PL 2–6 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SOKOWIRÓWKA Typ 177 CZ 7–10 NÁVOD K POUŽITÍ ODŠŤAVOVAČ Typ 177 SK 11–14 NÁVOD NA OBSLUHU ODŠŤAVOVAČ Typ 177 HU 15–18 RO 19–22 HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE LÉCENTRIFUGA 177 Típus STORCĂTOR DE FRUCTE Model 177 BG 28–32 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СОКОИЗСТИСКВАЧКА Тип 177 UA 33–37 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ СОКОВИТИСКАЧ Модель 177 RU 23–27 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОКОВЫЖИМАЛКА Tип 177 EN 38–41 USER MANUAL JUICE EXTRACTOR Type 177
PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania. Charakterystyka urządzenia Sokowirówka jest urządzeniem służącym do szybkiego odwirowania soków z owoców i warzyw z jednoczesnym oddzieleniem odpadów.
– Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. – Do mycia sita z ostrą tarczą rozdrabniającą używaj szczotki o twardym włosiu. – Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z użyciem tradycyjnych płynów do naczyń.
– Podnieś klamry (zamki) do góry zwalniając z zaczepów pokrywę i opuść je do dołu. – Zdejmij pokrywę z popychaczem. – Chwyć za wylew miski odprowadzający sok i zdejmij miskę, sito wraz z jego obudową. Montaż sokowirówki – Załóż na napęd miskę tak, aby w cztery otworki od dołu weszły bolce umieszczone w rogach napędu. – Nałóż obudowę sita tak, aby otwór do usuwania resztek, znajdował się po przeciwnej stronie wylewu miski.
Czyszczenie i konserwacja sokowirówki – Po każdorazowym użyciu sokowirówki dokładnie ją umyj nie dopuszczając do zaschnięcia soku i resztek z owoców i warzyw. – Korpus napędu sokowirówki przetrzyj wilgotną szmatką z dodatkiem płynu do mycia naczyń. – Umyj po zakończeniu pracy pozostałe elementy wyposażenia: miskę, pokrywę, obudowę sita, zbiornik resztek i popychacz w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń kuchennych.
ZAKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW – w punktach serwisowych, – sklep internetowy – jak poniżej. Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: – wyroby/akcesoria – sklep internetowy: – części zamienne: 2. Sprawy handlowe: 3. Biuro reklamacji: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47 tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04, e-mail: reklamacje@zelmer.
CZ Vážení zákazníci! Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozdějšího používání přístroje. Charakteristika přístroje Odšťavňovač je zařízením, které slouží k rychlému odšťavnění ovoce a zeleniny se současným oddělením zbytků. Rychlost odšťavňování byla uzpůsobena tak, aby bylo dosaženo optimálních kvalitativních parametrů získávaných šťáv.
Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Přípustná doba nepřerušeného provozu 15 minut Délka přestávky před opětovným použitím 30 minut Hlučnost přístroje 78 dB/A Odšťavňovače typ 177.B, 177.T a 177.TSL nemusí být vybaveny uzemněním. Odšťavňovače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Montáž odšťavňovače – Nasaďte na pohon tak, aby se do čtyř otvorů zespoda kolíky umístěné v rozích pohonu. – Nasaďte kryt síta tak, aby otvor pro odstraňování zbytků se nacházej na protější straně výlevky mísy. – Zmáčkněte doprostřed krytu síta, ověřte, zda je dobře usazené a snadno se otáčí. – Nasaďte kryt tak, aby jeho vyčnívající část kryla otvor na zbytky. – Spojte nasazené díly odšťavňovače zamáčknutím stahovacích svorek.
– Po použití umyjte i ostatní díly vybavení – mísu, kryt, kryt síta, nádobu na zbytky a pěchovadlo – ve vlažné vodě s přípravkem na mytí kuchyňského nádobí. Tyto díly lze také mýt v myčce na nádobí do teploty max. 60°C (s výjimkou síta). – Výjimkou je síto. Síto myjte výhradně kartáčem s tvrdým vlascem v teplé vodě s přípravkem na mytí nádobí. K mytí síta nepoužívejte žádné kovové kartáče! – Zašpinění ve štěrbinách nebo rozích odstraňte kartáčkem na mytí láhví nebo zubním kartáčkem.
SK Vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Charakteristika zariadenia Odšťavovač je zariadenie, ktoré slúži na rýchle odstredenie šťavy z ovocia a zeleniny pri súčasnom oddelení odpadu. Rýchlosť odstreďovania je nastavená tak, aby boli získané čo najlepšie kvalitatívne parametre odstredenej šťavy.
Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Prípustný čas nepretržitej prevádzky 15 minút Minimálna prestávka pred opätovným spustením 30 minút Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 78 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Odšťavovače typ 177.B, 177.T a 177.TSL si nevyžadujú uzemnenie. Odšťavovače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Montáž odšťavovača – Na pohon nasaďte misu tak, aby do štyroch otvorov v dolnej časti zapadli kolíky umiestnené v rohoch pohonu. – Naložte kryt sita tak, aby sa otvor na odstraňovanie odpadu nachádzal na opačnej strane výlevky misy. – Vtlačte dovnútra krytu sito a skontrolujte, či správne zapadlo a či sa ľahko otáča. – Naložte vrchný kryt tak, aby jeho vyčnievajúca časť prekrývala otvor na odpad (zvyšky). – Spojte naložené prvky odšťavovača a zopnite spínacie spony.
– Výnimkou je sito. Umývajte ho iba kefou s tvrdými vlasmi v teplej vode s prostriedkom na umývanie kuchynského riadu. Na umývanie sita sa nesmú používať žiadne kovové kefy! – Znečistenia v škárach a v rohoch odstráňte kefou na fľaše alebo zubnou kefkou. – Pod vplyvom dlhodobého používania sa plastové prvky môžu zafarbiť. Nepovažujte to za chybu výrobku. – Po umytí dôkladne osušte všetky časti. – Zložte odšťavovač hore uvedeným spôsobom.
HU Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A készülék jellemzői A gyümölcscentrifuga a gyümölcsök valamint zöldségek levének gyors kipréselésére szolgál a hulladékanyagok egyidejű elkülönítése mellett.
– Az éles reszelőtárcsás szűrőszita mosogatásához használjon kemény szőrű kefét. – A fém részeket ne mosogassa mosogatógépben. Az erős tisztítószerek ezekben a készülékekben a fenti elemek színét sötétebbé változtatják. Kézzel, hagyományos folyékony mosogatószerekkel mossa azokat. Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. Megengedett folyamatos működési idő 15 perc. Az ismételt beindítás előtti várakozási idő 30 perc. Lwa 78 dB/A A 177.B, 177.T és 177.
A gyümölcscentrifuga összeszerelése – A hajtóműre helyezze rá a tálat úgy, hogy a négy mélyedésébe pontosan illeszkedjenek a hajtómű sarkain található peckek. – Helyezze fel a szűrőszita borítását úgy, hogy az anyagmaradványok eltávolítására szolgáló nyílás a tál kifolyócsövével ellentétes oldalon helyezkedjen el. – A szűrőszitát nyomja be a burkolatába, ellenőrizve, hogy pontosan illeszkedjen és szabadon forogjon.
A gyümölcscentrifuga tisztítása és karbantartása – A gyümölcscentrifugát minden egyes használata után alaposan mosogassa el, hogy a lé és a gyümölcs- valamint zöldségmaradványok ne száradjanak rá. – A gyümölcscentrifuga hajtóművének a borítását törölje le mosogatószerrel benedvesített ruhával. – A használat után mosogatószeres meleg vízben mosogassa el a többi részt: a tálat, a fedelet, a szűrőszita burkolatát, az anyagmaradványok tartályát és a tolókát. Mosogathatók mosogatógépben is max.
RO Stimaţi Clienţi! Vǎ rugǎm sǎ citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţǎ. O atenţie deosebitǎ se cuvine acordatǎ indicaţiilor privind siguranţa. Vǎ rugǎm sǎ pǎstraţi aceste instrucţiuni de utilizare pentru a le putea folosi şi mai tîrziu, în timpul utilizǎrii ulterioare a aparatului. Caracteristicile aparatului Storcǎtorul de fructe şi legume este un aparat ce serveşte la stoarcerea rapidǎ a sucului din fructe şi legume, separând totodatǎ resturile.
– Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. – Pentru spǎlarea carcasei, nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formǎ de emulsie, lichide, pastǎ etc. Acestea pot, printre altele, şterge simbolurile grafice înscrise pe carcasǎ, precum: scale, simboluri, semne de avertizare etc. – Pentru spǎlarea sitei cu placǎ de tǎiere, folosiţi o perie cu peri aspri. – Nu spǎlaţi componentele metalice ale aparatului în maşina de spǎlat vase.
– Luaţi capacul cu dispozitivul de presare. – Prindeţi partea de scurgere a sucului a vasului, luaţi vasul, sita împreunǎ cu carcasa sa. Montarea storcătorului de fructe şi legume – Montaţi vasul la unitatea – motor astfel încât în cele patru deschizǎturi din partea ale sale de jos sǎ intre profilele din colţurile unitǎţii-motor. – Montaţi carcasa sitei astfel încât orificiul pentru eliminarea resturilor sǎ se afle în partea opusǎ pǎrţii pentru scurgerea sucului a vasului.
Curăţarea şi păstrarea storcătorului de fructe şi legume – Dupǎ fiecare utilizare a storcǎtorului de fructe şi legume, spǎlaţi-l cu atenţie; nu lǎsaţi şi resturile de fructe şi legume sǎ se usuce în aparat. – Ştergeţi corpul unitǎţii-motor cu o cârpǎ umedǎ, cu detergent lichid pentru vase. – Dupǎ încheierea utilizǎrii, spǎlaţi celelalte componente: vasul, capacul, carcasa sitei, recipientul pentru resturi şi dispozitivul de presare cu apǎ caldǎ şi detergent lichid pentru vasele de bucǎtǎrie.
RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Характеристика соковыжималки Соковыжималка это электрический прибор, предназначенный для быстрого получения сока из фруктов и овощей с автоматическим отделением отходов.
– После использования всегда отключайте прибор от питающей сети. – Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей воды. – Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора. – Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.
Подготовка соковыжималки к работе – Перед первым включением соковыжималки разберите ее и вымойте съемные детали, которые будут соприкасаться с перерабатываемыми продуктами. – Поставьте соковыжималку вблизи розетки в чистом и сухом месте на твердом основании. – Возьмитесь снизу с обеих сторон за защелки запорного устройства и оттяните от корпуса привода. – Поднимите защелки запорного устройства вверх, освободите крышку от защелок и опустите защелки снова вниз. – Снимите крышку вместе с толкателем.
– Отжать кнопку «Turbo» и снова нажать на выключатель (до положения «ON») – двигатель возвратится к ранее установленной скорости. ВНИМАНИЕ! Функцию «TURBO» можно включить снова только через 10 секунд. Окончание работы (выжимания сока) – Выключите соковыжималку выключателем. – Выньте вилку питающего электропровода из розетки. – Разберите соковыжималку – как для первого мытья. Очистка и консервация соковыжималки – Если мякоть засохнет в фильтре, она может забить мельчайшие фильтрующие отверстия.
– Свежевыжатые соки обладают почти такими же питательными свойствами, как и свежие фрукты или овощи, однако при отжиме из фруктов удаляется значительная часть клетчатки. Некоторые соки имеют тенденцию к самозагустеванию. Это связано с их свойствами и не зависит от прибора. Полученный сок может быть непрозрачным, но именно такие соки содержат максимальное количество полезных веществ и особенно рекомендуются для употребления.
BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Характеристика на уреда Сокоизстисквачката е уред, който служи за бързо изстискване на сокове от плодове и зеленчуци с едновременно отделяне на отпадъците.
– Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната безопасност. – Не позволявайте на деца да си играят с уреда. – За миене на корпуса не използвайте прекалено силни миещи препарати - емулсии, млека, пасти и др.
Приготвяне на сокоизстисквачката за работа – Преди първото използване разглобете сокоизстисквачката, измийте и изсушете частите, които влизат в контакт с преработвания продукт. – Поставете задвижващия механизъм близо до електрическия контакт, върху твърда, чиста и суха повърхност. – Хванете от двете страни отдолу скобите (затварящия механизъм) и ги дръпнете встрани от корпуса на задвижващия механизъм.
Почистване на цедката – модел 177.T, модел 177.TSL Прекаленото натрупване на пулпа по време на изстискване може да причини вибрации на сокоизстисквачката. В такъв случай: – Натиснете бутона „Turbo” за около 1,5 – 2 сек. – тогава двигателят работи на високи обороти, които помагат да се почисти цедката. – След пускане на бутона „Turbo” отново натиснете превключвателя на положение „ON” – двигателят ще заработи нормално. Функцията „Turbo” може да се прилага само в интервал от 10 секунди.
– Плодовете и зеленчуците се пускат в отвора на подаващата фуния едва след включване на сокоизстисквачката. – Хранителната стойност на суровите сокове е подобна на хранителната стойност на плодовете и зеленчуците, те обаче са лишени от част от целулозата, отстранена в процеса на изстискване на сок. Сокът, получен от някои плодове и зеленчуци, сам се сгъстява. Това е резултат от свойствата на използваните продукти и не зависи от сокоизстисквачката.
UA Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування у майбутньому. Характеристика обладнання Соковитискач є обладнанням, призначеним для швидкого центрифугування соків з овочів та фруктів з одночасним сепаруванням відходів.
– Для миття корпусу не використовуйте агресивні миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи, тобто: шкалу, позначення, попереджувальні знаки та ін.; – Для миття сита з гострим роздрібнюючим диском, вживайте щітку з твердим ворсом. – Не мийте металеві частини у посудомийних машинах. Агресивні миючі засоби, що застосовуються для очищення цих приладів, приводять до потемніння вищевказаних частин.
Монтаж соковитискача – Встановіть на привід миску так, щоб у чотирі отвори знизу увійшли болти, розміщені у кутах приводу. – Встановіть корпус сита так, щоб отвір для усування відходів знаходився з протилежного боку лійки миски. – Втисніть усередину корпусу сито, забезпечіть його належне встановлення і перевірте чи легко обертається. – Установіть кришку так, щоб її виступаюча частина закрила отвір для відходів. – З’єднайте встановлені елементи соковитискача, затискаючи зчіплюючі замки (клямри).
– Корпус приводу соковитискача протріть вологою ганчіркою з доданням засобу для миття посуди. – Після закінчення праці, очистіть інші елементи оснащення: миску, кришку, корпус сита, бункер для відходів i штовхач, у теплій воді з доданням засобу для миття кухонної посуди. Можна їх також мити у посудомийній машині при температурі не більш 60ºC (за винятком сита). – За винятком сита. Сито мийте виключно щіткою з твердим ворсом, у теплій воді з доданням засобу для миття кухонної посуди.
Транспортування і зберігання – Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. – Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. – Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
EN Dear Customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Product features The juice extractor is an appliance used to quickly extract juice from fruits and vegetables, separating the pulp at the same time. The speed has been set to obtain optimal quality parameters of the extracted juices.
Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. The permissible time of continuous operation 15 minutes Break before further use 30 minutes Noise 78 dB/A Juice extractors types 177.B, 177.T and 177.TSL do not require grounding. ZELMER juice extractors meet the requirements of the applicable norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: – Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC – Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
Juice extractor assembly – Assemble the bowl on the motor so that the four openings at the bottom fit the bolts situated in the corners of the motor. – Assemble the sieve housing so that the pulp removing opening is situated opposite the bowl discharge. – Press the sieve to the center of the housing and check if is properly installed and if it rotates easily. – Assemble the lid so that the protruding part covers the pulp opening. – Join the elements by closing the clamps.
– Wash the remaining attachments after operation: the bowl, lid, sieve housing, pulp container, and pusher in warm water with dishwashing liquid. The above-indicated parts may also be washed in the dishwasher in the maximum temperature of 60°C (apart from the sieve). – Do not wash the sieve in the dishwasher. Wash it using a hard bristle brush in warm water with dishwashing liquid.
177-123