TLKR T60 OWNER'S MANUAL EN DE FR IT ES PR NL DA SV SF NO TU PL RU
1
! Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure compliance with RF energy exposure limits.
English Control and Functions Antenna Headset jack (Headset not included) U (Volume/Channel Up) Button (Call) Button MON (Monitor) Button MENU/ (Menu/ Power Button) PTT (Push-To-Talk) Button SEL/ (Select/Lock) Button D (Volume/Channel Speaker Down) Button Microphone 2 DC IN 9V Jack
Installing the Battery Display 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 Charging the Radio 5 12 Using the Charging Cradle : 1. Make sure your radio is turned OFF. 2. Connect the AC adapter to the DC IN 9V of the charging cradle. 3. Place the charging cradle on a stable surface. 4. Place the radio in the charging cradle with the keypad facing forward. 5. LED indicator will illuminate and remain illuminated as long as the radio is in the charger. Note: Charge the battery pack for 16 hours.
English Basic Radio Operations Read this reference guide completely before attempting to operate the unit. Turning your Radio On/Off Press and hold the MENU/ button to turn your radio ON/OFF. Adjusting the Volume Adjust the volume by pressing the and buttons. Adjusting the Sound (Key Beeps) Your radio emits a beep each time one of the buttons is pressed flashes. The radio will stop transmitting. In order to speak to someone, both your radios must be set to the same channel and Sub-Code.
Normal Channel 1-8 Sub-code VOX Level Call Tone Auto Power Off 0 - 121 OFF, 1 - 5 1-5 Off / 60 / 120 / 180 Voice Operated Transmission (VOX) Transmission is initiated by speaking into the microphone of radio or headset (headset is not included) instead of the pushing the PTT button. To select the VOX level: 1. SEL/ blinks. button to enter Select Menu. Advance until 2. or to the desired VOX sensitivity level. 3. Exit the Select Menu. Note: Level oF(OFF) disables VOX.
English Mode Menu Your radio navigates through Mode Menu as follows: Normal Scan Mode Scan Mode Dual Watch Mode Room Monitor Mode Select the Channel and Sub-Code Select the Sensitivity Dual Watch Mode Room Monitor Mode Features on Your Radio Channel Scan Mode Enables your radio to scan for active channels. When activity is detected, your radio lands (stays) on that channel (for 2 seconds). To transmit on that channel, press the PTT button.
Key Lock To turn Room Monitor ON: LCD Backlight 1. MENU/ to enter Mode Menu. Advance until blinks. 2. or to the desired room monitor sensitivity level. Note: Use level 1 in quiet environments. Use level 5 in very noisy environments. 3. SEL/ to turn ON room monitor. MENU/ to turn OFF Room Monitor. Note: When the voice/noise in the monitored room continues for more than 60 seconds, the monitoring radio stop monitoring for 5 seconds, and resumes.
English Warranty Information Copyright Information The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola.
PRODUKTSICHERHEIT UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG FÜR TRAGBARE ZWEIWEGEFUNKGERÄTE Bitte lesen Sie die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen Hinweise für den sicheren Einsatz des Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät.
Steuerung und Funktionen Antenne Deutsch Headset-Buchse (Headset nicht im Lieferumfang enthalten) U-Taste (Lautstärke/Kanal nach oben) Sprechtaste (PTT) Menü- und Ein/AusAnruftaste Monitortaste (MON) Taste (MENU/ ) Auswahl- und Sperrtaste (SEL/ ) D-Taste (Lautstärke/ Lautsprecher Kanal nach unten) Mikrofon 2 DCEingangsbuchse 9V
Display Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien 6 2 7 3 8 9 10 4 11 5 12 1. Dual Watch-Anzeige 2. Empfang-/ Sendeanzeige 3. Kanalanzeige 4. Lautstärkeanzeige 5. VOX/RaummonitorAnzeige 6. Suchanzeige 7. Akkustandanzeige 8. Subcodeanzeige 9. Up-Timer-Anzeige 10.Automatische Abschaltungsanzeige (APO) 11. Tastatursperranzeige 12.Ruftonanzeige Einlegen des Akkus 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2.
Grundlegende Funktionen des Funkgeräts Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ein-/Ausschalten des Funkgeräts Halten Sie die Taste MENU/ oder auszuschalten. gedrückt, um das Funkgerät ein- Anpassen der Lautstärke Passen Sie die Lautstärke durch Drücken der Tasten und an.
Menüauswahl Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch die Menüauswahl: Normal Kanal Subcode VOX-Stufe Rufton 1–8 0 – 121 AUS, 1 – 5 1–5 Automatische Energieversorgung Aus Normal Aus/60/ 120/180 Übertragen eines Ruftons so lange fort, bis blinkt. 2. oder , um zur gewünschten VOX-Empfindlichkeitsstufe zu gelangen. 3. Verlassen Sie die Menüauswahl. Hinweis: Stufe „AUS“ deaktiviert VOX. Stufen 1 – 5 legen die Empfindlichkeit der VOX-Schaltung fest.
Modusmenü Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch „Modusmenü“: Suchmodus Deutsch Normal Suchmodus Dual Watch-Modus Raummonitormodus Kanal und Subcode auswählen Empfindlichkeit auswählen Dual Watch-Modus Raummonitormodus Funktionen und Merkmale des Funkgeräts Kanalsuchmodus Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen kann. Wenn Aktivität entdeckt wird, landet bzw. bleibt das Funkgerät auf diesem Kanal (2 Sekunden lang).
Raummonitor Ermöglicht es, dass das Funkgerät Sprache bzw. Geräusche erkennt (gemäß der eingestellten Empfindlichkeitsstufe) und zurück an das abhörende Funkgerät überträgt, ohne dass die PTT-Taste gedrückt werden muss. Das überwachende Funkgerät kann in diesem Modus keine Übertragungen erhalten. So schalten Sie den Raummonitor EIN: 1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um „Modusmenü“ aufzurufen. Fahren Sie so lange fort, bis blinkt. 2. 3. SEL/ , um Raummonitor auf EIN zu setzen.
Deutsch 8 Roger-Signalton Ertönt, um darauf hinzuweisen, dass das Ende einer PTToder VOX-Übertragung erreicht ist. Der Ton kann über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne eingeschaltet sind. Er kann nicht über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne ausgeschaltet sind. Garantieausschluss Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät einschalten. Dadurch wird der Roger-Signalton ein- bzw. ausgeschaltet. Wiederholen Sie den Schritt, um den RogerSignalton auszuschalten.
Urheberrechtshinweise Deutsch Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können durch Copyright geschützte Programme von Motorola enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind.
Deutsch 10 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENTS ET EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO POUR LES RADIOS PORTABLES BIDIRECTIONNELLES Avant d'utiliser ce produit, vous devez lire les instructions de sécurité présentées dans le livret joint concernant la sécurité des équipements et l'exposition aux fréquences radio.
Commandes et fonctions Antenne Prise casque (casque non inclus) U Bouton d'augmentation du volume / canal Bouton d'appel Bouton MON (surveillance) MENU/ (bouton Menu / marche/arrêt) Bouton PTT (Push-To-Talk) SEL/ Bouton de sélection / verrouillage D Bouton de Français Haut-parleur 2 réduction du volume / canal Microphone Prise 9 VCC
Afficheur 3. Installez la batterie NiMH dans le compartiment prévu à cet effet. 4. Replacez le couvercle du compartiment de la batterie. Niveau de la batterie et alerte de batterie faible 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 Charge de la radio 5 12 En utilisant le socle de charge : 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. 2. Branchez l'adaptateur secteur à l'entrée 9 VCC du socle de charge. 3. Placez le socle de charge sur une surface stable. 4. Placez la radio sur le socle de charge, clavier vers l'avant.
Fonctionnement de base Communication à l'aide de la radio 1. Maintenez la radio à une distance de 5 à 8 cm de votre bouche. 2. Appuyez sur le bouton PTT, puis maintenez-le enfoncé Lisez le présent guide de référence dans son intégralité avant d'utiliser la radio. lorsque vous parlez. L'icône apparaît sur l'écran. 3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir des appels entrants. Lorsque vous en recevrez, l'icône apparaîtra sur l'écran.
Menu Sélection La navigation dans le menu Sélection de la radio s'effectue comme suit : Normal Canal Sous-code Niveau VOX Tonalité d'appel Extinction automatique 1à8 0 à 121 Désactivé, 1à5 1à5 Désactivé, 60, 120, 180 Transmission vocale (VOX) La transmission est engagée en parlant dans le microphone de la radio ou du casque (casque non inclus) plutôt qu'en appuyant sur le bouton PTT. Pour sélectionner le niveau VOX : 1. Appuyez sur le bouton SEL/ pour accéder au menu Sélection.
Menu Mode La navigation dans le menu Mode de la radio s'effectue comme suit : Normal Mode Lecture Mode Lecture Mode Double veille Mode Système de surveillance de l'environnement Sélectionner le canal et le sous-code Sélectionner la sensibilité Mode Double veille Mode Système de surveillance de l'environnement Français Fonctionnalités de la radio 6 Mode Balayage de canaux Permet à votre radio de rechercher les canaux actifs.
5. Appuyez sur le bouton MENU/ double écoute. pour désactiver le mode 2. Appuyez sur le bouton SEL/ à rebours. Écoute de salle Permet à votre radio de détecter des voix ou des bruits (selon le degré de sensibilité défini) et de les transmettre à la radio d'écoute sans appuyer sur le bouton PTT. La radio d'écoute ne peut recevoir aucune transmission lorsque ce mode est activé. Pour activer l'écoute de salle : 3. 1. Appuyez sur le bouton MENU/ ce que l'icône pour accéder au menu Mode.
Bip de confirmation Permet de signaler par un son la fin d'une transmission VOX ou PTT. Il peut être entendu via le haut-parleur quand le bip des touches est activé. Il ne peut pas être entendu via le haut-parleur quand le bip des touches est désactivé. Maintenez le bouton enfoncé pendant l'allumage de la radio pour activer le bip de confirmation. Répétez cette étape pour désactiver le bip de confirmation.
Informations concernant le Copyright Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes protégés par un copyright et stockés dans des mémoires à semi-conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc.
Français 10 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2012 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per l'uso sicuro riportate nell'opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) allegato alla radio. ATTENZIONE Prima di usare questo prodotto, leggere le informazioni sull'energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento riportate nell'opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Italiano Controllo e funzioni Antenna Jack per auricolari (auricolari non inclusi) U Pulsante (Incremento volume/canale) Pulsante (Chiamata) Pulsante MON (Monitoraggio) Altoparlante 2 Pulsante MENU/ (Menu/Accensione) Pulsante PTT (Push-To-Talk) Pulsante SEL/ (Selezione/Blocco) D Pulsante (Decremento volume/canale) Microfono Jack CC da 9V
Display 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 5 12 1. Indicatore Orologio doppio 2. Indicatore Trasmissione/Ricezione 3. Indicatore Canale 4. Indicatore Livello del volume 5. Indicatore Monitor VOX/ ambiente 6. Indicatore Scansione 7. Misuratore del livello delle batterie 8. Indicatore Sottocodice 9. Indicatore Cronometro 10.Indicatore APO (spegnimento automatico) 11. Indicatore Blocco Tastiera 12.Indicatore Tono di Chiamata Installazione della batteria 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2.
Italiano Funzionamento della radio Leggere per intero la presente guida di riferimento prima di utilizzare l'unità. Accensione/spegnimento della radio Per ACCENDERE/SPEGNERE la radio, tenere premuto il pulsante MENU/ . Regolazione del volume Regolare il volume premendo i pulsanti e . Regolare l'audio (tono acustico dei tasti) La radio emette un segnale ogni volta che viene premuto un pulsante (eccetto il pulsante PTT e il pulsante Tenere premuto il pulsante attivare/disattivare l'audio. ).
Normale Canale 1-8 Sottocodice Livello VOX Tono di chiamata 0 - 121 OFF, 1 - 5 1-5 Trasmissione a comando vocale (VOX) La trasmissione viene inviata parlando nel microfono della radio o dell'auricolare (la cuffia non è inclusa) invece di premere il pulsante PTT. Per selezionare il livello VOX: 1. SEL/ consente di accedere al menu di selezione. Scorrere finché non lampeggia. 2. oppure al livello di sensibilità VOX desiderato. 3. Uscire dal menu di selezione.
Italiano Menu Modalità La radio naviga all'interno del menu Modalità nel seguente modo: Modalità Scansione Normale Modalità Scansione Modalità Orologio doppio Modalità Monitoraggio ambiente Selezionare il canale e il sottocodice Selezionare la sensibilità Modalità Orologio doppio Modalità Monitoraggio ambiente Funzioni della radio Modalità Scansione canali Consente la scansione dei canali attivi.
Per attivare il monitoraggio ambiente: 1. MENU/ finché consente di accedere al menu Modalità. Scorrere non lampeggia. 2. o al livello di sensibilità del monitoraggio ambiente desiderato. Nota: Usare il livello 1 in ambienti silenziosi. Usare il livello 5 in ambienti molto rumorosi. 3. SEL/ consente di attivare il monitoraggio ambiente. MENU/ consente di attivare il monitoraggio ambiente.
Italiano Informazioni sulla garanzia Il rivenditore o concessionario Motorola autorizzato presso il quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente Motorola e/o gli accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il servizio di garanzia. Per richiedere il servizio di garanzia, l'utente è tenuto a restituire la radio al proprio rivenditore o concessionario. Non restituire la radio a Motorola.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA DE RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro que encontrará en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia que recibió junto con su radio.
Control y funciones Antena Español Conector para auriculares (auriculares no incluidos) U Botón (subir volumen/ avanzar canal) Botón (llamada) Botón MON (monitor) MENU/ (botón de menú/encendido) Botón PTT (Pulsar para hablar) Botón SEL/ (selección/bloqueo) D Altavoz (bajar Botón volumen/retroceder canal) Micrófono 2 Toma de entrada de CC de 9 V
Pantalla Nivel de batería y aviso de batería baja Indica que la batería está totalmente cargada. 1 6 2 7 3 8 9 10 11 5 12 1. Indicador de doble búsqueda 2. Indicador de transmisión/recepción 3. Indicador de canal 4. Indicador de nivel de volumen 5. Indicador de vigilancia de sala/VOX 6. Indicador de exploración 7. Nivel de batería 8. Indicador de subcódigo 9. Indicador de temporizador 10.Indicador de apagado automático 11. Indicador de bloqueo de teclado 12.
Funcionamiento básico de la radio Cómo hablar por la radio 1. Sitúe la radio a 5–8 cm de la boca. 2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono Lea por completo esta guía de referencia antes de empezar a usar la unidad. aparece en la pantalla. 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita el procedimiento desde el paso 1.
Menú de selección La radio permite desplazarse por el menú de selección del siguiente modo: Normal Canal 1-8 Subcódigo Nivel VOX Tono de llamada Encendido automático Apagada 0 - 121 APAGADO, 1-5 1-5 Apagado/60/ 120/180 Avance hasta que parpadee. 2. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de VOX deseado. 3. Salga del menú de selección. Nota: El nivel oF (desactivado) permite desactivar VOX. Los niveles 1-5 permiten ajustar la sensibilidad del circuito VOX.
Menú de modo La radio permite desplazarse por el menú de modo del siguiente modo: Modo de búsqueda Español Normal Modo de búsqueda Modo de doble búsqueda Modo de vigilancia de sala Selección de canal y subcódigo Selección de sensibilidad Modo de doble búsqueda Modo de vigilancia de sala Funciones de la radio Modo de búsqueda de canales Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando detecta actividad, la radio se detiene en ese canal (durante dos segundos).
Vigilancia de sala Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante no puede recibir transmisiones en este modo. Para activar la vigilancia de sala: 1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo. Avance hasta que parpadee. 2. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de vigilancia de sala deseado. Nota: Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos.
Español Información sobre la garantía El minorista o distribuidor autorizado de Motorola que le vendió la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola.
SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS DE DUAS VIAS PORTÁTEIS Antes de utilizar este produto, leia as instruções operacionais contidas no folheto “Segurança do produto e exposição à RF” fornecido com o rádio para utilizá-lo com segurança. ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia a informação de sensibilização para a energia de RF e o folheto “Segurança do produto e exposição à RF” para assegurar o cumprimento dos limites de exposição a energia de RF.
Controlo e Funções Antena Tomada para auricular (Auricular não incluído) U Botão (aumentar Volume/Canal) Botão (Chamada) Botão MON (Monitorização) MENU/ (Botão Menu/Ligar) Botão PTT (Push-To-Talk) SEL/ Botão (Selecionar/Bloquear) Português D 2 Altifalante (diminuir Botão Volume/Canal) Microfone Tomada DC IN 9V
Ecrã 3. Instale as baterias NiMH no compartimento da bateria. 4. Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria. Nível da bateria e Alerta de bateria fraca 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 5 12 8. Indicador de sub-código 9. Indicador do cronómetro 10.Indicador de desligamento automático (APO) 11. Indicador de bloqueio do teclado 12.Indicador de sinal de chamada Instalar a bateria 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2.
Operações básicas do rádio Leia este guia de referência na totalidade antes de tentar utilizar a unidade. Ligar e desligar o rádio Mantenha premido o botão MENU/ o rádio. para LIGAR/DESLIGAR Ajustar o volume Ajuste o volume premindo os botões e . Ajustar o som (som das teclas) O rádio emite um som cada vez que um dos botões é premido (exceto os botões PTT e Mantenha premido o botão LIGAR/DESLIGAR o som. ).
Menu Selecionar O seu rádio navega através do Menu Selecionar como segue: Normal Canal 1-8 Sub-código Nível de VOX Sinal de chamada Desativação automática 0 - 121 DESLIGADO, 1-5 1-5 Desligado/ 60/120/180 Transmissão operada por voz (VOX) A transmissão é iniciada ao falar para o microfone do rádio ou auricular (auricular não incluído) ao invés de premir o botão PTT. Para selecionar o nível de VOX: 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar. Avance até que pisque.
Menu Modo O rádio navega através do Menu Modo como se segue: Modo de pesquisa Normal Modo de pesquisa Modo de Vigilância dupla Modo de Monitorização de divisão Selecione o canal e o sub-código Selecionar a sensibilidade Modo de Vigilância dupla Modo de Monitorização de divisão Português Funcionalidades do rádio Modo de Pesquisa de Canal Permite que o rádio pesquise canais ativos. Quando deteta atividade, o rádio permanece nesse canal (durante 2 segundos).
Monitorização de divisão Permite que o rádio detete vozes/ruídos (de acordo com o nível de sensibilidade definido) e transmita para o rádio de escuta sem premir o botão PTT. O rádio de monitorização não pode receber quaisquer transmissões neste modo. Para LIGAR a monitorização de divisão: 1. MENU/ pisque. para aceder ao Menu Modo. Avance até que 2. ou para o nível de sensibilidade da monitorização de divisão desejada. Nota: Use o nível 1 em ambientes silenciosos.
Informações sobre a garantia O distribuidor ou revendedor autorizado Motorola onde comprou o seu rádio de duas vias e/ou acessórios originais compromete-se a responsabilizar-se pelos produtos sob garantia e/ou prestar os serviços previstos na garantia. Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola.
Lees voor het gebruik van dit product de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in de bijgeleverde handleiding Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven. LET OP! Lees voor gebruik van dit product de waarschuwingsinformatie over RF-energie en de bedieningsinstructies in de handleiding Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven om ervoor te zorgen dat de blootstellingslimieten voor RF-energie worden nageleefd.
Nederlands Bediening en functies Antenne Hoofdtelefoonaansluiting (Hoofdtelefoon niet meegeleverd) U (Volume/kanaal omhoog)-toets (Oproep)-toets MON (Monitor)-toets MENU/ (menu/ aan-uit) PTT (Push-ToTalk)-toets SEL/ (selectie/ vergrendeling)-toets D (Volume/Kanaal Luidspreker omlaag)-toets Microfoon 2 DC IN 9Vaansluiting
Batterijniveau en melding voor laag batterijniveau 1 6 Geeft aan dat de accu volledig is opgeladen. 2 7 Knippert wanneer de accu bijna leeg is; laad de radio op of vervang de accu's onmiddellijk. 3 8 9 10 4 11 5 12 1. Indicator dubbel scannen 2. Indicator voor uitzenden/ontvangen 3. Kanaalindicator 4. Volume-indicator 5. VOX/ruimtemonitorindicator 6. Scanindicator 7. Batterijniveau-indicator 8. Subcode-indicator 9. Uptimer-indicator 10.APO (automatische uitschakeling)-indicator 11.
Nederlands Basisgebruik van de radio Communiceren met de radio 1. Houd de radio op 5 tot 8 cm van uw mond verwijderd. 2. Houd de PTT-toets ingedrukt terwijl u praat. Op het scherm Lees deze handleiding helemaal door voordat u het apparaat gebruikt. De radio in-/uitschakelen Houd de MENU/ -toets vast om de radio AAN/UIT te zetten. Het volume aanpassen Pas het volume aan met de toetsen en .
Normaal Kanaal 1-8 Subcode VOX-niveau Oproeptoon 0 - 121 UIT, 1 - 5 1-5 Spraakzending (VOX) Het zenden begint wanneer in de microfoon van de radio of van de hoofdtelefoon (de hoofdtelefoon is niet inbegrepen) wordt gesproken in plaats van het indrukken van de PTT-toets. Het VOX-niveau kiezen: 1. SEL/ -toets om naar het Select Menu te gaan. Ga door tot knippert. 2. of naar het gewenste VOX-gevoeligheidsniveau. 3. Sluit het Select Menu af. Opmerking: Op niveau oF (uit) wordt VOX uitgeschakeld.
Nederlands Mode Menu De radio kan als volgt door het Mode Menu navigeren: Normaal Scanmodus Scanmodus Dubbele scanmodus Ruimtemonitormodus Kies het kanaal en de subcode Selecteer de gevoeligheid Dubbele scanmodus Ruimtemonitormodus Functies van de radio Kanaalscanmodus Hiermee kan de radio scannen om actieve kanalen te zoeken. Wanneer er activiteit wordt waargenomen, dan "landt" (blijft) de radio op dat kanaal (gedurende 2 seconden). Druk op de PTTtoets om op dat kanaal uit te zenden.
1. MENU/ om naar het Mode Menu te gaan. Ga door tot knippert. 2. of naar het gewenste gevoeligheidsniveau voor de ruimtemonitor. Opmerking: Gebruik niveau 1 in rustige omgevingen. Gebruik niveau 5 in omgevingen met veel lawaai. 3. SEL/ om de ruimtemonitor in te schakelen. MENU/ om de ruimtemonitor uit te schakelen. Opmerking: Wanneer de spraak/het geluid in de betreffende ruimte meer dan 60 seconden aanhoudt, dan stopt de monitor 5 seconden en gaat daarna verder.
Nederlands Garantie-informatie Informatie over auteursrechten De geautoriseerde Motorola-verkoper bij wie u de Motorolatweerichtingsradio en/of originele accessoires hebt gekocht, accepteert een garantieclaim en/of voorziet in garantieservice. Retourneer de radio naar uw verkoper om gebruik te maken van de garantieservice. Stuur de radio niet terug naar Motorola.
PRODUKTSIKKERHED OG RFEKSPONERING FOR TRANSPORTABLE TOVEJS-RADIOER ! Caution Inden du bruger dette produkt, skal du læse betjeningsvejledningen i sikker brug i folderen Produktsikkerhed og RF-eksponering, som følger med din radio. BEMÆRK! Pakkens indhold • • • • • • • 2 stk. TLKR T60-radio 2 stk. bælteclips 1 x opladningsholder 1 stk. AC-adapter 2 stk. batteristøttebeslag 2 stk. genopladelige NiMH-batteripakker Brugervejledning til TLKR T60 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 stk.
Kontrol og funktioner Antenne Dansk Headset-stik (Headset medfølger ikke) U-knap (lydstyrke/kanal op) Opkaldsknap MON-knap (Monitor) Knappen MENU/ (Menu/tænd/sluk) Knappen PTT (Push-To-Talk) SEL/ -knap (Select/Lock) D-knap (lydstyrke/ "Højttaler" kanal ned) Mikrofon 2 9 V DCindgangsstik
Isætning af batteri 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. 2. Fjern batteridækslet ved at trykke på tappen nederst på batteridækslet. 3. Installer NiMH-batterierne i batterirummet. 4. Sæt batteridækslet på plads igen. Display 1 6 "2 7 3 8 9 10 4 11 Opladning af ratioen 5 12 1. Indikator for dobbeltovervågning 2. Indikator for send/ modtag 3. Kanalindikator 4. Indikator for lydstyrkeniveau 5. Indikator for VOX/ rumovervågning 6. Indikator for scanning 7. Batteriniveaumåler 8.
Grundlæggende radiobetjening Læse hele denne referencevejledning, før du tager enheden i brug. Sådan tænder og slukker du for radioen Tryk på knappen MENU/ for at TÆNDE/SLUKKE for radioen. Justering af lydstyrken Juster lydstyrken ved at trykke på knapperne og . Justering af lyden (tastebip) Din radio udsender et bip, hver gang en af knapperne trykkes Dansk ned (undtagen knappen PTT og ). Hold knappen nede, mens du tænder FOR radioen, for at SLUKKE/TÆNDE for lyden.
Vælg Menu Din radio navigerer igennem menuen Select som følger: Normal Kanal 1-8 Underkode 0-121 VOX-niveau Opkaldstone Tænd automatisk "Fra" FRA, 1-5 1-5 Fra/60/ 120/180 blinker. 2. eller til det ønskede VOX-følsomhedsniveau. 3. Afslut menuen Select. Bemærk: Level oF (FRA) deaktiverer VOX. Niveauerne 1-5 angiver følsomheden for VOX-kredsløbet.Brug niveau 1 i tavse miljøer, og brug niveau 5 i miljøer med meget støj. Du kan finde det omtrentlige følsomhedsniveau ved at tale ind i mikrofonen.
Menuen Mode Din radio navigerer igennem menuen Mode som følger: Scanningstilsta nd Dansk Normal Scanningstilsta nd Dobbeltovervågnin gstilstand Rumovervågning stilstand Vælg kanal og underkode Vælg følsomhed Dobbeltovervågnin gstilstand Rumovervågning stilstand Radioens funktioner Kanalscanningstilstand Lader din radio scanne efter aktive kanaler. Når der registreres aktivitet, lander (forbliver) radioen på den pågældende kanal (i 2 sekunder).
Rumovervågning Lader din radio registrere stemmer/støj (afhængigt af det indstillede følsomhedsniveau) og transmittere tilbage til den lyttende radio uden at skulle trykke på knappen PTT. Overvågningsradioen er ikke i stand til at modtage nogen transmissioner i denne tilstand. Sådan AKTIVERER du rumovervågning: 1. knappen MENU/ ind til for at åbne menuen Mode. Fortsæt, blinker. 2. 3. SEL/ for at AKTIVERE for rumovervågning. MENU/ for at DEAKTIVERE for rumovervågning.
Garantioplysninger Copyrightoplysninger Den autoriserede Motorola-forhandler eller det sted, hvor du har købt din to-vejs radio fra Motorola og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice. Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på garantiservice. Radioen skal ikke returneres til Motorola. Før du kan modtage garantiservice, skal du fremvise din købskvittering eller tilsvarende købsdokumentation med købsdatoen påført.
PRODUKTSÄKERHET OCH RFEXPONERING FÖR BÄRBARA TVÅVÄGSRADIOENHETER ! Caution Innan du använder den här produkten ska du läsa driftanvisningarna för säker användning som finns i säkerhetsbroschyren med information om produktsäkerhet och säkerhetsbladet exponering för radiofrekvensenergi som följde med radion.
Kontroll och funktioner Antenn Headsetuttag (headset ingår inte) U-knapp (volym/upp en kanal) Samtalsknapp MON-knappen (övervakning) MENU/ (meny-/ strömknapp) PTT-knappen (tryck för att prata) SEL/ -knapp (val/lås) D-knapp (volym/ Svenska Högtalare 2 ned en kanal) Mikrofon DC 9V-ingång
Skärm Batterinivå och varning om låg batterispänning 1 6 Visar att batteriet är helt uppladdat. 2 7 Blinkar när batterinivån är låg. Ladda radion eller byt ut batterierna på en gång. 3 8 9 10 4 11 5 12 1. Indikator för dubbelbevakning 2. Indikator för sändning/ mottagning 3. Kanalindikator 4. Volymnivåindikator 5. VOX/ rumsmonitorindikator 6. Skanningsindikator 7. Batterinivåmätare 8. Underkodsindikator 9. Timerindikator 10.Indikator för automatisk avstängning 11. Knapplåsindikator 12.
Grundläggande radiofunktioner Läs igenom hela den här referensguiden innan du försöker använda enheten. Sätta på och stänga av radion Håll MENU/ av radion. -knappen nedtryckt för att sätta på eller stänga Justera volymen Justera volymen genom att trycka på - och -knapparna. Justera ljudet (knappljud) Radion ger ifrån sig ett ljud varje gång en av knapparna trycks ned (förutom PTT- och -knapparna).
Menyn Select (välj) Radion navigerar genom menyn Select (välj) enligt följande: Normal Kanal Underkod 1–8 0–121 VOX-nivå Av, 1–5 Röststyrd sändning (VOX) Sändningen startas genom att prata i radions mikrofon eller i headsetet (headset ingår inte) istället för att trycka på PTTknappen. Så här väljer du VOX-nivå: 1. SEL/ -knappen för att öppna menyn Select (välj). Navigera tills blinkar. blinkar godtas din röst.
Menyn Mode (läge) Radion navigerar genom menyn Mode (läge) enligt följande: Normal Skanningsläge Skanningsläge Dubbelbevakningsl äge Rumsmonitorläge Välj kanal och underkod Välj känslighet Dubbelbevakningsl äge Rumsmonitorläge Svenska Radions funktioner Kanalskanningsläge Gör det möjligt för radion att skanna efter aktiva kanaler. När aktivitet upptäcks stannar radion på den kanalen (i två sekunder). Om du vill sända från den kanalen trycker du på PTT-knappen.
Rumsmonitor Gör det möjligt att känna av röster eller ljud (i enlighet med inställd känslighetsnivå) och sända det till den övervakande radion utan att PTT-knappen trycks ned. Den övervakande radion kan inte ta emot sändningar i det här läget. Så här aktiverar du rumsmonitorn: 1. MENU/ blinkar. för att visa menyn Mode (läge). Navigera tills 2. eller för att välja önskad känslighetsnivå för rumsmonitorn. Obs! Använda nivå 1 i tysta miljöer. Använd nivå 5 i högljudda miljöer. 3.
Garantiinformation Copyrightinformation Den auktoriserade Motorola-återförsäljare där du köpte din Motorola tvåvägsradio och/eller originaltillbehör tar hand om garantianspråk och/eller tillhandahåller garantiservice. Lämna tillbaka radion till din återförsäljare för att göra anspråk på garantiservice. Lämna inte tillbaka radion till Motorola. För att vara berättigad till garantiservice måste du visa upp ditt inköpskvitto eller liknande inköpsbevis där inköpsdatumet framgår.
! Caution Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä tuotteen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle energialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue radiotaajuusenergiaa koskevat tiedot ja käyttöohjeet Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle energialle altistuminen -vihkosesta, jotta osaat noudattaa radiotaajuusenergian altistusrajoja.
Suomi Hallinta ja toiminnot Antenni Kuulokeliitin (Kuuloke ei sisälly toimitukseen) U (äänenvoimakkuus/ kanava ylös) -painike (soitto) -painike MON (tarkkailu) -painike MENU/ (valikko/ virta) -painike PTT (Push-ToTalk) -painike SEL/ (valinta/ lukitus) -painike D (äänenvoimakkuus/ Kaiutin kanava alas) -painike Mikrofoni 2 DC IN 9V liitäntä
Akun asentaminen Näyttö 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 Radion lataaminen 5 12 1. Kahden kanavan tarkkailun osoitin 2. Lähetyksen/ vastaanottamisen osoitin 3. Kanavan osoitin 4. Äänenvoimakkuuden tason osoitin 5. VOX-/kuuntelutilan osoitin 6. Haun osoitin 7. Akkuvirran osoitin 8. Alakoodin osoitin 9. Vastaanottoajastimen osoitin 10.APO (automaattisammutus) -osoitin 11. Näppäinlukituksen osoitin 12.Soittoäänen osoitin Lataustelakan käyttö: 1. Varmista, että radio on sammutettu. 2.
Suomi Radion perustoiminnot Radioon puhuminen 1. Pidä radiota 5–8 cm:n etäisyydellä suustasi. 2. Pidä PTT-painiketta painettuna, kun puhut. Näytössä näkyy Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä. Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen Kytke radion virta päälle tai pois pitämällä MENU/ painettuna. -painiketta Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta painamalla - ja -painikkeita.
Normaali Kanava Alakoodi VOX-taso Soittoääni AutomaattiOff 0 - 121 OFF, 1 - 5 1-5 Off / 60 / 120 / 180 1-8 Ääniohjattu lähetys (VOX) Lähetys alkaa, kun radion tai kuulokkeen (kuuloke ei sisälly toimitukseen) mikrofoniin puhutaan PTT-painikkeen painamisen sijaan. VOX-tason valitseminen: 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. Paina painiketta, kunnes vilkkuu. 2. tai valitsee halutun VOX-herkkyystason. 3. Poistu valintavalikosta.
Suomi Tilavalikko Radio käy läpi tilavalikon kohdat seuraavasti: Skannaustila Normaali Skannaustila Kahden kanavan tarkkailutila Kuuntelutila Valitse kanava ja alakoodi Valitse herkkyys Kahden kanavan tarkkailutila Kuuntelutila Radion toiminnot Kanavahaku-tila Radio hakee aktiivisia kanavia. Kun aktiivinen kanava löytyy, haku pysähtyy sen kohdalle (2 sekunniksi). Aloita lähetys kyseisellä kanavalla painamalla PTT-painiketta. Kun aktiivisuus loppuu, radio jatkaa muiden kanavien hakemista.
Kuuntelutilan käynnistäminen: 1. MENU/ vilkkuu. avaa tilavalikon. Paina painiketta, kunnes 2. tai valitsee halutun kuuntelutilan herkkyystason. Huomautus: Käytä tasoa 1 hiljaisissa ympäristöissä. Käytä tasoa 5 erittäin meluisissa ympäristöissä. 3. SEL/ käynnistää kuuntelutilan. MENU/ lopettaa kuuntelutilan. Huomautus: Kun kuunneltavan tilan ääni/melu jatkuu yli 60 sekuntia, kuunteleva radio lopettaa kuuntelun 5 sekunnin ajaksi ja aloittaa sitten uudelleen.
Suomi Takuutiedot Valtuutettu Motorola-jälleenmyyjä tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa takuunalaisen palvelun. Palauta radio jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle takuunalaisen palvelun saamiseksi. Älä palauta radiota Motorola-yhtiölle. Takuunalaisen palvelun saaminen edellyttää, että esität tuotteen ostotositteen tai vastaavan hankintapäivämäärällä varustetun todisteen tuotteen hankinnasta.
PRODUKTSIKKERHET OG RF-EKSPONERING FOR BÆRBARE TOVEISRADIOER ! Caution Før du bruker dette produktet, må du lese bruksanvisningene for sikker bruk, som du finner i det medfølgende heftet for produktsikkerhet og RF-eksponering.
Kontroll og funksjoner Antenne Norsk Hodetelefonkontakt (Hodetelefoner følger ikke med.
Sette inn batteriet 1. Pass på at radioen er slått AV. 2. Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet. 3. Sett inn NiMH-batteriene i batterirommet. 4. Sett dekselet på plass foran batterirommet. Skjerm 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 Lade radioen 5 12 1. Indikator for tokanalsmodus 2. Indikator for sending/ mottak 3. Indikator for kanal 4. Indikator for volum 5. Indikator for VOX/ romovervåkning 6. Søkeindikator 7. Batterinivåmåler 8. Indikator for underkode 9.
Grunnleggende radiooperasjoner Les hele denne referanseveiledningen før du forsøker å ta i bruk enheten. Slå radioen på/av Trykk på og hold nede MENU/ PÅ/AV. -knappen for å slå radioen Justere volumet Juster volumet ved å trykke på knappene og . Justere lyden (tastepip) Radioen spiller av et pip når du trykker på knappene (unntatt Norsk PTT og ). Hvis du vil slå lyden PÅ/AV, trykker du på og holder nede knappen mens du slår radioen PÅ.
Valgmeny Radioen navigerer gjennom valgmenyen slik: Normal Kanal 1–8 Underkode 0–121 VOX-nivå AV, 1–5 1. SEL/ -knappen åpner valgmenyen. Gå videre til blinker. 2. eller for å velge ønsket VOX-følsomhetsnivå. 3. Gå ut av valgmenyen. Merk: Nivået oF (AV) deaktiverer VOX. Nivåene 1–5 angir følsomheten til VOX-kretsen. Bruk nivå 1 i stille omgivelser og nivå 5 i svært støyende omgivelser. Du kan finne det passende følsomhetsnivået ved å snakke inn i mikrofonen. Hvis stemmen din godkjent.
Modusmeny Radioen navigerer gjennom modusmenyen slik: Søkemodus Norsk Normal Søkemodus Tokanalsmodus Romovervåkningsmodus Velg kanal og underkode Velg følsomhet Tokanalsmodus Romovervåkningsmodus Funksjoner på radioen Kanalsøkemodus Lar radioen søke etter aktive kanaler. Når radioen oppdager aktivitet, lander (blir) den på den aktuelle kanalen (i to sekunder). Hvis du vil sende på denne kanalen, trykker du på PTT-knappen.
Romovervåkning Lar radioen oppdage stemmer/lyder (i henhold til angitt følsomhetsnivå) og sende dette til en lyttende radio, uten å trykke på PTT-knappen. Den overvåkende radioen kan ikke motta sending i denne modusen. Tastelås Hvis du vil låse tastaturet, trykker du på og holder nede SEL/ til vises. Hvis du vil låse opp tastaturet, trykker du på og holder nede Slik slår du romovervåkning PÅ: SEL/ 1. MENU/ blinker.
Norsk Garantiinformasjon Informasjon om opphavsrett Den autoriserte Motorola-forhandleren eller -detaljisten du kjøpte Motorola-toveisradioen og/eller originaltilbehør hos, vil innfri garantikrav og/eller sørge for garantiservice. Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola. For å være kvalifisert for å motta garantiservice må du vise kvittering for kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis som er merket med kjøpsdatoen.
TA INABILIR ÇIFT YÖNLÜ TELSIZLER IÇIN ÜRÜN GÜVENLI I VE RF'YE MARUZ KALMA Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenli i ve RF'ye Maruz Kalma kitapç nda yer alan güvenli kullan ma yönelik çal t rma talimatlar n okuyun. DIKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce, RF (Radyo Frekans ) enerjisine maruz kalma limitlerine uygunluk için Ürün Güvenli i ve RF'ye Maruz Kalma kitapç ndaki RF enerjisiyle ilgili bilgilere çal t rma talimatlar na bak n.
Kontrol ve levler Anten Kulakl k jak (Kulakl k dahil de ildir) U (Ses Art rma/Kanal Yukar ) Dü mesi (Ça r ) Dü mesi MON ( zleme) Dü mesi MENU/ (Menü/ Güç Dü mesi) PTT (Bas Konu ) Dü mesi SEL/ (Seç/Kilitle) Dü mesi D (Ses Azaltma/ Türkçe Hoparlör 2 Kanal A a ) Dü mesi Mikrofon 9V DC Giri Jak
Pili Takma 1. Telsizin Kapal oldu undan emin olun. 2. Pil bölmesi kapa n ç karmak için, bölme kapa n n alt ndaki t rna a bast r n. 3. NiMH pilleri pil bölmesine tak n. 4. Pil bölmesi kapa n kapat n. Ekran 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 Telsizi arj Etme 5 12 arj Ünitesini Kullanma: 1. Telsizin Kapal oldu undan emin olun. 2. AC adaptörünü arj ünitesinin 9V DC giri ine ba lay n. 3. arj ünitesini düz bir yüzeye yerle tirin. 4. Tu tak m ileri bakacak ekilde telsizi arj ünitesine yerle tirin.
Temel Telsiz lemleri Birimi çal t rmadan önce bu ba vuru k lavuzunu tamam yla okuyun. Telsizinizi Açma/Kapama Telsizi açmak/kapatmak için MENU/ dü mesini bas l tutun. Ses Düzeyini Ayarlama ve dü melerine basarak ses düzeyini ayarlay n. Sesi Ayarlama (Tu Sesleri) Telsiziniz bir dü meye (PTT ve bip sesi ç kar r. Sesi açmak/kapatmak için, açma dü mesini çevirin. dü mesi hariç) bas ld nda dü mesini bas l tutarak telsizi 2. Mod Menüsüne girmek için MENU/ dü mesine bas n. Türkçe 3.
Seçim Menüsü Telsiziniz Seçim Menüsünde a a daki ekilde ilerler: Normal Kanal Alt Kod VOX Düzeyi Ça r Tonu 1-8 0 - 121 Kapal , 1-5 1-5 Sesli Çal t rma Yay n (VOX) PTT dü mesine basmak yerine telsizin veya kulakl n (kulakl k dahil de ildir) mikrofonuna konu arak yay n ba lat l r. VOX düzeyini seçmek için: 1. SEL/ dü mesine basarak Seçim Menüsüne girin. sönünceye kadar ilerleyin. yan p 2. için mikrofona konu abilirsiniz. sesiniz kabul edilmi tir.
Mod Menüsü Telsiziniz Mod Menüsünde a a daki ekilde ilerler: Normal Tarama Modu Tarama Modu Çift zleme Modu Oda Dinleme Modu Kanal ve Alt Kodu Seçin Hassasiyeti Seçin Çift zleme Modu Oda Dinleme Modu Türkçe Telsizinizdeki Özellikler Kanal Tarama Modu Telsizinizin aktif kanallar taramas n sa lar. Etkinlik alg land nda, telsiziniz o kanalda kal r (2 saniye). Bu kanalda yay n yapmak için PTT dü mesine bas n.
Oda Dinleme PTT dü mesine basmadan telsizinizin sesleri/gürültüleri alg lamas n (ayarlanan hassasiyet düzeyine göre) ve dinleyen telsize göndermesini sa lar. zleyen telsiz bu modda herhangi bir yay n alamaz. Oda Dinlemeyi açmak için: 1. MENU/ dü mesine basarak Mod Menüsüne girin. sönünceye kadar ilerleyin. yan p 2. veya dü mesine basarak istedi iniz oda dinleme hassasiyeti seviyesini seçin. Not: Sessiz ortamlarda 1. düzey kullan n. Çok gürültülü ortamlarda 5. düzeyi kullan n. 3.
Garanti Bilgisi Motorola çift yönlü telsizinizi ve/veya orijinal aksesuarlar n z sat n ald n z yetkili Motorola bayisi veya sat c s garanti taleplerini kar lar ve/veya garanti hizmeti sa lar. Garanti hizmetinizi almak için lütfen telsizinizi bayinize veya sat n ald n z yere götürün. Telsizinizi Motorola'ya iade etmeyin. Garanti hizmetinden faydalanmak için faturan z n bir kopyas n veya sat n alma tarihini ta yan, sat n ald n z gösterir e de er bir belge sunman z gerekir.
Przed u yciem tego produktu, w celu zapewnienia bezpiecznego u ytkowania nale y przeczyta instrukcj obs ugi, zawart w broszurze Bezpiecze stwo Produktu i Nara enie na Dzia anie Cz stotliwo ci Radiowej, do czonej do radiotelefonu.
Polski Sterowanie i funkcje Antena Gniazdo s uchawkowe (Nie zawiera zestawu s uchawkowego) U - przycisk g o no ci/ zmiany kana u w gór Przycisk wywo ania (Call) Przycisk MON MENU/ (przycisk menu/zasilanie) Przycisk PTT (Push-To-Talk) SEL/ - przycisk wyboru/blokady D - przycisk G o nik g o no ci/zmiany kana u w dó Mikrofon 2 Gniazdo DC 9V
Wy wietlacz 1 6 2 7 3 8 9 10 4 11 5 12 1. Wska nik nas uchu dwóch kana ów 2. Wska nik nadawania/ odbierania 3. Wska nik kana u 4. Wska nik poziomu g o no ci 5. Wska nik VOX/ monitorowania pomieszczenia 6. Wska nik skanowania Poziom baterii i alarm niskiego poziomu baterii Polski 3. Zamontowa akumulatory NiMH w komorze baterii. 4. Za o y pokryw komory baterii. Oznacza, e bateria jest w pe ni na adowana. 7. Poziom na adowania baterii 8. Wska nik kodu 9. Wska nik stopera 10.
Polski Podstawowa obs uga radia Przed rozpocz ciem korzystania z radia przeczytaj niniejszy przewodnik referencyjny. W czanie/wy czanie radia Nacisn i przytrzyma przycisk MENU/ wy czy radio. aby w czy / Regulacja g o no ci Wyregulowa g o no naciskaj c przyciski i . Regulacja d wi ku (tony klawiszy) Radio emituje sygna d wi kowy przy ka dym wci ni ciu przycisku (z wyj tkiem przycisku PTT i Wcisn i przytrzyma przycisk aby w czy /wy czy d wi k. ). aby wej do menu trybów. 3.
Normalne Kod Poziom VOX D wi k wezwania Automatyczne zasilanie Wy czone 0 - 121 Wy czone, 1-5 1-5 Wy czone / 60 / 120 - 180 Kana 1-8 Nadawanie uruchamiane g osem (VOX) Transmisja rozpoczyna si z rozpocz ciem mowy do mikrofonu radia lub zestawu s uchawkowego (zestaw s uchawkowy nie wchodzi w sk ad pakietu) zamiast u ycia przycisku PTT. Aby wybra poziom VOX: 1. SEL/ aby wej do menu wyboru. Przechodzi przez kolejne pozycje do momentu gdy zacznie miga . 2.
Polski Menu trybów Radio posiada nast puj c struktur menu wyboru: Tryb skanowania Normalne Tryb monitorowania pomieszczenia Funkcja nas uchu dwóch kana ów Wybierz kana i kod Tryb skanowania Tryb skanowania kana u Umo liwia skanowanie aktywnych kana ów. Po wykryciu aktywno ci radio pozostaje na tym kanale (przez 2 sekundy). Aby nadawa na tym kanale, naci nij przycisk PTT. Kiedy aktywno na tym kanale si sko czy, radio b dzie skanowa inne kana y. Aby w czy skanowanie kana u: 1.
Blokada klawiatury Nacisn i przytrzyma SEL/ aby zablokowa klawiatur . do momentu gdy pojawia si do momentu gdy znika aby Aby w czy monitorowanie pomieszczenia: Nacisn i przytrzyma SEL/ odblokowa klawiatur . 1. MENU/ Pod wietlenie wy wietlacza LCD aby wej do menu trybów. Przechodzi przez kolejne pozycje do momentu gdy zacznie miga . 2. lub aby wybra po dany poziom czu o ci monitorowania pomieszczenia. Uwaga: Poziomu 1 nale y u ywa w cichym otoczeniu.
Polski Informacje dotycz ce gwarancji Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola w miejscu zakupu dwukierunkowego radia Motorola i/lub oryginalnych akcesoriów uzna roszczenie gwarancyjne i/lub zapewni serwis gwarancyjny. Zwró radio do dealera lub sprzedawcy, aby skorzysta z serwisu gwarancyjnego. Nie zwracaj radia do firmy Motorola. Aby móc skorzysta z serwisu gwarancyjnego, nale y przedstawi paragon lub porównywalny zast pczy dowód opatrzony dat zakupu.
# $ % % &$ * # % $ +; # * #& < % $ # $ > + + =>? $ @> = + ? + ` > [ + , < [=> + « $ [ + ^ + =% ^ % + + ^ @ # », # > = ].
&`[{}@]@ ] _|]] + $ # += < ( += ` + > >+) U > ( <{ # > + / ) > (~< ) > MON ( + ) =`|{ MENU/ ( ]/ + ) > PTT (Push-To-Talk) > SEL/ (~<[ /\ > > ) D } > ( _ > # > + / ) > 2 DC IN 9V
#]`@ 3. ~ + + > - + -# < [ + + > [ + . 4. + + > <{>= + > [ + + . 1 6 2 7 3 8 9 10 4 1. | > + > = > 2. | > + % / =% $ # 3. | > + > 4. | > + = $ # > + 5. | > + VOX/ + $ 6. | > + > 12 7. $ [ + 8. | > + =[> 9. | > + + ^ 10.| > + + <> ]% $ (APO) 11. | > + [ > > > += < 12.
{~={ [{>]=^=>_ %+ + => + + ] % [ +< = + ^ + . |@]@/}|@]@ [{>]=^=>_ _ + = _ ^+ MENU/ <> ]% $ = $. $ > ]% $/ @_][=}|{ [=^|=] + #= =^+ # > + _ + > > . @_][=}|{ }_|{ ( ]{ |=`=|) = + > +> ^ => ^ # > _ <^ _ + ^ > > (> > > PTT 2. } $ ` ] _ _ + > >= MENU/ .
*@ }~=[{ # ? $ ] <[ = + $ + $ =] [ : . =[> VOX # < + > ]% ~<> . 1-8 0 - 121 ~., 1-5 1-5 ~<> . / 60 / 120 / 180 _ ^+ , > % + # + . 2. _ <^ = %= + + + VOX. 3. ~<^ + ] <[ . []^@{]@: &[=}@ =F ( + .) =|{@ [@\]^ VOX. &[=}] 1-5 _{{}]}{ _}}]@= |{{{ VOX. `=_@ _[=}@ 1 > ]] _=}] ] _[=}@ 5 > =@ _^ _=}].
}=}|@]@ = >? $ + <> ]% $ $ + = + + $ + + % > # <> ]% $ = $. 1. _ + > >= SEL/ $ ` ] <[ . 2. $ <[ oF (~<> .), 60, 120 180 =+. 3. ~<^ + ]. _ ^+ , > $ + $ % > , + >= $ + <> ]% $ % + # + . *@ [@\]^=} # ? $ ] _ = + $ + $ =] [ : _ > .
@\]^ `=]|{ `= >}_^ |{{{^ $ + > + + >= ^ > + + ^ > . } $ $ =# # > % > = > : 1. _ + MENU/ $ ` _ ]. _ ^+ , > % + # + . 2. $ <[ > , + _ + SEL/ . 5. _ + MENU/ = > .
} $ <> ]% $ _ + : _ + > >= MON $ + _ « .». % > + + # + . $= @ `=|[}{@ {[{]@. • ]{ =|={] `@[@>{] =% + > ? % PTT VOX. # _ = <{ + > > ]% # > > . # $ = <{ + > <> ]% # > > . _ + = _ ^+ > >= $ > ]% $ = $ $ > ]% $ # > % $ % . + + $ <> ]% $ # > % $ % .
#{@ =~ {}=[|] `[{}{ < => + $ > Motorola #=+ _ + < + > > ]+ < # < > Motorola, ` $ $ = > <` =# ` + $`.
10 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS + <^ # + M $ $]+ $ + < > # + < + < > > Motorola Trademark Holdings, LLC =]+ $ ? . ~ % + < > $ $]+ $ [ + + ] + + + =] ` ? . ©2012 Motorola Solutions, Inc.
13
14
1
M 2 *68015000925* 68015000925-A U01UT072ZZZ(0) АЯ46 ME96