●● Niedopuszczalne jest zasłanianie otworów wentylacyjnych odkurzacza w czasie odkurzania. Nagrzane powietrze nie mając ujścia, może doprowadzić do przegrzania silnika, powodując awarię, lub spowodować deformacje części z tworzyw sztucznych. WSKAZÓWKA Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●● Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domowego. ●● Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do odkurzania suchych powierzchni.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Uchwyt Wąż ssący Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym Filtr wylotowy (zamontowany w odkurzaczu) Ramka filtra wylotowego (zamontowana w odkurzaczu) Filtr podstawowy EPA (zamontowany w odkurzaczu) Filtr piankowy (zamontowany w odkurzaczu) Pojemnik kurzu „CYKLON” (stanowiący wyjmowany segment odkurzacza) Stożek filtra wlotowego (zamontowany w odkurzaczu) Ssawkoszczotka przełączalna Ssawka szczelinowa Szczotka mała Ssawka mała Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natur
1 Zwolnij zatrzask filtra podstawowego EPA (14) i wyjmij filtr podstawowy EPA z pojemnika kurzu „CYKLON”. 2 Wyjmij filtr piankowy (15). Jeśli filtr piankowy (15) zostanie zabrudzony, istnieje możliwość przepłukania pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w filtr. Główną funkcją filtra piankowego (15) jest ochrona filtra podstawowego EPA (14) przed nadmiernym zabrudzeniem. Ze względów bezpieczeństwa niedopuszczalne jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego filtra piankowego (15).
7 Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania. Przechowywanie poziome: –– włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do mocowania ssawkoszczotki umieszczony z tyłu odkurzacza obok wyjścia przewodu przyłączeniowego.
CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
●● Vysavače zařazené do energetické třídy A nejsou kompatibilní s turbokartáčem ZELMER typ VB1000. ●● Nedílnou součástí návodu k obsluze je informační list dodávaný s vysavačem, ve kterém jsou uvedeny technické parametry. Technické údaje Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A. Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů. Nevyžaduje uzemnění . Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Příprava vysavače k použití B 1 Stiskněte postranní tlačítko na nástavci sací hadice. 2 Nástavec sací hadice vložte do otvoru ve vysavači. Správnou montáž hadice potvrdí typické „cvaknutí“. 3 Druhý konec hadice (rukojeť) spojte se sací trubicí. 4 Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou délku posunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/ zasuňte. 5 Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací hubici nebo kartáč.
E VÝSTUPNÍ FILTR 1 Pro výměnu výstupního filtru (12) zvedněte držák vysavače, pak stiskněte úchyty na krytu výstupního filtru a vysuňte kryt výstupního filtru z vysavače. 2 Z vysavače vyjměte rám výstupního filtru s namontovaným výstupním filtrem. 3 Sejměte výstupní filtr z úchytů rámu. Pokud dojde k znečištění výstupního filtru (12), je možno jej propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží nezapomeňte filtr důkladně vysušit. Z bezpečnostních důvodů není dovoleno vkládat vlhký výstupní filtr.
Možné problémy v průběhu používání vysavače PROBLÉM Řešení Vysavač se vypnul za • Vypněte vysavač, vyjměte zástrčku chodu – zafungoval elektrického vedení ze síťové zásuvky tepelný jistič. a počkejte asi 40 minut do opětovného zapnutí. • Vyjměte, vyprázdněte a vyčistěte prachovou nádobu „CYKLON“, vyčistěte kužel vstupního filtru a vstupní filtr EPA. • Zkontrolujte a vyčistěte vybavení: sací Do doby ochlazení vysa- hadice, trubky, sací prvky a kartáče.
SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
Technické údaje POKYN Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú jeho používania ●● Vysávač je určený len na domáce použitie. ●● Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť. ●● Vysávač je univerzálny. Do výbavy vysávača patrí prepínateľná nasávacia kefka, ktorá slúži na vysávanie tvrdých podláh a kobercov.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Sacia teleskopová rúra s pripevňujúcim hákom Výstupný filter (zamontovaný vo vysávači) Rám výstupného filtra (zamontovaný vo vysávači) Základný filter EPA (namontovaný na vysávači) Penový filter (namontovaný vo vysávači) Nádoba na prach „CYKLÓN” (je to vyberateľná časť vysávača) Kužeľ vstupného filtra (zamontovaný vo vysávači) Dvojpolohová hubica Štrbinová hubica Malá kefa Malá hubica Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné vkladať vlhký alebo poškodený penový filter (15). ●● Očistite poskladanú časť základného filtra EPA (14). Ak je poskladanú časť filtra poškodená, bezpodmienečne ju vymeňte za novú poskladanú časť. Ak sa základný filter EPA (14) zašpiní, prepláchnite ho pod tečúcou vodou. Pred opätovným vložením filter vysušte. Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné vkladať vlhký alebo poškodený základný filter EPA (14). ●● Vložte penový filter na pôvodné miesto.
–– založte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na teleskopovej rúre, do háčika pripevnenia sacej kefky. Háčik pripevnenia sacej kefky je umiestnený na spodku vysávača vedľa predného kolieska. 8 Ak je to potrebné, kryt a nádobu vysávača pretrite vlhkou handričkou (handrička môže byť namočená do prostriedku na umývanie riadu). Osušte alebo vytrite na sucho. Nepoužívajte abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Műszaki adatok JAVASLAT Információk a a termékről és felhasználási javaslatok ●● A porszívó csak házi használatra való. ●● A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz felületek porszívózására használható. A nedvesen tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja megszáradni. ●● A porszívó univerzális porszívó, mely keménypadlók és szőnyegek tisztítására is alkalmas szívókefével rendelkezik.
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Kimeneti szűrő kerete (a porszívóba építve) EPA alapszűrő (a porszívóba szerelve) Beépített habszivacs szűrő „CYKLON” porgyűjtő tartály (a porszívóból kivehető darab) A bemeneti szűrő csúcsa (a porszívóba építve) Átállítható szívókefe Résszívó Kis kefe Kis szívófej „BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polírozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta, márvány, járólapos padló, stb.
●● Rendszeresen tartsa karban EPA (14) szűrőjét. A sérült szűrőt cserélje ki újra. Amennyíben EPA (14) szűrője beszennyeződne, úgy takaritsa le folyó víz alatt. Mielőtt a szűrőt vissza helyezné bizonyosodjon meg arról, hogy az teljesen megszáradt. Biztonsági okok miatt tilos a nedves vagy sérült EPA szűrőt (14) a porszivó készülékbe visszahelyezni. ●● Helyezze vissza a habszivacs szűrőt a helyére.
Ne használjon súroló- vagy oldószereket. A porszívó használata során esetlegesen előforduló hibák PROBLÉMA MIT KELL TENNI A porszívó kikapcsol munka közben – működésbe lépett a hőmérsékletszabályozó biztosítéka. • Kapcsolja ki a porszívót, húzza ki a konnektorból, várjon kb. 40 percet mielőtt újra bekapcsolja. • Vegye ki, tisztítsa ki a „CYKLON“ porgyűjtő tartályt, a bemeneti szűrőcsúcsot és a bementi alap EPA szűrőt.
RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
Date tehnice INDICAŢII Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia ●● Aspiratorul este destinat pentru a fi întrebuinţat în scop casnic. ●● Folosiţi aparatul numai în interiro şi numai pentru aspirarea suprafeţelor uscate. Covoarele curăţate la umed trebuie uscate înainte de aspirare. ●● Aparatul este un aspirator universal dotat cu duzăperie comutabilă, care poate fi utilizată pentru aspiratul podelelor dure şi a covoarelor.
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Filtru evacuare (montat în aspirator) Ramă filtru evacuare (montată în aspirator) Filtrul de bază EPA (montată în aspirator) Filtru spumă (montat în aspirator) Recipientul pentru praf „CYKLON” (care constituie un elemente demontabil al aspiratorului) Conul filtrului de evacuare (montat în aspirator) Accesoriu de aspirare-perie comutatoare Accesoriu de aspirare îngust Perie mică Accesoriu de aspirare mic Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) Aceasta serveşte la curăţarea şi lu
Funcţia principală a filtrului spumă (15) este protecţia filtrului de bază EPA (14) împotriva murdării. Din motive de siguranţă nu este admis să intrebuinţaţi filtrul spumă (15) când este încă umed sau deteriorat. ●● Curăţaţi plisurile filtrului de bază EPA (14), în cazul în care plisurile filtrului sunt deteriorate schimbaţi filtrul cu unul nou. Dacă filtrul de bază EPA (14) se va murdării, puteţi spăla filtrul spumă sub apă curentă. Înainte să montaţi filtrul la loc ţineţi minte că trebuie să fie uscat.
7 Aspiratorul poate fi păstrat în poziţie orizontală, în acest scop plasaţi cârligul de fixare al periei de aspirare în locaşul de fixare al periei de aspirare. Furtunul poate rămâne fixat în aspirator, trebuie totuşi avut grijă ca să nu se flexeze prea puternic pe timpul stocării. Păstrarea orizontală: –– Introduceţi cârligul de fixare al periei de aspirare în locaşul de fixare al periei de aspirare care se află în spatele aspiratorului lângă cablul de alimentare.
RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для последующего использования.
●● Недопустимо заслонять вентиляционные отверстия пылесоса во время очистки. Нагретый воздух, если у него нет выхода, может привести к перегреву двигателя, причиняясь к аварии, или вызвать деформации пластмассовых частей. СОВЕТЫ Информация о приборе и указания по эксплуатации ●● Пылесос предназначен только для домашнего использования. ●● Используйте пылесос только для уборки внутри помещений и только для удаления пыли с сухих поверхностей.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Защёлка пылесборника «CYKLON» Ручка для переноса Всасывающий шланг Всасывающая телескопическая труба с держателем для крепления Выпускной фильтр (установлен в пылесосе) Рамка выпускного фильтра (установлена в пылесосе) Главный фильтр EPA (установлен в пылесос) Фильтр из полиуретановой пенки (установлен в пылесосе) Пылесборник «CYKLON» (который является съёмным сегментом пылесоса) Конус впускного фильтра (установлен в пылесосе) Универсальная щётка пол/ковер с перек
10 Установите основной фильтр EPA (14), обратите внимание на то, чтобы два выступа, которые расположены в нижней части основного фильтра EPA (14), попали в отверстия в пылесборнике. 11 Пылесборник «CYKLON» вставьте в камеру пылесоса. Характерный щелчок свидетельствует о том, что пылесборник установлен правильно. ОСНОВНОЙ ФИЛЬТР EPA И ФИЛЬТР ИЗ ПОЛИУРЕТАНОВОЙ ПЕНКИ Необходимо периодически очищать основной фильтр EPA от мелких частичек пыли.
8 Пустой пылесборник «CYKLON» вставьте в пылесос. Характерный щелчок свидетельствует о правильно установленном пылесборнике. Следует немедленно опорожнить пылесборник «CYKLON», если Вы заметите, что: a) загорится индикатор заполнения пылесборника «CYKLON», b) пылесос начнет пылесосить слабее, c) пылесборник «CYKLON» заполнен. Окончание уборки, чистка и уход за пылесосом G 1 Выключите пылесос кнопкой включить/выключить (7). 2 Выньте вилку электрокабеля питания из розетки.
BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
Технически данни УКАЗАНИЕ Тип прахосмукачка и нейните технически параметри са посочени върху информационната табелка. Предпазител на мрежата 16 А. Не предизвиква смущения в радиои телевизионния сигнал. Не се нуждае от заземяване . Прахосмукачките ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Електрическо съоръжение предназначено за използване в определени граници на напрежението (LVD) – 2006/95/EC.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Смукателен маркуч Телескопична смукателна тръба с кука за закрепване Изходящ филтър (монтиран в прахосмукачката) Рамка на изходящия филтър (монтирана в прахосмукачката) Основен филтър EPA (монтиран в прахосмукачката) Пянов филтър (монтиран в прахосмукачката) Контейнер за прах «ЦИКЛОН» (съставящ изтегляем сегмент на прахосмукачката) Конус на изходящия филтър (монтиран в прахосмукачката) Смукателна четка с превключване Приставка за фуги Малка четка Малка смукателна прис
11 Сложете резервоара за прах «ЦИКЛОН» в камера на прахосмукачката. Характерното «клик» свидетелства за правилно монтиране на резервоара. D ОСНОВЕН ФИЛТЪР EPA И ПЯНОВ ФИЛТЪР Необходимо е периодично почистване на основния филтър EPA от дребните фракции на прах. ●● Демонтирайте резервоара за прах «ЦИКЛОН» и го изпразнете съгласно точка (F). 1 Освободете езичето на основния филтър EPA (14) и извадете основния филтър EPA от резервоара за прах «ЦИКЛОН». 2 Извадете пяновия филтър (15).
Опразване на резервоара за прах «ЦИКЛОН» е необходимо, когато забележите, че: а) ще светне показателят за запълване на резервоара за прах «ЦИКЛОН», b) прахосмукачката почиства по-слабо, c) резервоарът за прах «ЦИКЛОН» е запълнен. Приключване на работа, почистване и поддръжка G 1 Изключете прахосмукачката с натискане на бутона включване/изключване (7). 2 Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт. 3 Приберете захранващия кабел с натискане на бутона за прибиране на кабела (4).
UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під час користування у майбутньому.
Технічні дані ВКАЗІВКА Тип пилососу та його технічні параметри вказані на інформаційній табличці специфікації виробу. Мережний запобіжник 16 A. Не спричиняє перешкод у прийомі радіо-і телевізійного сигналу. Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Пилосос призначений виключно для домашнього використання. ●● Користуйтесь пилососом виключно всередині приміщень і тільки для чищення сухих поверхонь. Перед тим, як пилососити килими, які пройшли мокру чистку, їх слід висушити.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Всмоктувальний шланг Телескопічна всмоктувальна труба з кріпильним гаком Випускний фільтр (встановлений в пилососі) Рамка випускного фільтра (встановлена в пилососі) Основний фільтр EPA (встановлений у пилососі) Фільтр із поліуретанової пінки (встановлений у пилососі) Пилозбірник „CYKLON” (являється сегментом пилососа, що виймається) Конус впускного фільтра (встановлений у пилососі) Всмоктувальна щітка, що переключається Щілинна насадка Щітка мала Всмоктувальна насадк
ОСНОВНИЙ ФІЛЬТР EPA ТА ФІЛЬТР ІЗ ПОЛІУРЕТАНОВОЇ ПІНКИ Необхідно періодично чистити основний фільтр EPA від дрібних частинок пилу. ●● Демонтуйте пилозбірник „CYKLON“ та випорожніть його відповідно до пункту (F). 1 Звільніть затискач основного фільтра EPA (14) та витягніть основний фільтр EPA із пилозбірника „CYKLON“. 2 Витягніть фільтр із поліуретанової пінки (15). Якщо фільтр із поліуретанової пінки (15) забрудниться, то можна промити фільтр із поліуретанової пінки під проточною водою.
Пилозбірник „CYKLON“ необхідно негайно випорожнити, якщо Ви помітите, що: a) засвітився індикатор заповнення пилозбірника „CYKLON“, b) пилосос надто малоефективно збирає пил, c) пилозбірник „CYKLON“ заповнений. Закінчення роботи, чищення та догляд G 1 Вимкніть пилосос, натискаючи на кнопку „вмикання/ вимикання” (7). 2 Витягніть вилку приєднувального кабелю з розетки. 3 Змотайте приєднувальний кабель, натискаючи на кнопку змотувача (4).
Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
LT Gerbiami klientai, Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypatingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad galėtumėt ja pasinaudoti taip pat vėlesnio naudojimo metu.
●● A klasės energetinio naudingumo siurbliai netinkami naudoti su ZELMER VB1000 tipo turbo šepečiu. ●● Kartu su siurbliu perduodama prietaiso kortelė su nurodytais joje techniniais duomenimis yra neatsiejama naudojimo instrukcijos dalis. Techniniai duomenys Techniniai duomenys pateikti ant informacinės lentelės esančios prie įrenginio. Elektros tinklas saugomas16 A saugikliu. Nesukelia RTV prietaisų darbo sutrikimų. Nereikalauja įžeminimo . ZELMER dulkių siurbliai atitinka galiojančių normų reikalavimus.
22 „BNB“ (Brush Natural Bristle) šepetys skirtas parketui valyti Jis skirtas kieto, lengvai įbrėžiamo paviršiaus, pvz. medinių, laminuotų grindų, parketo, marmuro, plytelių valymui ir blizginimui. Natūralios kilmės švelnūs šeriai užtikrina puikią valymo kokybę ir saugo valomą paviršių nuo įbrėžimų. Dulkių siurblio paruošimas darbui B 1 Paspauskite ant siurblio žarnos antgalio esantį šoninį mygtuką. 2 Įdėkite žarnos antgalį į siurblio angą.
Savotiškas „click“ garsas patvirtins, kad filtras yra atitinkamai įmontuotas. 4 „CYKLON“ dulkių talpyklą kartu su įmontuotu pagrindiniu filtru EPA (14) įdėkite į siurblio kamerą. Savotiškas „click“ garsas patvirtins, kad talpykla yra atitinkamai įmontuota. E ORO IŠTRAUKIMO FILTRAS 1 Norint iškeisti oro ištraukimo filtrą (12) pakelkite siurblio rankeną, paspauskite ir atidarykite oro ištraukimo filtro dangtį ir ištraukite filtro dangtį iš siurblio.
Dulkių siurblio naudojimo metu atsiradusių problemų priežasčių pavyzdžiai PROBLEMA KĄ DARYTI Siurblys išsijungė darbo • Išjunkite siurblį, ištraukite elektros metu – suveikė terminis laido kištuką iš rozetės ir atlaukite saugiklis. apie 40 minučių iki pakartotino siurblio įjungimo. • Išimkite, ištuštinkite ir išvalykite „CYKLON“ duklių talpyklą, išvalykite oro įtraukimo filtro ir EPA oro ištraukimo filtrą.
LV Cienījamie Pircēji, Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai Jūs varētu to lietot arī vēlākās lietošanas laikā.
●● Elektronerģijas A klases putekļsūcēji nedarbojas ar ZELMER VB1000 veida turbobirsti. ●● Putekļsūcējam pievienotā produkta datu lapa, kurā norādīti tehniskie parametri, ir lietotāja instrukcijas neatņemama daļa. Tehniskie dati Ierīce atbilst Komisijas Deleģēto Regulu (EU) Nr 665/2013 noteiktajām prasībām, kas papildina direktīvu par Eiropas Parlamenta un Padomes 2010/30/EU attiecībā uz putekļsūcēju energomarķējumu. Akustiskās jaudas līmenis: 81 dB(A). Produkts atzīmēts ar CE zīmi datu plāksnītē.
Putekļusūcēja sagatavošana lietošanai B 1 Paspiediet mala pogu, kas atrodas sūkšanas šļūtenes uzgalī. 2 Sūkšanas šļūtenes uzgali ievietojiet putekļusūcēja atverē. Raksturīgs klikšķis apliecina, ka šļūtene ir pareizi samontēta. 3 Otro šļūtenes galu (rokturis) savienojiet ar sūkšanas cauruli. 4 Teleskopisko sūkšanas cauruli uzstādiet izvēlētā garumā pārbīdot slēdzēju pēc bultiņas un izvelciet/ievelciet cauruli. 5 Otro sūkšanas caurules galu savienojiet ar piemērotu uzgali vai birsti.
E IZEJAS FILTRS 1 Lai nomainītu izejas filtru (12) paceliet putekļusūcēja ietvaru, pēc tam paspiediet saspraudes izejas filtra vākā, un izvelciet izejas filtra vāku no putekļusūcēja. 2 No putekļusūcēja izņemiet izejas filtra rāmi ar samontētu izejas filtru. 3 Izņemiet izejas filtru no rāmja saspraudēm. Ja izejas filtrs (12) tika notraipīts, ir iespēja izskalot filtru (12) zem tekoša ūdens. Pirms atkārtotas montāžas atcerieties, lai nosusinātu iepriekšminētu filtru.
PROBLĒMA KO DARĪT Putekļusūcējs nesūc. Iztukšojiet un iztīriet putekļu konteineru „CYKLON”, nomainiet filtrus, pārbaudiet sūkšanas cauruli, šļūteni un uzgali – likvidējiet aizbloķēšanas iemeslu. Ieslēdzās elektriskās ķēdes Pārbaudiet vai citas ierīces nav piedrošinātājs. slēgtas pie tā paša elektrotīkla, ja elektrotīkla drošinātājs pārāk bieži ieslēdzas, nododiet putekļusūcēju uz servisa punktu. Putekļusūcējs nedarbojas, Nododiet putekļusūcēju uz servisa apakšdaļa ir bojāta vai punktu.
ET Austatud kliendid, Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise kasutamise käigus.
Seade vastab nõuetele toodud Komisjoni delegeeritud määruses (EU) nr 665/2013, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EU seoses tolmuimejate energiamärgistusega. Helivõimsuse tase: 81 dB(A). Toode on märgistatud CE tähisega andmesildil. ●● A energiaklassi tolmuimejatel ei saa kasutada Zelmeri mudeli VB1000 turboharja. ●● Tolmuimejaga koos olev tootekaart, kus on toodud tehnilised parameetrid, on kasutusjuhendi osa.
Tolmuimeja kasutamiseks ettevalmistamine B 1 Vajutage vooliku lõpus olevale külgmisele nupule. 2 Asetage vooliku ots tolmuimeja sisseimemisavasse. Iseloomulik „klõps“ viitab vooliku õigele paigaldamisele. 3 Vooliku teise otsa (käepide) ühendage teleskooptoru. 4 Reguleerige teleskooptoru soovitud pikkusele lükates liugurit vastavalt noolele ning tõmmake toru välja/lükake sisse. 5 Toru teise otsa asetage vastav otsik või hari.
2 Eemaldage tolmuimejast mootorifiltri raam koos kinnitatud mootorifiltriga. 3 Võtke mootorifilter haakide küljest lahti. Kui mootorifilter (12) saab mustaks, on võimalik loputada filter (12) voolava vee all puhtaks. Enne tagasi monteerimist pidage meeles filter kuivatada. Turvalisuse kaalutlustel on lubamatu niiske mootorifiltri paigaldamine. 4 Asetage uus/läbiloputatud filter hoolikalt kõikide raamil olevate haakide külge.
PROBLEEM MIDA TEHA Elektrivõrgu kaitsekork lüli- Kontrollige, kas koos tolmuimejaga tus välja. pole samasse vooluringi ühendatud teisi seadmeid. Kui korkide väljalülitumine kordub, viige tolmuimeja parandusse. Tolmuimeja ei tööta, kor- Viige tolmuimeja parandusse. pus või ühendusjuhe on vigastatud. Kaitseme keskkonda Iga kasutaja võib kaasa aidata keskkonnakaitsele. See ei ole raske ega kulukas. Selleks: Andke papist pakendid makulatuuri. Polüetüleenist (PE) kotid viska plastikmaterjalide konteinerisse.
EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
Small brush BNB floor brush 3 4 5 6 7 8 9 10 11 + + EPA Telescopic + + + + + ZVC265SK + + + EPA Telescopic + + + + – Technical parameters The type of the vacuum cleaner and the technical parameters are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. Does not cause interferences with audio/video devices. Does not require grounding . ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the applicable norms.
Preparing the vacuum cleaner for operation B 1 Press the side button on the end of the suction hose. 2 Place the end of the suction hose in the vacuum cleaner. You should hear a distinctive click, if you do it right. 3 Attach the other end of the hose (the handle) to the suction tube. 4 Adjust the length of the telescopic suction tube by sliding the slider according to the arrow and pull out/ pull the tube together. 5 Assemble the proper nozzle or brush to the other end of the suction tube.
E OUTLET FILTER 1 In order to replace the outlet filter (12) pick up the vacuum cleaner handle, then press the fastenings on the cover of the outlet filter and slide out the cover out of the vacuum cleaner. 2 Remove the outlet filter frame out of the vacuum cleaner. 3 Remove the outlet filter out of the frame fastenings. If the outlet filter (12) is dirty, it may be rinsed with running water. Remember to dry the filter, before its reinstallation.
Examples of problems while operating the vacuum cleaner PROBLEM ACTION The vacuum cleaner has turned off during operation – thermal fuse was activated. • Turn off the vacuum cleaner, unplug it and wait ca. 40n minutes before turning it on again. • Remove, empty and clean the CYKLON dust container, as well as the inlet filter cone and the EPA inlet filter. Do not install the CYKLON • Check and clean accessories: dust container until the suction hose, tubes, nozzles and vacuum cleaner cools off. brushes.