questo apparecchio. Questo comportamento potrebbe causare rischi per l'utilizzatore.
• Posare l'estremità di questo tubo in una bacinella a terra. • Selezionare il programma Scarico e farlo funzionare fino alla conclusione. • Mettere l'apparecchiatura fuori tensione portando il selettore dei programmi in posizione di "Arresto" . • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Riavvitare il tubo di ingresso dell'acqua e rimettere a posto il tubo di scarico. In tal modo si scaricherà l'acqua rimasta nei tubi evitando che geli e danneggi l'apparecchiatura.
Pausa" condi. lampeggia in rosso per alcuni se- Selezione della velocità di centrifuga per modificare Premere il tasto "Centrifuga" la velocità di centrifuga. Le velocità di centrifuga massime sono le seguenti: Per capi in cotone: 1300 giri/min, per capi sintetici, in lana, da lavare a mano, jeans e capi sportivi: 900 giri/min, per tessuti delicati, tende: 700 giri/min.
Interruzione di un programma Aggiunta di biancheria durante i primi 10 minuti è spenta, è possibile agQuando la spia giungere biancheria nel modo seguente: Pre: la spia corrimere il tasto "Avvio/Pausa" spondente lampeggia in verde durante il periodo di pausa. L'apertura del coperchio è possibile solo dopo 2 minuti circa dall'arresto della lavabiancheria. Premere di nuovo il tasto "Avvio/ per continuare l'esecuzione del proPausa" gramma. .
Programma/Tipo di biancheria Carico Opzioni possibili Ammollo (30°) : ammollo per biancheria molto sporca. Il cesto si ferma pieno d'acqua. 5,5 kg Partenza ritardata Risciacqui: I capi lavati a mano possono essere risciacquati con questo programma. 5,5 kg Antipiega, Stiro facile, Risciacquo plus, Partenza ritardata Scarico: esegue un ciclo vuoto dopo l'utilizzo dell'opzione Antipiega. 5,5 kg Centrifuga: un ciclo di centrifuga da 500 a 1300 dopo l'utilizzo dell'opzione Antipiega.
Pulizia e cura Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di procedere alla pulizia. Trattamento anticalcare In caso di trattamento anticalcare, utilizzare un prodotto specifico non corrosivo e studiato appositamente per le lavabiancheria. Rispettare il dosaggio e la frequenza indicata sulla confezione. Mobile Pulire l'esterno della lavabiancheria con acqua tiepida e un detergente neutro. Non utilizzare alcool, solventi o prodotti simili.
Anomalie Possibili cause L'apparecchiatura carica l'acqua ma la scarica immediatamente: • La curva del tubo di scarico è posizionata troppo in basso (vedere la sezione "Installazione"). La lavabiancheria non risciacqua o non scarica: • Il tubo di scarico è intasato o piegato. • Il filtro di scarico è ostruito. • Si è attivata la sicurezza antisbilanciamento: La biancheria non è equamente distribuita nel cesto.
Anomalie Possibili cause Sul display compare il codice errore E202)ed il tasto “Avvio/Pausa” lampeggia in rosso3): • Il filtro di scarico è ostruito. • Il tubo di scarico è intasato o piegato. • Il tubo di scarico è posizionato troppo in alto (vedere il paragrafo "Installazione"). • La pompa di scarico è intasata. • Il sifone è intasato. Sul display compare il codice errore E102) ed il tasto “Avvio/Pausa” lampeggia in rosso3): • Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
Installazione Rimuovere tutti gli elementi di protezione applicati per il trasporto prima di avviare l'apparecchio per la prima volta. Conservarli in caso di trasporto futuro: il trasporto di un apparecchio senza elementi di protezione può causare danni ai componenti interni, perdite e disfunzioni o deformazioni dovute agli urti. Collegamento dell'acqua Installare il tubo di ingresso dell'acqua fornito con l'apparecchio sul retro della lavabiancheria procedendo come segue. Non riutilizzare i tubi usati.
evita le vibrazioni, i rumori e lo spostamento dell'apparecchiatura durante il funzionamento. Tutela dell’ambiente Smaltimento dell'apparecchio Tutti i materiali contrassegnati con il simbolo sono riciclabili. Smaltirli presso una discarica (informazioni disponibili presso il comune) affinché siano recuperati e riciclati. Quando si effettua lo smaltimento, rimuovere tutte le parti potenzialmente pericolose e tagliare il cavo di alimentazione alla base dell'apparecchio.
Product description 1 The control panel 2 Lid handle 3 Filter access cover 4 Adjustable levelling feet The control panel 1 1. 2. 3. 36 Programme selector Pushbuttons and their functions Display 2 4. 5. 6. 3 4 5 6 "Door locked" light "Start/Pause" pushbutton "Delay start" pushbutton www.zanussi.
Dispenser box Prewash Wash Softener (do not fill above the MAX symbol M ) Safety information Please read these points carefully before installing and using your appliance. Keep this user manual with your appliance. General safety • Do not modify or attempt to modify this appliance. This would put yourself in danger. • Ensure that all coins, safety pins, brooches, screws etc have been removed before starting a washing programme. If left in washing, they can seriously damage the appliance.
• Disconnect the appliance from the power supply by turning the programme selector to “Stop” . • Unplug the appliance. • Replace the inlet hose and drain hose. This way, the water remaining in the hoses will be drained away, avoiding any ice formation which would damage your appliance. Before turning your appliance on again, ensure that it is installed in an area where the temperature will not fall below freezing. Use • Your appliance is intended for normal domestic use.
The maximum spin speeds are : for Cottons : 1300 rpm, for Synthetics, Wool, Handwash, Jeans, Sport : 900 rpm, for Delicates, Curtains : 700 rpm. At the end of the programme, if you have selec, you then need to select a ted “Rinse hold” “Spin” or “Drain” programme to finish the cycle and empty the water. Selecting options You must select the different options after selecting the programme and before pressing the pushbutton (see “Programme “Start/Pause” table”).
pushbutton flashes red for a few seconds. If you still decide to change the programme, you must cancel the current programme (see below). . Cancelling the programme If you want to cancel the programme, turn the programme selector to the “Stop” position. flashes on the display. The lid can only be opened around 2 minutes after the washing light (lid machine has come to a stop. The locked) is off. Turn the programme selector to the “Stop” position . Remove washing. Unplug and close water inlet tap.
Programme / Type of washing Spin : A spin cycle from 500 to 1300 after a Rinse hold. Load 5,5 kg Possible options Delay start 1) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, the “Cottons 60° C with Eco option” and “Cottons 40° C with Eco option” are respectively the “standard 60° C cotton programme” and the “standard 40° C cotton programme”.
Dispenser box To clean, proceed as follows : 5 4 3 1 2 7 6 4 Water inlet filters To clean, proceed as follows : Drainage filter Clean the filter located at the base of the appliance regularly : 1 3 2 Operating Problems Numerous checks were carried out on your appliance before it left the factory. However, should you notice a malfunction, please refer to Problems the sections below before contacting the aftersales service.
Problems Causes You have found water around the washing machine : • • • • • too much detergent has caused foam to overflow, the detergent is unsuitable for machine washing, the drainage U-piece isn’t attached correctly, the drainage filter hasn’t been put back in place, the water inlet hose is leaking. Wash is unsatisfactory : • • • • the detergent is unsuitable for machine washing, there is too much washing in the drum, the wash cycle is unsuitable, there isn’t enough detergent.
Problems Causes The EF0 error code appears in the display2) and the “Start/Pause” pushbutton flashes red3): • the drainage filter is obstructed, • the anti-flooding security system has been activated, please proceed as follows : - close the water inlet tap, - empty the appliance for 2 minutes before unplugging, - call the after-sales service. Softener runs directly into the drum when filling the dispenser box: • you have gone past the MAX indicator. 1) Depending on model.
Untying A B Open the water inlet tap. Check there are no leaks. A Drainage Fit the U-piece on the drainage hose. Place everything in a drainage point (or in a sink) at a min max 70 cm 100 cm height of between 70 and 100 cm. Ensure it is positioned securely. Air must be able to enter the end of the hose, to avoid any risk of siphoning. The drain hose must never be stretched. If it is too short, contact an engineer.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
108516900-C-122012 www.zanussi.