Instruções de funcionamento Máquina de lavar roupa ZWX 9115 XL
Obrigado pela sua preferência Desejamos que fique satisfeito com o seu novo electrodoméstico e esperamos poder voltar a contar com a sua preferência no futuro. Leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o ao longo de toda a vida útil do produto como documento de referência. O manual do utilizador deve ser entregue a eventuais futuros proprietários do aparelho.
Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança.
Após a instalação, certifique-se de que não existem fugas de água das mangueiras e respectivas ligações. ● Se a máquina estiver instalada num local sujeito a congelação, leia o capítulo «perigos de congelamento». ● Quaisquer trabalhos de canalização necessários para a instalação da máquina devem ser efectuados por um canalizador qualificado. ● Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem ser efectuados por um electricista qualificado.
Descrição do aparelho 1 2 3 4 5 Gaveta do detergente Painel de comando Lâmpada do tambor Manípulo de abertura da porta Pés ajustáveis 1 2 3 4 Lâmpada do tambor A luz do tambor acende-se quando a porta é aberta e permanece acesa durante 3 minutos ou até a porta ser fechada. 5 Gaveta do detergente «Lavagem com detergente»: Compartimento para a lavagem principal. «Lixívia líquida» : Compartimento para agente de branqueamento. «Amaciador» amaciador.
Painel de comando Informação Daqui em diante, o selector de programas, o visor, os vários botões e a luz piloto da porta serão assinalados em todo o manual com os respectivos números apresentados nesta figura. 11 10 90° 1100 60° 900 40° 400 30° 1 Selector de programas 1 e luzes piloto do indicador de programas 2 3 4 5 6 7 8 O selector de programas permite seleccionar um programa de lavagem. Pode ser rodado para a direita ou para a esquerda.
4 5 Botão Opções Botão Seleccionar 6 Botão Nível de sujidade 7 8 Botão Cancelar/Reset Botão Início/Pausa Ao premir este botão, pode seleccionar uma das seguintes opções: VOLUME DO SINAL: Se seleccionar esta opção, irá soar um sinal acústico ao definir um programa de lavagem, em caso de uma selecção errada, se existirem problemas de funcionamento e no fim do programa. O volume deste sinal pode ser ajustado em três níveis ou pode ser desligado.
BLOQUEIO DA PORTA: ● Luz acesa: A porta não pode ser aberta. ● Luz intermitente: O bloqueio da porta está a ser levantado. O aparelho foi provavelmente definido para estar em pausa. ● apagada A porta pode ser aberta. Luz piloto do Nota bloqueio da porta e 9 luzes piloto das fases Não tente forçar a porta para abrir quando a luz FECHO DA PORTA está acesa. As seguites luzes piloto indicam qual a fase de lavagem que a máquina do programa está a executar: LAVAGEM: Está acesa durante a fase da lavagem.
Tabela de programas Programas de lavagem / Temperatura adequada / Velocidade de centrifugação /Descrição do ciclo / Capacidade de carga / Tipo de roupa Opções disponíveis ALGODÃO/LIMPEZA A FUNDO 90° - 60° - 40°C VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO: 1100-900-400 Lavagem principal - Enxaguamentos - Centrifugação longa Carga máxima: 10 Kg; *Carga reduzida: 5 Kg Algodão branco e de cores firmes: por ex. lençóis, toalhas de mesa, roupa de cama,camisas, blusas, roupa interior.
Tabela de programas Programas de lavagem / Temperatura adequada /Velocidade de centrifugação /Descrição do ciclo / Capacidade de carga / Tipo de roupa LÃ LAVAGEM À MÃO 40°-30°- Frio Velocidade de centrifugação: 900-400 Lavagem principal - Enxaguamentos - Centrifugação curta Carga máxima: 3 Kg Programa de lavagem para lãs laváveis à máquina bem como lãs laváveis à mão e tecidos delicados com o símbolo “lavagem à mão” .
Conselhos de lavagem Separar a roupa Cargas máximas Siga os símbolos dos códigos de lavagem em cada etiqueta do vestuário e as instruções de lavagem do fabricante. Separe a roupa da seguinte forma: branca, de cor, sintéticos, roupa delicada, lãs. As cargas recomendadas estão indicadas na «Tabelas de programas». Regras gerais: Algodão, linho: tambor cheio mas não demasiado; Sintéticos: tambor meio cheio; Peças delicadas e lãs: tambor cheio até um terço da sua capacidade.
Tinta à base de óleo: humedeça com tiranódoas de benzina, coloque a peça de vestuário sobre um pano macio e bata na nódoa; efectue várias vezes esta operação. Nódoas de gordura secas: humedeça com terebintina, coloque a peça de vestuário sobre uma superfície macia e bata na nódoa com as pontas dos dedos e um pano de algodão. Ferrugem: utilize ácido oxálico dissolvido em água quente ou um produto para retirar ferrugem em frio.
Quantidade de detergente a utilizar Graus de dureza da água O tipo e a quantidade de detergente depende do tipo de tecido, do tamanho da carga, do grau de sujidade e da dureza da água utilizada. A dureza da água está classificada em «graus» de dureza. Para obter informações sobre a dureza da água da sua zona, contacte os serviços de abastecimento de água ou as autoridades locais. Siga as instruções do fabricante no que respeita às quantidades a utilizar.
Sequência de funcionamento 1. Separe a roupa por cargas que podem ser lavadas juntas Consulte «Conselhos de lavagem» para mais informações. 2. Faça um pré-tratamento nas nódoas e na sujidade intensa Consulte «Conselhos de lavagem» para mais informações. 3. Carregar a roupa Abra a porta puxando cuidadosamente o manípulo da porta para fora. Coloque a roupa no tambor, uma peça de cada vez, sacudindo-a o mais possível. Feche a porta com cuidado. Consulte «Conselhos de lavagem» para mais informações. 4.
programa e, a seguir, pode premir o botão 5 para confirmar a sua selecção. O indicador luminoso acende-se. Nota: Para proporcionar o melhor cuidado à sua roupa, nem todas as definições ou opções estão disponíveis com cada programa. Se uma definição ou opção não estiver disponível, o respectivo indicador luminoso não se acende. IMPORTANTE! Os ajustes ao programa serão memorizados cada vez que o programa for seleccionado no futuro.
centrifugar, assim que a definir para pausa, a porta pode ser aberta após alguns minutos. Depois de fechar a porta, é necessário seleccionar novamente o programa e premir o botão 8. 12. No final do programa A máquina pára automaticamente. O visor e todos os indicadores luminosos apagam-se. A lâmpada do tambor acende-se e a porta pode ser aberta. No fim de um programa com a opção CUBA CHEIA, a porta está bloqueada para indicar que existe água na cuba.
Para outra limpeza interior • Seque a área à volta da abertura da porta da máquina, a junta flexível e o vidro da porta. Estas áreas devem estar sempre secas para garantir uma junta estanque à água. • Quando são lavadas peças muito sujas, permanece um resíduo de sujidade no tambor. Remova este resíduo limpando o tambor com um detergente doméstico nãoabrasivo. Enxague bem com água. • Regularmente, seque as dobras no fundo da junta flexível para remover cotão e outros resíduos.
O que fazer se... IMPORTANTE! Alguns problemas devem-se à simples falta de manutenção ou vigilância e podem ser facilmente resolvidos sem recurso a um técnico especializado. Antes de contactar o Centro de Assistência local, efectue as verificações abaixo indicadas. Durante a operação da máquina é possível ouvir alguns sinais acústicos que indicam que a máquina não está a funcionar. Depois de eliminar o problema, prima o botão 8 para reiniciar o programa.
Avaria A máquina não esvazia e/ou não centrifuga: Causa possível / Solução O tubo de escoamento está dobrado ou torcido. • Verifique a ligação da mangueira de escoamento. A opção CUBA CHEIA ou SEM CENTRIFUGAÇÃO não foi seleccionada. • Seleccione o programa SÓ CENTRIFUGAÇÃO. • Seleccione o programa SÓ CENTRIFUGAÇÃO e a opção SEM CENTRIFUGAÇÃO em conjunto (drenagem). A roupa não está bem distribuída dentro do tambor. • Redistribua a roupa.
Avaria Causa possível / Solução A máquina vibra ou faz barulho: Os parafusos de transporte e a embalagem não foram retirados. • Verifique se o aparelho está instalado correctamente. Os pés de apoio não foram ajustados. • Verifique se o aparelho está correctamente nivelado. A roupa não está bem distribuída dentro do tambor. • Redistribua a roupa. Pode haver pouca roupa no tambor. • Carregue mais roupa.
Dados técnicos Ligação eléctrica São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de características situada na parte interior da porta da máquina Pressão do abastecimento da água Mínima 0,05 MPa Máximo 0,8 MPa Carga máxima Algodão Velocidade de centrifugação Máximo 10 kg 0 1100 rpm Dados de consumo Consumo de água (em litros) Consumo de energia (em kWh) Duração do programa Algodão 90°C 98 3.8 Algodão 60°C 90 2.2 Algodão 60° + Eco (*) 89 1.9 Algodão 40°C 90 1.
Dimensões (23¾”) 60.33 (27”) 68.58 (24”) 60.96 (2½”) 6.35 (6¾”) 17.15 (8½”) 21.59 (33½”) 85.09 BACK SIDE (2 5/8”) 6.67 (polegadas) cm (22”) 55.88 (25 5/8”) (35/8”) 9.21 (23”) 58.42 65.09 (28 1/4 ”) 71.76 (27”) 68.58 Instruções de instalação Retirar a embalagem Retire todos os parafusos de transporte e embalagens antes de utilizar a máquina. Guarde todos os dispositivos de transporte para que possam ser reinstalados no caso de necessitar de transportar novamente a máquina. 1.
5. Retire o cabo de alimentação, o tubo de drenagem e de entrada dos suportes do tubo na parte de trás do aparelho. 6. Retire os 4 bujões que se encontram na embalagem da literatura no tambor e instale-os nos orifícios vagos pelos espaçadores de embalagem. Posicionamento Instale a máquina numa superfície plana e sólida. Certifique-se de que a circulação do ar à volta da máquina não é impedida por carpetes, tapetes, etc. Certifique-se de que a máquina não toca na parede ou nos armários.
Escoamento da água A extremidade do tubo de escoamento pode ser colocada de três formas diferentes: Presa na borda de um lava-loiças utilizando a guia do tubo de plástico fornecida com a máquina. Neste caso, certifique-se de que a extremidade do tubo não se solta quando a máquina estiver a esvaziar. Pode fazê-lo atando-a à torneira com um pedaço de corda ou prendendo-a à parede. Directamente num tubo de escoamento a uma altura entre 60 cm e 90 cm.
Preocupações ambientais Materiais da embalagem Os materiais marcados com o símbolo são recicláveis. >PE<=polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno Significa que podem ser reciclados eliminandoos correctamente nos contentores de recolha apropriados. Aparelho velho Utilize os centros de recolha autorizados para colocar a sua máquina velha. Ajude a manter o seu país limpo! O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
www.electrolux.com www.zanussi.
Руководство по эксплуатации Стиральная машина ZWX 9115 XL
Спасибо, что Вы выбрали наш электробытовой прибор Мы желаем Вам получить массу удовольствия от Вашего нового прибора и надеемся, что в следующий раз Вы вновь выберете наше изделие. Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство, и во время эксплуатации прибора используйте его в качестве справочного документа. Руководство пользователя должно передаваться каждому будущему владельцу изделия.
Информация по технике безопасности Для обеспечения вашей безопасности и правильной эксплуатации машины, перед ее установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности.
● ● ● ● ● ● ● том, что она не повреждена. В случае сомнений не пользуйтесь машиной, а обратитесь к поставщику. Перед началом эксплуатации машины следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. В противном случае возможно серьезное повреждение машины и другого имущества. См. соответствующий раздел в руководстве пользователя. После установки машины убедитесь, что она не стоит на сливном или наливном шланге и что верхняя крышка не прижимает сетевой шнур к стене.
Описание машины 1 Дозатор моющих средств 2 Панель управления 3 Индикатор барабана 4 Ручка для открывания дверцы 5 Регулируемые ножки 1 2 3 4 Индикатор барабана Индикатор барабана включается, когда открывается дверца машины, и светится в течение 3 минут или до тех пор, пока дверца не будет закрыта. 5 Дозатор моющих средств «Моющее средство»: Отделение для основной стирки. «Жидкий отбеливатель» Отделение для отбеливателя. «Смягчитель ткани» смягчителя ткани.
Панель управления Информация Селектор программ, дисплей, различные кнопки и индикатор дверцы обозначаются во всем дальнейшем тексте настоящего руководства цифрами, указанными на данном рисунке. 11 10 90° 1100 60° 900 40° 400 30° 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 Селектор программ позволяет выбрать программу стирки. Его Селектор программ и можно поворачивать как по часовой, так и против часовой индикаторы программ стрелки. (Подробную информацию о программах стирки см. в «Таблице программ»).
4 Кнопки дополнительных функций 5 Кнопка подтверждения выбора С помощью этой кнопки можно выбрать одну из следующих дополнительных функций: Громкость сигнала: Если выбрать эту функцию, будет раздаваться звуковой сигнал при настройке программы стирки, в случае неправильного выбора, в случае возникновения проблем в работе и в конце выполнения программы. Сигнал имеет три уровня регулируемой громкости, а также может быть выключен. Выберите желаемый уровень громкости или отключите сигнал, нажав кнопку 5.
9 БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ: Индикатор горит: Нельзя открыть дверцу. ● Индикатор мигает: Замок дверцы открыт. Возможно, машина установлена в состояние «пауза». ● Индикатор не горит: Дверцу можно открыть. Примечание Индикаторы Не пытайтесь открыть дверцу силой, когда горит индикатор блокировки дверцы блокировки дверцы. и этапов программы Перечисленные ниже индикаторы указывают, какой этап стирки выполняется: СТИРКА: Светится во время выполнения этапа стирки. ПОЛОСКАНИЕ: Светится во время выполнения полоскания.
Таблица программ Программы стирки / Подходящая температура / Скорость отжима /Описание цикла / Величина загрузки / Тип белья ХЛОПОК/ГЛУБОКАЯ ОЧИСТКА 90° - 60° - 40°C СКОРОСТЬ ОТЖИМА: 1100-900-400 Основная стирка - Полоскания - Продолжительный отжим Максимальная загрузка: 10 кг; *Пониженная загрузка: 5 кг Белое и нелиняющее : например, простыни, скатерти, кухонное белье, рубашки, блузка, нижнее белье.
Таблица программ Программы стирки / Подходящая температура /Скорость отжима /Описание цикла / Величина загрузки / Тип белья ШЕРСТЬ/ РУЧНАЯ СТИРКА 40°-30°- Холодная стирка Скорость отжима: 900-400 Основная стирка - Полоскания - Короткий отжим Максимальная загрузка: 3 кг Программа стирки для шерстяных изделий, годных для машинной стирки , а также шерстяных изделий, подлежащих ручной стирке, и изделий из тонких тканей, имеющих на этикетке символ «ручная стирка» .
Рекомендации по стирке Сортировка белья Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, тонкое деликатное белье, изделия из шерсти. Температуры 90° для белого хлопчатобумажного и льняного белья средней степени загрязнения (кухонных и столовых скатертей, полотенец, простыней и т. п.
тампона. Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под ними повреждена и ткань может порваться. Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору). Травяные пятна: слегка обработайте мылом, затем отбеливателем (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Количество используемого моющего средства Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязнения белья и жесткости используемой воды. Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти. Следуйте указаниям изготовителя моющего средства по дозировке. Степень жесткости воды Следуйте указаниям изготовителя моющего средства по дозировке.
Последовательность операций 1. Рассортировать белье на порции, которые можно стирать вместе Подробнее см. «Рекомендации по стирке». 2. Предварительно обработать пятна и сильно загрязненные места Подробнее см. «Рекомендации по стирке». 3. Загрузить белье Откройте дверцу, осторожно потянув ее за ручку. Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально развернуть каждую из них. Осторожно закройте дверцу. Подробнее см. «Рекомендации по стирке». 4.
ВНИМАНИЕ! Настройки программы будут сохранены для использований этой программы в будущем. Чтобы вернуться к заводским настройкам, нажимайте одновременно кнопки 8 и 5 до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал. 7. Выбор функции «Отсрочка старта» с помощью кнопки 10 Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать требуемую отсрочку. Значение выбранной отсрочки будет высвечиваться на дисплее в течение нескольких секунд, после чего на нем снова появится продолжительность программы.
нельзя. Если дверца не открывается, но открыть ее необходимо, придется выключить машину, нажав кнопку 7. В случае высокого уровня и температуры воды необходимо сначала слить воду, а затем открыть дверцу (см. «Окончание программы»). Если машина выполняет отжим, то при установке режима паузы дверцу можно будет открыть через несколько минут. После закрытия дверцы необходимо снова выбрать программу стирки и нажать кнопку 8. 12. Окончание программы Машина останавливается автоматически.
Другие виды чистки машины изнутри • Протрите вокруг загрузочного люка, а также эластичное уплотнение и стекло дверцы. Эти части должны всегда быть чистыми, чтобы обеспечить водоизолирующий слой. • После стирки слишком загрязненных вещей в барабане может остаться грязь. Удалите ее, протерев барабан неабразивным бытовым чистящим средством. Тщательно ополосните водой. • Перидически вытирайте насухо складки внизу эластичного уплотнения, чтобы удалить обрывки нитей и другие отложения.
Если машина не работает ВНИМАНИЕ! Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недосмотром, можно легко устранить самим, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, пожалуйста, выполните указанные ниже проверки. Во время работы машины могут раздаваться некоторые звуковые сигналы, свидетельствующие о том, что машина не работает. Устранив причину неисправности, нажмите кнопку 8 для возобновления выполнения программы.
Неисправность Возможная причина/ Устранение Сливной шланг передавлен или сильно перегнут. • Проверьте правильность подсоединения сливного шланга. Машина не выполняет слив и/или отжим: Выбрана функция ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИџ или программа БЕЗ ОТЖИМА. • Выберите программу ТОЛЬКО ОТЖИМ. • Выберите вместе программу ТОЛЬКО ОТЖИМ и функцию БЕЗ ОТЖИМА (слив воды). Белье неравномерно распределено в барабане. • Перераспределите белье в барабане.
Неисправность Возможная причина/ Устранение Не удалены транспортировочные болты и элементы упаковки. • Проверьте правильность установки машины. Машина вибрирует или шумит: Не отрегулирована высота ножек. • Проверьте правильность выравнивания машины. Белье неравномерно распределено в барабане. • Перераспределите белье в барабане. Возможно, в барабане слишком мало белья. • Загрузите в машину больше белья.
Технические данные Подключение к электросети Информация по электрическому подключению представлена на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней стороне дверцы машины.
Габариты (23¾”) 60.33 (27”) 68.58 (24”) 60.96 (2½”) 6.35 (6¾”) 17.15 (8½”) 21.59 (33½”) 85.09 BACK SIDE (22”) 55.88 (25 5/8”) (2 5/8”) 6.67 (35/8”) 9.21 (23”) 58.42 65.09 (дюймы) см (28 1/4 ”) 71.76 (27”) 68.58 Указания по монтажу Распаковка Все транспортировочные болты и элементы упаковки должны быть сняты перед началом эксплуатации машины. Рекомендуем сохранить все транспортировочные приспособления для того, чтобы их можно было снова использовать в случае новой транспортировки машины. 1.
5. Отсоедините шнур питания, наливной и сливной шланги от зажимов на задней панели стиральной машины. 6. Выньте 4 заглушки из пакета с документами, который находится в барабане, и установите их отверстия, освободившиеся после снятия транспортных прокладок. Размещение Установите машину на ровный твердый пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. не препятствуют циркуляции воздуха вокруг машины. Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов. Выровняйте машину, поднимая или опуская ножки.
придется купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данной цели. Слив воды Конец сливного шланга можно устанавливать тремя способами: Подвесить на краю раковины, используя пластмассовую направляющую, входящую в комплект поставки машины. В этом случае убедитесь, что шланг не соскочит во время слива воды. Для обеспечения этого шланг можно привязать к крану куском шпагата или прикрепить к стене. Подключить к ответвлению сливной трубы раковины.
Вопросы защиты окружающей среды Упаковочные материалы Экологические рекомендации Материалы, обозначенные символом , пригодны для повторной переработки. >PE<= полиэтилен >PS<= полистирол >PP<= полипропилен Это означает, что они могут быть подвергнуты повторной переработке при условии, что, выбрасывая их, вы поместите их в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
26
27
www.electrolux.com www.zanussi.