2-11 22-31 12-21 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ SOKOWIRÓWKA TYP 176.6 ODŠŤAVOVAČ TYP 176.6 32-41 42-51 NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS EN - USER'S MANUAL ODŠŤAVOVAČ TYP 176.6 LÉCENTRIFUGA TÍPUS 176.6 JUICE EXTRACTOR TYPE 176.
PL - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania. Spis treści Charakterystyka urządzenia ........................................................................... 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania sokowirówki ......................................
Wskazówki dotyczące bezpieczeństw a i właściwego użytkowania sokowirówki − Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. − Sokowirówkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu zmiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny. − Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona.
− Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. − Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Przygotowanie sokowirówki do pracy (demontaż, montaż) Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowirówkę, umyj części mające kontakty z przetwarzanym produktem. Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym, czystym i suchym podłożu. Pociągnij kabłąk (6) w dół tak, aby jego rolki wyskoczyły z wgłębień na pokrywie (5) z poz. 1 w poz. 2. Wyjmij popychacz (7), zdejmij pokrywę (5). W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) razem z wkładką (3) oraz sitem (4). Na końcu rozłącz miskę (2) z wkładką (3).
Nałóż nakładkę (9) na zbiornik resztek (8) i całość wsuń tak, aby wylot pokrywy (5) znajdował się wewnątrz otworu nakładki (9). Umieść pojemnik na sok. Uruchomienie sokowirówki i praca z nią Sprawdź, czy wyłącznik ustawiony jest w pozycji „0” (OFF). Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka sieci i uruchom sokowirówkę wyłącznikiem (a) - ON (II). Do leja zasypowego wkładaj owoce lub warzywa i lekko dociskaj je popychaczem. Do popychania produktów nie wolno używać palców lub stosować innych przedmiotów.
Zasady konserwacji sokowirówki Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy ją dokładnie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek owoców. Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką do mycia butelek lub szczoteczką do mycia zębów. Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha. W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Jak robić soki z warzyw i owoców Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowanie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego. Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją w procesie rozdrabiania i sok z nich ma naturalny kolor.
Soki owocowe są łatwiejsze do trawienia, można je pić w dużych ilościach: od 3 do 4 szklanek dziennie między posiłkami. Soki powinny być spożywane natychmiast po ich sporządzeniu i pite małymi łykami. Sok pity wolno miesza się ze śliną co pomaga w jego trawieniu. Pity zbyt szybko i w nadmiernych ilościach nie jest właściwie przyswajany. Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami. Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
Sok z kapusty Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka, ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany z sokiem z marchwi, nadaje się do picia nawet dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek. Sok szpinakowy Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz z powodu ostrego smaku zalecane jest mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok szpinakowy, marchwiowy i selerowy w równych ilościach po zmieszaniu daje smaczny napój. Sok z selera Do soku nie powinno się używać liści selera, gdyż dają one gorzki smak.
Specjalne przepisy zdrowotne Napój wzmacniający 6 marchewek 2 jabłka ½ buraka Napój ”miłosny” 3 duże pomidory ½ ogórka 1 seler ¼ cytryny Sok oczyszczający organizm 4 marchewki ½ ogórka 1 burak Sok ”wieczny regulator” 2 jabłka 1 twarda gruszka ¼ cytryny lub garść szpinaku 6 marchewek Napój ”słoneczny” 2 jabłka 6 truskawek Napój ”mocny oddech” 1 garść szpinaku 1 garść pietruszki 2 selery 4 marchewki Ekologia - Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska.
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ Vážení zákaznici! Dříve než přistoupíte k přípravě nápojů, důkladně si přečtěte tento návod k obsluze. Svou pozornost věnujte zejména bezpečnostním podmínkám. Tento návod doporučujeme uschovat pro případ čerpání informaci v pozdější době. Obsah Charakteristika odšťavovače ........................................................................... 12 Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému používání odšťavovače .........................................................................
Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému používání odšťavovače Nevytahujte zástrčku ze zásuvky zatažením za šňůru. − Připojte odšťavovač pouze k síti střídavého napětí 230V. − Nezapínejte spotřebič v případě, že přívodní šňůra je poškozená, je poškozen kryt − nebo konstrukce spotřebiče. Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
− Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. − Technické údaje Technické údaje jsou uvedené na typovém štítku přístroje.
Příprava odšťavovače (demontáž, montáž) Před prvním použitím rozmontujte jednotlivé díly odšťavovače a umyjte veškeré díly, které budou v kontaktu s potravinami. Pohonnou jednotku postavte v blízkosti síťové zásuvky na tvrdém, suchém a čistém podkladu. Zatáhněte zámek (6) směrem dolů tak, aby válečky zámku vyjely z drážek krytu (5), z polohy 1 do polohy 2. Vyjměte nacpávač (7), sejměte kryt (5). Dále vyjměte misku (2) zároveň s kroužkem (3) a sítkem (4).
Nasaďte víko (9) na zásobník na dužinu (8) a celek přiložte tak, aby se trubice (5) nacházela uvnitř (9). Umístěte nádobku na šťávu. Uvedení do provozu a obsluha odšťavovače Zkontrolujte je li vypínač v poloze „0” (OFF). Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky a podle potřeby přepněte vypínač (a) do polohy ON (II). Do plnicího otvoru postupně vkládejte zeleninu nebo ovoce určené ke zpracování a lehce je posouvejte nacpávačem.
Čištění a údržba Po každém použití odšťavovače jej důkladně umyjte a nedopusťte, aby zbytky zeleniny nebo ovoce zaschly na povrchu jednotlivých dílů odšťavovače. Zbytky usazené v rozích nebo v mezerách odstraňte kartáčem na lahve nebo kartáčkem na zuby. Pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem s použitím čisticího prostředku na nádobí a potom jej vytřete do sucha.
Jak získávat šťávy z ovoce a zeleniny Ovoce a zelenina určená k odšťavování by měla být čerstvá a pečlivě umytá. Pod tekoucí vodou odstraňte z potravin zbytky hlíny a písku, případně odstraňte slupku nebo pecky. V publikacích na téma přípravy ovocných šťáv se doporučuje namočit zeleninu na 5 minut do mírně osolené vody s přídavkem kyseliny citrónové. Takto připravené produkty v průběhu přípravy netmavnou a šťáva si zachová přirozenou barvu.
Ovocné šťávy jsou snadněji stravitelné, proto je můžete konzumovat ve větším množství, doporučujeme 3 - 4 sklenice denně mezi jednotlivými jídly. Připravenou šťávu ihned konzumujte, pijte ji pomalu, po malých doušcích. Nekombinujte ovoce se zeleninou, výjimkou mohou být pouze jablka. Šťávu z melounů nemíchejte s žádnou jinou šťávou. Neskladujte vyrobené šťávy pro pozdější konzumaci. Šťávy můžete ředit vlažnou převařenou vodou, minerálkou, mlékem, můžete je dosladit nebo jiným způsobem dochutit.
Šťáva ze zelí Tato šťáva se používá při léčení žaludečních vředů, ale pouze po konzultaci s lékařem. Přidáte li však ještě mrkvovou šťávu, můžete jej konzumovat i při podrážděném žaludku. Špenátová šťáva Tato šťáva příznivě působí na tvorbu krve, ale z důvodu ostré chuti ji doporučujeme míchat se šťávou z mrkve. Smícháte li šťávu špenátovou, mrkvovou a celerovou v různých poměrech získáte chutný nápoj. Šťáva z celeru Při výrobě šťávy z celeru nepoužívejte listy, tyto by způsobily hořkou chuť nápoje.
Speciální recepty pro zdravý životní styl Posilující nápoj 6 mrkviček 2 jablka ½ řepy Nápoj ”lásky” 3 velká rajčata ½ okurky salátovky 1 celer ¼ citrónu Nápoj pročišťující organismus ”Slunečný” nápoj 4 mrkvičky 2 jablka ½ okurky salátovky 6 jahod 1 cukrová řepa Nápoj ”upravující metabolismus” Nápoj ”silný dech” Hrst špenátu 2 jablka Hrst petržele 1 tvrdá hruška 2 celery ¼ citrónu 4 mrkvičky 6 mrkviček Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
SK - NÁVOD NA POUŽITIE Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Obsah Charakteristika zariadenia ............................................................................... 22 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania odšťavovača ......... 23 Technické údaje .....................................
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania odšťavovača Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. − Odšťavovač zapájajte len do zásuvky siete striedavého prúdu 230 V vybavenej − ochranným kolíkom. Nezapínajte zariadenie, ak je prívodná šnúra poškodená alebo kryt je poškodený − viditeľným spôsobom. Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
− Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost'ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial' im osoba zodpovedná za ich bezpečnost' neposkytne dohl'ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča. Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. − Technické údaje Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku.
Príprava odšťavovača na prácu (demontáž, montáž) Pred prvým použitím rozoberte odšťavovač, umyte časti, ktoré prichádzajú do kontaktu so spracovávaným produktom. Odšťavovač postavte v blízkosti napájacej zásuvky na tvrdý, čistý a suchý podklad. Potiahnite skobu (6) smerom nadol tak, aby jej valčeky vyskočili z priehlbín na veku (5) z polohy 1 do polohy 2. Vyberte posúvač (7), zdemontujte veko (5). Ďalej vyberte misku (2) spolu s vložkou (3) a sitom (4). Nakoniec rozpojte misku (2) a vložku (3).
Nasaďte veko (9) na zásobník na zvyšky (8) a celok vsuňte tak, aby sa výstup krytu (5) nachádzal vo vnútri otvoru veka (9). Umiestnite nádobu na šťavu. Zapnutie odšťavovača a práca s nim Skontrolujte, či je vypínač nastavený do polohy „0” (OFF). Vložte zástrčku prívodnej šnúry do sieťovej zásuvky a zapnite odšťavovač vypínačom (a) - ON (II). Do násypky vkladajte ovocie alebo zeleninu a ľahko ich pritláčajte posúvačom. Na tlačenie produktov nepoužívajte prsty alebo iné predmety.
Zásady údržby odšťavovača Po každom použití odšťavovača je potrebné ho dôkladne umyť nedovoľujúc zaschnutie šťavy a zbytkov ovocia. Znečistenie v škárach alebo rohoch odstráňte kefkou na umývanie fliaš alebo zubnou kefkou. Pohon očistite vlhkou utierkou navlhčenou prostriedkom na umývanie riadu. Následne ho vyutierajte do sucha. V prípade, že sa do vnútra pohonu dostane voda alebo šťava, je potrebné prácu prerušiť a odovzdať zariadenia na kontrolu do servisu.
Ako pripraviť šťavy zo zeleniny a ovocia Ovocie a zelenina, určené na vytlačenie šťavy, musia byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spočíva v jej očistení od piesku a zeminy pod tečúcou vodou a jej oškriabaní. Publikácie na tému prípravy štiav odporúčajú namáčať zeleninu na 5 minút do vody s prísadou soli alebo kyseliny citrónovej. Pripravená týmto spôsobom počas drvenia netmavne a šťava z nej má prirodzenú farbu.
Ovocné šťavy sú ľahšie stráviteľné, je možné ich piť vo veľkých množstvách: od 3 do 4 pohárov denne medzi jednotlivými jedlami. Šťavy sa musia konzumovať ihneď po ich príprave a piť malými hltmi. Šťava, ktorá sa pije pomaly, sa zmiešava so slinami, čo napomáha tráveniu šťavy. Príliš rýchle pitie a vo veľkých množstvách spôsobuje nevhodné prijímanie organizmom. Nemalo by sa kombinovať ovocie so zeleninou, okrem jabĺk. Nesmú sa kombinovať melóny s iným ovocím. Šťavy neodkladajte na neskoršiu konzumáciu.
Šťava z kapusty Používa sa pri liečbe žalúdočných vredov, avšak len na lekársky predpis. Zmiešaná s mrkvovou šťavou je vhodná na pitie aj pre tých, ktorí majú citlivý žalúdok. Špenátová šťava Táto šťava je silne krvotvorná, avšak z dôvodu ostrej chuti sa odporúča zmiešavať ju s mrkvovou šťavou. Zmiešaním v rovnakých množstvách špenátovej, mrkvovej a zelerovej šťavy vzniká chutný nápoj. Šťava zo zelera Na šťavu sa nesmú používať zelerové listy, pretože dávajú horkú chuť.
Špeciálny zdravotné recepty Posilňujúci nápoj 6 mrkiev 2 jablká ½ cvikly Nápoj ”lásky” 3 veľké paradajky ½ uhorky 1 zeler ¼ citróna Šťava na prečistenie organizmu ”Slnečný” nápoj 2 jablká 4 mrkvy 6 jahôd ½ uhorky 1 cvikla Šťava ”večerný regulátor” Nápoj ”silné vydýchnutie” 2 jablká 2 hrste špenátu 1 tvrdá hruška 1 hrsť petržlenu ¼ citróna alebo hrsť špenátu 2 zelery 6 mrkiev 4 mrkvy Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte.
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt vevők! Kérjük figyelmesen elolvasni a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást kérjük megőrizni, hogy a későbbiekben is igénybe vehessék. Tartalomjegyzék Készülék jellemzése ........................................................................................ Lécentrifuga biztonsági előírásai és rendes használata ................................. Műszaki adatok .............................................
Lécentrifuga biztonsági előírásai és rendes használata Ne húzd ki a dugaszt a kábelnél fogva a dugaszolóaljzatból. − Lécentrifugát csak a váltóáramú 230V védőcsappal ellátott dugaszolóaljzatra szabad − csatlakozni. Ne kapcsold be a készüléket, ha az elektromos kábele sérült vagy a burkolata láthatóan − sérült. Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából. A készülék javítását csak a szakképzett személyzet végezheti.
− Ez a készülék nem a fizikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal. A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne − játsszanak.
Lécentrifuga előkészítése a munkához (szétszerelése, összeszerelése) Első használat előtt szedd szét a lécentrifugát és mosd meg a feldolgozandó anyaggal érintkező alkatrészeit. A lécentrifugát helyezd el merev, tiszta és száraz alapon a hálózati csatlakozó közelében. Húzd meg az ívelt szorítót (6) lefelé úgy, hogy a görgők ugorjanak ki a fedélben lévő bemélyedésekből (5) az 1 helyzetből a 2 helyzetbe. Vedd ki a tolót (7), vedd le a fedelet (5).
Helyezze rá a kiegészítő edényt (9) a hulladéktartályra (8) és az egészet együtt tolja be úgy, hogy a fedél kimeneti nyílása (5) a kiegészítő edény (9) nyílásában legyen. Helyezd el a létartályt úgy. Lécentrifuga indítása és a vele való munkavégzés Ellenőrizd a kapcsoló „0” (OFF) helyzetben lévő voltát. Dugd be a csatlakozó kábelt a hálózati aljzatba és indítsd el a lécentrifugát a kapcsoló (a) - ON (II). A töltőtölcsérbe tedd be a gyümölcsöt vagy a zöldséget, és könnyen told meg a tolóval.
Lécentrifuga karbantartási szabályai Lécentrifugát mindenkori használata után pontosan meg kell mosni és nem engedni a lé és gyümölcsmaradéknak rászáradni. Résekben és sarkokban lévő koszt az üvegmosó - vagy fogkefe segítségével távolítsuk el. A hajtást edénymosogató szerrel megnedvesített rongy segítségével áttörölni. Utána szárazra törölni. Abban az esetben, ha a hajtás belsejébe víz vagy lé kerül bele, a készülék munkáját meg kell szüntetni és a készüléket egy szakszervizzel átnézetni.
Hogyan készítsünk a zöldség- és gyümölcsleveket A levek készítésére szánt gyümölcs és zöldség friss és alaposan megmosva legyen. A zöldség előkészítése a rajtuk lévő homok és föld folyóvíz segítségével történő eltávolításából és pucolásból áll. Levek készítésére vonatkozó szakriadalom javasolja a zöldségek 5 percig tartó áztatását só és citromsav tartalmú vízben. Az így előkészített zöldségek feldolgozásuk során nem sötétednek és a levük természetes színű.
Gyümölcslevek könnyebben emészthetőek, ezért nagy mennyiségben fogyaszthatók: napi 3-4 pohár az étkezések között. Leveket azonnal az elkészítésük után kell fogyasztani és kis kortyokkal. Lassan fogyasztott lé könnyen keveredik a nyállal, ami elősegíti az emésztését. Túl gyorsan és túlzott mennyiségben fogyasztott nem megfelelően emésztődik fel. Nem ajánlatos zöldség és gyümölcs keverése kivéve az almát. Nem ajánlatos dinnyét más gyümölccsel keverni. Leveket nem tárolunk a későbbi fogyasztáshoz.
Káposztalé Alkalmazott gyomorfekély gyógyításban, de csak az orvos utasítására. Sárgarépalével keverve italként alkalmas azok részére is, akiknek érzékeny gyomruk van. Spenótlé Ez a lé erős vérképző tulajdonságokkal rendelkezik, de erős íze miatt javasolt sárgarépalével való keverése. Spenótlé, sárgarépalé és zellerlé egyenlő keveréke nagyon ízletes ital eredményez. Zellerlé A lé készítéséhez nem ajánlatos a zeller zöldjét használni, mert keserű ízt adnak. Gyökeréből készült lé azonban nagyon ízletes.
Különleges egészségügyi receptek Erősítő ital 6 sárgarépa 2 alma ½ cékla ”Szerelmes” ital 3 nagy paradicsom ½ uborka 1 zeller ¼ citrom Szervezettisztító lé 4 sárgarépa ½ uborka 1 cékla ”Örökös szabályozó” lé 2 alma 1 kemény körte ¼ citrom vagy egy csomó spenót 6 sárgarépa ”Napsütéses” ital 2 alma 6 szamóca ”Erős lélegzet” ital 1 csomó spenót 1 csomó petrezselyem 2 zeller 4 sárgarépa Környezetvédelem - óvjuk környezetünket A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.
EN - USER'S MANUAL Dear Clients! Please read these instructions carefully. We would like to draw your special attention to Safety Operation Instructions. Keep this user's manual for further reference. Content Appliance characteristic ................................................................................... Safety Operation Instructions .......................................................................... Specifications ........................................................................
Safety Operation Instructions Do not disconnect the plug from the socket pulling the cord. − The juice extractor must be plugged to alternating current 230V grounded receptacle. − Do not start up the appliance when the supplying cord is damaged or the casing is − visibly damaged. If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced by the producer or at a proper service point or by a qualified person in order to avoid any hazards. The appliance can be refurbished by trained staff only.
− This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Preparations for operation (disassembling, assembling) Disassemble the juice extractor before first usage and clean the parts in contact with processed product. Place the juice extractor near the socket on the firm, clean and dry surface. Pull down the locking bar (6) so that the tracks moved out of grooves of the lid (5) from position 1 to position 2. Take the pusher (7) out and remove the lid (5). Then remove the bowl (2) including the insert (3) and filter (4).
Insert the pulp collector cover (9) on the pulp collector (8) so, that the outlet of the lid (5) was placed inside the cover inlet (9). Put the juice collector. Start-up and operation Check if the switch is turned to „0” (OFF) position. Plug the juice extractor in and start it up with the switch (a) - ON (I). Put some fruit or vegetables into chute and press them slightly with the pusher. You mustn't push the products with your fingers or other objects.
Juice extractor maintenance rules Clean carefully after each usage, to prevent drying of juice and fruit remains. Remove the dirt from the corners with a bottle brush or tooth brush. Clean the motor with damped cloth sprinkled with washing up liquid. Then dry it. When water or juice getting into the motor, stop operation immediately and bring the appliance to service for inspection.
Fruit and vegetable juices preparation Fruit and vegetables for juice extraction, should be fresh and washed carefully. Vegetables should be cleaned from sand and soil with running water and peeled. Publications concerning juice preparation, recommend to deep the vegetables into water with salt and citric acid for 5 minutes. Such prepared vegetables do not get darker during processing and their juice has natural colour.
Fruit juices are easier to digest so it is possible to drink a big amount of them: 3 up to 4 glasses per day between meals. Juices should be consumed immediately after preparing, and drunk in sips. When drinking juice slowly, it mixes with saliva, which makes digestion easier. Drunk too fast and in too big quantity the juice is not properly absorbed. You should not mix fruit with vegetables apart from apples. Melon juice shouldn't be mixed with other fruit juices.
Cabbage juice It is applied to cure gastric ulcer but on doctor's recommendation only. Mixed with carrot juice is good to drink even for people with sensitive stomach. Spinach juice This is a strong haematinic juice, but due to the strong taste it is recommended to mix it with carrot juice. Spinach juice mixed in equal amount with carrot juice and celery juice gives a tasty drink. Celery juice Do not use celery leaves because of their bitter taste. Celery- root juice is very tasty.
Special Health Recipes Energy drink 6 carrots 2 apples ½ of beetroot ”Love” drink 3 big tomatoes ½ of cucumber 1 celery ¼ of lemon Body detox juice 4 carrots ½ of cucumber 1 beetroot ”Sunny” drink 2 apples 6 strawberries ”Timeless regulator” juice ”Strong breath” drink 2 apples 1 handful of spinach 1 hard pear 1 handful of parsley ¼ of lemon or a handful of spinach 2 celeries 6 carrots 4 carrots Ecology - Environment protection Each user can protect the natural environment.
176-145_v02