PAGE REFERENCE GUIDE Lighting Controls Page 6 Page 7 Page 9 Page 11 This manual includes operating instructions for a variety of remote controlled products. All products work on the same principle and use the same code setting information. Please read all instructional information and note any specific information pertaining to your particular product.
Code Switch Locations Code Switches Code Switches DAY NIGHT 1234 CODES NIGHT ONLY DETECT DAY NIGHT 1 2 3 4 NIGHT ONLY DETECT 3 VOLTS 180° Motion Sensor CR2032 CODES 240° Motion Sensor Code Switches ON ON 1 2 3 4 Code Switches Wall Switch Receiver Entry Switch RAINTIGHT � THIS END UP OUTDOOR USE ONLY. FOR WALL AND CEILING MOUNT ONLY SUITABLE FOR WET LOCATION MADE IN CHINA Note: The “X” has been placed on the switches to help clarify the code settings on the previous page.
180° and 240° Motion Sensors 240° Motion Sensor Models: 6032 and 6062 Installing Motion Sensor 1. Install motion sensor mounting bracket where motion detection is desired. Attach motion sensor mounting bracket to a sturdy object (i.e. tree, post, house, etc.) using two screws provided. Make sure unit has an unobstructed view. Note: Attach mounting bracket vertically if connecting to a curved surface such as a post. 2. Install motion sensor to mounting bracket.
Check Operation and Adjustment Note: When first turned on or when switching modes wait 30 seconds. Locate the RANGE control and ON-TIME control on the motion sensor: • The RANGE control and ON-TIME control are located on the bottom of the motion sensor. Using your fingernails or a small, flat-head screwdriver, gently pry the cover until it opens. 1. Check Operation. Set the ON-TIME control to TEST mode. Walk in front of motion sensor.
Motion 180° Motion 8 ft. (2.4 m) 70 ft. (21 m) Maximum Coverage Angle Sensor Sensor Least Sensitive Most Sensitive The detector is most sensitive to motion across its field of view. 180° Motion Sensor Coverage Area Motion Sensor Sensitivity 240° 8 ft. (2.4 m) 100 ft. (30.
Entry Switch • A compatible receiver must be used to complete the system. The receiver should be located within 100 feet (30 m) of transmitter (maximum distance may vary depending on type of structures between transmitter and receiver). 2. Select mounting location for entry transmitter. Note: Maximum gap between transmitter and magnet is 3/8” and the arrows located on the face of each component must be in alignment (see illustration). Also, the front surfaces of the transmitter and magnet must be flush.
Receiver Information Battery Replacement All receivers have the following features and ratings: • Rated for 120VAC/60Hz supply voltage. • Uses existing wiring. • Fits standard single gang junction box (wall switch only). • Not for use with Compact Fluorescent or LED bulbs. • When first turned on wait 15 seconds. Wall Switch Receiver Features and Ratings: • Up to 500 Watt maximum incandescent load depending upon switch purchased. See rating label on switch for exact load rating.
Operation 1. Verify the power disconnect switch is in the ON (right side) position. 2. Push the ON (top) button and release. The light should turn on full bright. Note: If you are controlling a lamp, make sure it is connected to the switched outlet and the lamp is switched on. 3. Push the OFF (bottom) button and release. The light should turn off. 4. Push either the top or bottom of DIM button and release. The light should turn on at 50% brightness (or last setting). 5.
Halogen FloodLight 6. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure with mounting bolt. 7. Push the rubber plug firmly into place. 8. Not intended for waterproof junction boxes. Fixture should be surface mount only. Caulk the wall plate mounting surface with silicone weather sealant. Mounting Strap Rubber Plug CAUTION: Keep the sensor at least 2" (51 mm) away from the bulbs. CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards: • Allow fixture to cool before touching.
Bulb Replacement Caution: To avoid water damage and electrical shock, keep lamp holders 30° below horizontal. CAUTION: When replacing the bulb, turn power off and let the fixture cool. 9. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do not rotate the lamp holders more than 180° from the factory setting. 10. Adjust lamp shades by loosening the screws several turns, turn shades counterclockwise and remove. Reinstall the shades in the desired position and tighten screws.
Floodlight Mounting Strap Rubber Plug WARNING: Turn power off at the fuse or circuit breaker. Gasket Installation 1. Remove the existing light fixture. 2. Install the mounting strap as shown using two screws that fit your junction box. Note: The plastic hanger can be used to hold the fixture while wiring. Thread the small end of the plastic hanger through the hole in the center of the cover plate. Insert the small end into one of the slots on the mounting strap. 3.
Caution: To avoid water damage and electrical shock, keep lamp holders 30° below horizontal. 9. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do not rotate the lamp holders more than 180° from the factory setting. 10. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module. When screwing in the lamps, do not overtighten. Caution: Do not exceed the maximum load limits listed above. 11. Check operation. Activate transmitter being used with receiver (see transmitter instructions).
Installation examples Motion sensors can be mounted anywhere within 100 feet of the security light receivers. The motion sensors transmit an activation signal 100 feet in all directions. So even if the motion sensor is not pointed toward the security light receiver, the security light will still receive the signal. • Motion sensor transmitters are battery operated and can be mounted anywhere within 100 feet of a receiver.
Troubleshooting Guide SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Device does not come on. 1. Circuit breaker or fuse is turned off. 2. Switch on device is turned off. 3. Interrupted by another device. 8. Dip switches on transmitter and receiver units do not match. 9. Device is defective. 1. Verify circuit breaker or fuse is turned on. 2. Verify switched device is turned on. 3. Change codes on transmitter and receiver units. 4. Wait for 90 second initialization period (remote motion sensor). 5.
Regulatory Information TWO YEAR LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
GUÍA DE REFERENCIA DE PÁGINAS Controles de alumbrado Página 16 Página 19 Página 20 Página 22 Página 23 Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control remoto. Todos los productos funcionan basándose en el mismo principio y usan la misma información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones y tome en cuenta cualquier información específica relativa a su producto en particular.
UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO Interruptores de circuito impreso Interruptores de circuito impreso DAY NIGHT 1234 CODES 1 2 3 4 DETECT DAY NIGHT NIGHT ONLY DETECT Detector de movimiento de 240° Interruptores de circuito impreso ON Español 3 VOLTS Detector de movimiento de 180° CR2032 CODES NIGHT ONLY ON 1 2 3 4 Interruptores de circuito impreso Interruptor de entrada RAINTIGHT Receptor de pared con interruptor � THIS END UP OUTDOOR USE ONLY.
DETECTORES DE MOVIMIENTO DE 180° Y 240° Detector de movimiento de 180° - Modelo: 6030 Instalación de las baterías Antes de montar el sensor de movimiento, quite la cubierta del compartimento para la batería: • Modelo de 180° - Desplace hacia abajo la cubierta para sacarla. • Modelo de 240° - Quite el tornillo y levante la cubierta para quitarla. Coloque las dos baterías AA (180°) o las dos baterías AAA (240°) según la polaridad marcada dentro del compartimento de la batería.
Revisión de la operación y de la regulación • Del crepúsculo al amanecer IMPORTANTE: Evite apuntar el Detector de Movimiento a: • Objetos que cambian rápidamente la temperatura, como sopladeros de la calefacción, ventiladores y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor podrían ocasionar una activación falsa. • A áreas en donde las mascotas o el tráfico pueden activar el control. • En las cercanías de objetos grandes pintados con colores claros cuyo reflejo puede activar el apagado.
180° Movimiento Movimiento 2.4 m Alcance máximo 21 m Ángulo máximo de cobertura Detector Detector Sensibilidad mínima Sensibilidad máxima El detector es más sensible a movimientos transversales a su campo de mira. Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 180° Sensibilidad del Detector de Movimiento 240° 2.4 m Apunte el detector hacia abajo para una cobertura menor 30.
INTERRUPTOR DE ENTRADA • Para completar el sistema se debe usar un receptor compatible. El receptor debe estar ubicado dentro de 100 pies (30 m) del transmisor (la distancia máxima puede variar dependiendo del tipo de estructuras entre el transmisor y el receptor). 2. Seleccione la ubicación de montaje para el transmisor de entrada.
INFORMACIÓN DEL RECEPTOR Reemplazo de la batería El transmisor de entrada requiere para funcionar una batería de litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor viene con la batería instalada. Con uso normal, la batería durará aproximadamente 5 años. Retire la batería cuando al transmisor no se lo vaya a usar por un largo período de tiempo. 1. Retire el transmisor de su tapa posterior usando un destornillador pequeño de hoja plana. 2.
1. Seleccione el interruptor de la lámpara que será reemplazado por el receptor de pared con interruptor. 2. Retire la placa y el interruptor de pared existentes. Desconecte los dos conductores de energía y el conductor de conexión a tierra. Nota: Si hay más de dos conductores de energía conectados al interruptor, consulte con un electricista sobre esta instalación. Además algunos códigos locales sobre edificios pueden exigir que la instalación la realice un electricista calificado. la pared.
Faro halógeno IMPORTANTE: La distancia de comunicación del producto está afectada directamente por las superficies de metal y la interferencia eléctrica. El estuco, forro de aluminio, cajas de empalme metálicas y cableado eléctrico pueden bloquear la habilidad de la antena para que reciba una señal clara. Características y potencias nominales: • Hasta halógenos de tungsteno de máximo 200 vatios (Hasta 100 Vatios Máximo por cada portalámparas). • Se requiere un cableado mínimo.
Reemplazo de la bombilla 6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el perno de montaje. 7. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio. 8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al aparato se lo debe instalar sólo sobre una superficie. Calafatee la superficie de montaje de la placa con un sellador de silicona contra la intemperie. ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el fusible o en el disyuntor.
Reflector Lámina de montaje Tapón de caucho Características y potencias nominales: • Hasta una carga incandescente máxima de 150 vatios o una carga halógena máxima de 240 vatios (hasta 75 vatios máximo de incandescente, o 120 vatios máximo de halógena por cada portalámparas). • Se requiere un cableado mínimo. • Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales. ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el fusible o en el disyuntor. Empaque Perno de montaje Instalación 1.
6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el perno de montaje. 7. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio. 8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al aparato se lo debe instalar sólo sobre una superficie. Calafatee la superficie de montaje de la placa con un sellador de silicona contra la intemperie. Precaución: Para evitar daño por agua y sacudida eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo de la horizontal. 9.
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN A los detectores de movimiento se los puede instalar dondequiera dentro de 100 pies de los receptores de la luz de seguridad. Los detectores de movimiento transmiten una señal de activación de 100 pies en toda dirección. Así que si el detector de movimiento no está apuntando hacia el receptor de la luz de seguridad, la luz de seguridad sí recibirá la señal. • Los receptores de la luz de seguridad necesitan un cableado de 120V para funcionar.
Guía de Análisis de Averías SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El dispositivo no se enciende. 1. El disyuntor o el fusible está desconectado. El dispositivo no se apaga. 1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores. 1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores. El dispositivo se enciende al azar. 1. Falla de corta duración en la línea de alimentación. 1. La siguiente transmisión desde el transmisor reconfigurará al receptor a su estado correcto. 2. Cambie los códigos en las unidades transmisora y receptora. 4.
Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Page du guide de référence Commandes d’éclairage Page 29 Page 32 Page 33 Page 35 Page 37 Ce guide comprend des directives d’utilisation pour différents produits télécommandés. Tous ces produits fonctionnent selon les même principes et utilisent les mêmes types de codes. Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spécifiquement à votre produit.
EMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS Microinterrupteurs Microinterrupteurs DAY NIGHT 1234 CODES 1 2 3 4 DETECT DAY NIGHT NIGHT ONLY DETECT 3 VOLTS Détecteur de mouvement sur 180 ° CR2032 CODES NIGHT ONLY Détecteur de mouvement sur 240 ° Microinterrupteurs ON ON 1 2 3 4 Micro-interrupteurs Interrupteur d’entrée RAINTIGHT Interrupteur récepteur mural � THIS END UP OUTDOOR USE ONLY.
DÉTECTEURS DE MOUVEMENT SUR 180 ° ET 240 ° Détecteur de mouvement sur 180 ° - Modelé : 6030 Installation des piles Avant de monter le capteur de mouvement, retirez le couvercle du compartiment de pile : • Modèle de 180° - Glissez le couvercle vers le bas pour le retirer. • Modèle de 240° - Retirez la vis et soulevez le couvercle pour le retirer. Installez 2 piles AA (180°) ou 2 piles AAA (240°) en fonction des repères de polarité se trouvant à l’intérieur du compartiment des piles.
Vérification du fonctionnement et du réglage • 3 heures • 6 heures • De la tombée de la nuit au lever du jour IMPORTANT : Évitez de diriger le détecteur de mouvement vers : • Des objets qui changent rapidement de température, notamment : évents de chauffage, ventilateurs, appareil de conditionnement de l’air. Ces sources de chaleur peuvent causer un faux déclenchement. • Les endroits où les animaux domestiques ou le trafic peuvent déclencher la commande.
Voyant DEL Mouvement RANGE MAX Mouvement Commande de portée MIN TEST 1 5 (MINS) ON-TIME Commande « ON-TIME » Détecteur Détecteur Le moins sensible Le plus sensible Le détecteur est plus sensible au mouvement à travers son champ de vision. Commandes du détecteur de mouvement sur 240 ° Modelé 6062 Sensibilité du détecteur de mouvement 180° 2.
INTERRUPTEUR D’ENTRÉE • Le fonctionnement du système exige l’utilisation d’un récepteur compatible. Ce dernier doit être situé à moins de 100 pi (30 m) du transmetteur (la distance maximum varie en fonction du type de structure situé entre le transmetteur et le récepteur). 2. Sélectionnez l’emplacement d’installation du transmetteur d’entrée. Note : L’écart maximum entre le transmetteur et l’aimant doit être de 3/8 po.
INFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEUR Remplacement de la pile Pour fonctionner, le transmetteur d’entrée exige une pile de 3 V au lithium, de type CR2032. Au moment de l’expédition, le transmetteur comprend déjà une pile. Lors d’une utilisation normale, la pile du transmetteur devrait durer environ cinq ans. Retirez la batterie si vous prévoyez ne pas utiliser le transmetteur pendant une période prolongée. 1. Retirez le transmetteur du socle au moyen d’un petit tournevis plat. 2.
Installation 9. Faites passer l’antenne entre le bas de la boîte de connexion et le mur. Insérez l’antenne dans la cavité murale en replaçant le transmetteur dans la boîte de connexion. 10. Insérez l’interrupteur transmetteur mural dans la boîte de connexion en vous assurant que le bouton du rhéostat (DIM) est situé à droite. Servez-vous des deux grandes vis fournies pour fixer le transmetteur à la boîte de connexion (voir l’illustration). Repoussez les fils dans la boîte pendant l’opération.
Projecteur à halogène IMPORTANT : La portée de communication du produit est directement affectée par la présence de surfaces métalliques ou d’interférences électriques. Le stucco, le déclin d’aluminium, les boîtes de jonction métalliques et les fils électriques peuvent empêcher l’antenne de capter un signal clair. Caractéristiques et valeurs nominales : • Puissance maximum de 200 W, avec lampes au tungstène halogène (Jusqu’à 100 Watts Maximum par douille). • Minimum de câblage nécessaire.
Remplacement d’ampoule 6. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle. Fixez à l’aide d’un boulon de montage. 7. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place. 8. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de montage au moyen d’un agent d’étanchéité à base de silicone. AVERTISSEMENT : Avant de remplacer une ampoule, couper l’alimentation et attendre que l’appareil refroidisse.
Projecteur Support de montage Bouchon de caoutchouc Caractéristiques et valeurs nominales : • Jusqu’à 150 watts maximum de charge incandescente ou 240 watts maximum de charge halogène (jusqu’à 75 watts maximum de charge incandescente ou 120 watts maximum de charge halogène par douille). • Minimum de câblage nécessaire. • Installez l’appareil conformément aux codes locaux en vigueur. AVERTISSEMENT: Coupez le courant au fusible ou au disjoncteur. Joint Installation 1.
Attention : Afin d’éviter les dégâts causés par l’eau et les chocs électriques, gardez les douilles à 30° sous l’horizontale. 9. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note : Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au réglage d’usine. 10. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recommandée dans le module. Ne serrez pas outre mesure. Attention : Ne dépassez pas les limites maximales de charge figurant ci-dessus. 11. Vérifiez le fonctionnement.
EXEMPLES D’INSTALLATION Un détecteur de mouvement peut être installé jusqu’à 100 pieds du récepteur d’éclairage de sécurité. Le détecteur de mouvement transmet un signal d’activation jusqu’à 100 pieds dans toutes les directions. Ainsi, même si le détecteur de mouvement n’est pas dirigé vers le récepteur d’éclairage de sécurité, ce dernier reçoit quand même le signal. • Le fonctionnement du récepteur d’éclairage de sécurité exige une tension de 120 volts.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le dispositif ne s'allume pas. 1. Le disjoncteur ou le fusible sont éteints. 2. L'interrupteur sur le dispositif est éteint. 3. Le dispositif est interrompu par un autre dispositif. 4. Le dispositif ne répond pas immédiatement après l'installation. 1. Vérifiez que le disjoncteur ou le fusible sont allumés. 2. Vérifiez que l'interrupteur sur le dispositif est allumé. 3. Modifiez les codes du transmetteur et du récepteur. 4.
Renseignements de règlements Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
NOTES/NOTAS___________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ 46 200668-02
200668-02 47 Français NOTES/NOTAS___________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________
Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #:_ ___________________ Date of Purchase:________________________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrapé aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.