Product Manual

Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Segoe UI / Regular—8.5 PT
Segoe UI / Semilight—7.5 PT
Segoe UI / Regular—8.5 PT
Segoe UI / Semilight—7.5 PT
󳑺󴴯󺝌󱚏󾙚󾙗
󳑺󴴯󺝌󱚏󾙙
󳑺󴴯󺝌󱚏󾙚󾙗
󳑺󴴯󺝌󱚏󾙙
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
󳑺󴴯󺝌󱚏󾙚󾙗
󳑺󴴯󺝌󱚏󾙙
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
西
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Product Manual · 1
Manual del producto · 18
Руководство по использованию изделия · 30
Manuale del prodotto · 41
Manuel du produit · 53
產品手冊 · 65
Manual do produto · 76
Bedienungsanleitung · 88
Ürün Kılavuzu · 100
Instrukcja obsługi produktu · 112
Посібник користувача · 124
ユーザーガイド · 135
제품 사용 설명서 · 145
155 ·

167 · 
Remarque:
Ne jumelez pas la montre directement à l'aide du
Bluetooth de votre téléphone portable. Suivez les étapes
de l'application pour jumeler correctement votre montre.
Plaques de charge
Capteur de
fréquence cardiaque
Bouton de
marche
Nota: Se, tenendo premuto il pulsante di accensione, l'orologio è spento e non si accende, la batteria
potrebbe essere scarica. Si prega di caricare l'orologio e riprovare.
02 Informazioni sull'orologio
04 Jumelage de la montre
1.
2.
3.
Ouvrez l'application sur votre téléphone portable et créez un compte. Veuillez vous connecter si
vous avez déjà un compte.
Dans la liste des appareils, sélectionnez la montre que vous souhaitez jumeler à l'application.
Terminez le jumelage en suivant les instructions de l'application.
Une fois le jumelage effectué, la montre affiche l’heure correcte. Vous pouvez paramétrer les
autres fonctions de la montre selon vos besoins.
06 Démontage et Montage du Bracelet de la Montre
Le bracelet peut être ajusté en fonction de la taille de votre poignet.
Veuillez vous reporter aux illustrations pour démonter ou monter le bracelet.
Remarque:
1.
2.
Une fois le bracelet monté, tirez-le proprement pour vous assurer qu'il est correctement installé.
Évitez tout contact avec les liquides, car le bracelet en cuir est perméable. Optez pour un bracelet en
caoutchouc fluoré lorsque vous ne pouvez pas éviter de tels contacts, par exemple, en cas de nage.
54
56
58
Le symbole suivant signifie que ce produit doit être disposé séparément des déchets
ménagers ordinaires à la fin de sa vie. Veuillez bien noter que c’est votre responsabilité
de disposer des équipements électroniques dans les centres de recyclage afin de
préserver les ressources naturelles.
La Garantie Limitée Zepp couvre les produits Zepp contre les défauts de fabrication à compter de
la date d'achat d'origine. La période de garantie est de 12 mois ou toute autre période requise par
la législation en vigueur dans le pays d'achat du consommateur. Notre garantie s’ajoute aux droits
prévus par les lois applicables sur les consommateurs.
Site officiel: www.zepp.com
Aide: support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
Le dispositif est résistant à l'eau avec une cote certifiée de 5 ATM. Cela signifie que l'appareil
résiste à la pluie et lors de la douche. Il peut également être utilisé dans les activités en eaux peu
profondes, telles que la natation dans une piscine.
Cependant, la montre ne doit pas être utilisée pour la plongée sous-marine, la baignade, le sauna
ou toute autre activité impliquant une vitesse élevée de l'eau ou la submersion en profondeur.
Veuillez ne pas utiliser la montre sous l'eau. Une fois immergée, séchez-la avec un chiffon sec
avant de l'utiliser ou de la charger.
La montre n'est pas protégée contre les réactifs chimiques, les solutions acides ou alcalines, etc.
Les défauts causés par des dommages liquides ne sont pas couverts par la garantie.
08 Informations sur l'Élimination et le Recyclage
10 Avis de Sécurité
12 Garantie et Politique de Renvoi
60
62
64
Das folgende Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer
getrennt von normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden muss. Bitte beachten Sie, dass
Sie dafür verantwortlich sind, die elektronischen Geräte in Recyclingzentren zu entsorgen,
um die natürlichen Ressourcen zu schonen.
Die beschränkte Garantie von Zepp deckt Zepp-Produkte ab dem ursprünglichen Kaufdatum
gegen Fabrikationsfehler ab. Die Garantiefrist beträgt 12 Monate oder einen anderen Zeitraum,
den die geltenden Verbrauchergesetze im Kaufland des Verbrauchers vorschreiben. Unsere
Garantie gilt zusätzlich zu den Rechten des geltenden Verbraucherrechts.
Offizielle Website: www.zepp.com
Hilfe: support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
Das Gerät ist wasserdicht und hat eine zertifizierte Belastbarkeit von 5 ATM. Dies bedeutet, dass
das Gerät regen- und duschfest ist. Es kann auch bei Flachwasseraktivitäten wie Schwimmen in
einem Pool verwendet werden.
Die Uhr sollte jedoch nicht beim Tauchen, Baden, in der Sauna oder bei anderen Aktivitäten mit
hoher Durchflussgeschwindigkeit oder beim Tauchen in größeren Tiefen verwendet werden.
Bitte bedienen Sie die Uhr nicht unter Wasser. Trocknen Sie sie nach dem Eintauchen mit einem
trockenen Tuch, bevor Sie sie bedienen oder aufladen.
Die Uhr ist nicht gegen chemische Reagenzien, saure oder alkalische Lösungen usw. geschützt.
Defekte, die durch Flüssigkeitsschäden verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie.
08 Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
10 Sicherheitshinweise
12 Garantie- und Rückgaberichtlinien
95
97
99
Hinweis:
Koppeln Sie die Uhr nicht direkt über das Bluetooth Ihres
Mobiltelefons. Befolgen Sie die Schritte in der App, um
Ihre Uhr richtig zu koppeln.
Ladeplatten
Hinweis: Wenn die Uhr ausgeschaltet ist und sich nicht einschalten lässt, wenn Sie den
Ein-/Ausschalter gedrückt halten, ist der Akku möglicherweise fast leer. Bitte laden Sie die Uhr auf
und versuchen Sie es erneut.
02 Über die Uhr
04 Die Uhr koppeln
1.
2.
3.
Öffnen Sie auf Ihrem Handy die App und erstellen Sie ein Konto. Bitte melden Sie sich an, wenn
Sie bereits ein Konto haben.
Wählen Sie in der Geräteliste die Uhr aus, die Sie mit der App koppeln möchten. Schließen Sie die
Kopplung ab, indem Sie den Anweisungen in der App folgen.
Sobald die Kopplung abgeschlossen ist, zeigt die Uhr die korrekte Uhrzeit an. Sie können die
anderen Uhrfunktionen nach Bedarf einstellen.
06 Das Armband entfernen und befestigen
Das Armband kann an Ihr Handgelenk angepasst werden.
Bitte beachten Sie die Abbildungen, um das Armband zu zerlegen oder zusammenzusetzen.
Hinweis:
1.
2.
Sobald das Armband zusammengesetzt ist, ziehen Sie es fest, um sicherzustellen, dass es
erfolgreich montiert wurde.
Vermeiden Sie den Kontakt des Lederarmbands mit Flüssigkeiten, da es nicht wasserfest ist.
Tauschen Sie es gegen ein Fluoro-Gummiband aus, wenn ein solcher Kontakt, zum Beispiel beim
Schwimmen, nicht vermieden werden kann.
89
91
93
Herzfrequenzsensor
Ein-/Ausschalter
1.
2.
Następujący symbol oznacza, że produkt ten ma być usuwany oddzielnie od zwykłych
odpadów z gospodarstwa domowego na końcu okresu użytkowania. Należy pamiętać, że
obowiązkiem użytkownika jest pozbycie się sprzętu elektronicznego w centrach recyklingu,
aby pomóc zachować zasoby naturalne.
Ograniczona gwarancja Zepp obejmuje wady fabryczne produktów Zepp, poczynając od pierwotnej
daty zakupu. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy lub inny okres wymagany na mocy mających
zastosowanie praw konsumenta w kraju zakupu. Nasza gwarancja stanowi uzupełnienie praw
wynikających z obowiązujących praw konsumenta.
Oficjalna strona internetowa: www.zepp.com
Pomoc: support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
Urządzenie jest wodoodporne i posiada poświadczoną ocenę 5 ATM. Oznacza to, że urządzenie
jest odporne na deszcz i prysznic. Może być również używane podczas aktywności w płytkiej
wodzie, takich jak pływanie w basenie.
Zegarka nie należy jednak używać podczas nurkowania z akwalungiem, kąpieli, korzystania z
sauny lub podczas innych czynności obejmujących wodę bieżącą o dużej prędkości lub zanurzenie
głębiej niż w płytkiej wodzie.
Nie należy obsługiwać zegarka pod wodą. Po zanurzeniu osuszyć suchą szmatką przed
rozpoczęciem pracy lub ładowania.
Zegarek nie jest chroniony przed odczynnikami chemicznymi, roztworami kwasowymi lub
zasadowymi itp. Wady spowodowane przez uszkodzenia cieczami nie są objęte gwarancją.
08 Informacje dotyczące usuwania i recyklingu
10 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
12 Polityka dotycząca gwarancji i zwrotów
119
121
123
Uwaga:
Nie paruj zegarka bezpośrednio za pomocą Bluetooth
telefonu komórkowego. Postępuj zgodnie z instrukcjami
w aplikacji, aby poprawnie sparować zegarek.
Płytki ładujące
Uwaga: Jeśli zegarek jest wyłączony i nie włącza się po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku zasilania,
bateria może być bliska rozładowania. Należy naładować zegarek i spróbować ponownie.
02 O zegarku
04 Parowanie zegarka
1.
2.
3.
Otwórz App na telefonie komórkowym i utwórz konto. Zaloguj się, jeśli masz już konto.
Z listy urządzeń wybierz zegarek, który chcesz sparować z aplikacją. Zakończ parowanie, postępując
zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Po zakończeniu parowania zegarek wyświetli prawidłowy czas. W razie potrzeby możesz ustawić
inne funkcje zegarka.
06 Odłączanie i przyłączanie paska do zegarka
Pasek można regulować w zależności od rozmiaru nadgarstka.
Należy zapoznać się z ilustracjami, aby odłączyć lub przyłączyć pasek do zegarka.
Uwaga:
1.
2.
Po przyłączeniu paska odpowiednio naciągnij go, aby upewnić się, że został prawidłowo przyłączony.
Unikaj kontaktu z cieczami, ponieważ skórzany pasek nie jest wodoodporny. W przypadku
stosowania w kontakcie z wodą, np. podczas pływania, wybierz pasek z gumy fluorowej.
113
115
117
Czujnik tętna
Przycisk zasilania
1.
2.
Not:
Saati, cep telefonunuzun Bluetooth'unu doğrudan
kullanarak eşleştirmeyin. Saati doğru eşleştirmek için
uygulamadaki adımları izleyin.
Güç düğmesi
Şarj levhaları
Nabız sensörü
Not: Saat, kapalı iken güç düğmesine basılı tuttuğunuz halde açılmazsa, pil azalmış olabilir. Lütfen
saati şarj edip tekrar deneyin.
02 Saat Hakkında
04 Saati eşleştirme
1.
2.
3.
App’i cep telefonunuzda açın ve bir hesap oluşturun. Zaten bir hesabınız varsa lütfen oturum açın.
Cihaz listesinden, uygulama ile eşleştirmek istediğiniz saati seçin. Uygulamadaki talimatları
izleyerek eşleştirmeyi bitirin.
Eşleştirme tamamlandığında, saat doğru zamanı gösterecektir. Gerektiğinde diğer saat işlevlerini
de ayarlayabilirsiniz.
101
103
06 Saat Kayışını Sökme ve Takma
Not:
1.
2.
Kayış takıldığında, başarılı şekilde takıldığından emin olmak için kayışı biraz çekin.
Deri kayış su geçirmez olmadığından, sıvı temasından kaçının. Sıvı temasından kaçınmanızın
mümkün olmadığı yüzme gibi durumlarda floro kauçuk kayışa geçin.
105
Aşağıdaki sembol, bu ürünün kullanım ömrünün sonunda sıradan ev atıklarından ayrı
olarak atılması gerektiğine işaret eder. Lütfen, doğal kaynakları korumaya yardımcı
olacak şekilde, elektronik ekipmanları geri dönüşüm merkezlerinde atma
sorumluluğunun size ait olduğunu unutmayınız.
Zepp Sınırlı Garantisi, satın alınma tarihinden başlayarak Zepp ürünlerini imalat hatalarını karşı
korur. Garanti süresi, tüketicinin satın aldığı ülkedeki yürürlükteki tüketici yasalarının gerektirdiği
biçimde 12 ay veya başka bir süredir. Garantimiz, yürürlükteki tüketici yasalarınca sağlanan haklara
ek niteliğindedir.
Resmi web sitesi: www.zepp.com
Yardım: support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
Cihaz sertifikalı 5 ATM değeri ile suya dirençlidir. Yani cihaz yağmura karşı veya duş alırken
dirençlidir. Havuzda yüzmek gibi sığ su etkinliklerinde de kullanılabilir.
Ancak, saat tüplü dalışta, banyoda, sauna kullanımında veya yüksek hızlı su veya sığ bir derinliğin
ötesinde dalmayı içeren diğer etkinliklerde kullanılmamalıdır.
Lütfen saati suyun altında çalıştırmayın. Suya daldırdıktan sonra, saati çalıştırmadan veya şarj
etmeden önce kuru bir bez ile silin.
Saat kimyasal reaktiflere, asidik veya alkali çözeltilere, vs. karşı korunmamaktadır. Bu tür sıvı
hasarlarından kaynaklanan kusurlar garanti kapsamında değildir.
08 Atık ve Geri Dönüşüm Bilgileri
10 Güvenlik Uyarısı
12 Garanti ve İade Politikası
107
109
111
Saat Kayışı, bileğinizin boyutuna göre ayarlanabilir.
Saat kayışını sökmek veya takmak için lütfen ekteki çizime bakın.
1.
2.
󼧔󺩼
󽓐󻂜󽆌󻮰󻚄󼿈󼁀󻜘󻹈󼑅󽋴󼎈󼑨󼯴󻜘󼝝󼖭󽄴󼍐󻝝󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󼌍󼍬󺸴󼏄󻾸󻺸󼍬󻋌󻔘󼑨󼯴󻜘󼏈󻦰󻜐󺨨󽄴󼍐󻝝󽋴󼂉󼁸󼏀
󼭅󼖠󻂄󼔬
󼧔󺩼󼑨󼯴󼓴󼖠󼑬󼔐󺱘󼝠󻂀󼓨󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠󺯔󺨨󺾨󻖈󻅠󼲸󼝜󼝜󼋦󼓠󺩙󼑌󻧌󼻌󻝈󼔰󻕥󼔐󺹊󼓜󻹝󼹸󼔘󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󼑨󼯴󻜘󼭅󼖠󽋸󻂀󼓨󻂀󼁸󼁸󻅠󽋴󼂉󼁸󼏀
󾙒󾙔󼑨󼯴󻼨󺦸
󾙒󾙖󼑨󼯴󼏜󽄴󼍐󻝝󽋴󺯌
󾙓
󾙔
󾙕
󽓐󻂜󽆌󼍬󻺸󼌍󼓠󼎐󺩼󺩠󼖱󼓠󻹹󻻍󽌅󻁤󻂀󼔐󻦔󺩠󼖱󼓠󺦲󺩼󺩠󼁸󻂀󻠐󻗸󺮔󼔔󽋴󼁸󺯌󻦰󻔩󻁤󻂀
󺯌󺯌󻡅󻗹󼍬󻺸󼌍󺪘󽄴󼍐󻝝󽋴󻗀󻀰󼑨󼯴󻜘󻺼󼹹󽌅󻁤󻂀󼌍󼍬󺸴󼹜󺸴󻀰󻻀󻠡󼍬󻋌󻔘󽄴󼍐󻝝󼓠󻝤󼰅󻁤󻂀
󽄴󼍐󻝝󼔐󼏠󻙨󻆴󻠐󼑨󼯴󼍬󼖱󽏱󽋸󼁸󺦠󼔐󽇸󼁸󻇅󻁤󻂀󽋠󼐰󼍬󻋌󻔘󻂀󻜔󼑨󼯴󺯌󻁁󼓠󻻀󼖱󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󾙒󾙘󼑨󼯴󼁀󽁔󻕅󼹤󼧅󽋴󺯌
󼁀󽁔󻕅󼓜󻼬󻡅󻇴󻖤󼍬󻝺󺨨󼘌󼖤󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󼑨󼯴󼁀󽁔󻕅󼹤󼧅󻧅󻨱󼓜󺮔󻝘󼓠󼧔󺩼󽋴󼂉󼁸󼏀
󼧔󺩼
󾙓
󾙔
󼁀󽁔󻕅󼓠󼕁󼧅󽋸󽑠󼁀󽁔󻕅󼓠󼖝󻂕󽔤󻂕󺩄󼔴󼎌󺩌󻆴󼍤󻀰󼝜󽏱󼔔󽌅󻁤󻂀
󺦜󼚙󼁀󽁔󻕅󼍬󻀰󻧅󻾴󺯌󻁁󼔐󼍢󼓘󻥜󻗸󼋽󼩐󺦜󻂛󼝜󼋦󺨨󽋴󼂉󼁸󼏀󻾴󼎝󼓠󽋼󻋨󼏜󺦵󼔐󼖭󼪥󼓠󽋘󽋼󻾴󼍢󻀰󺩙󼑌󼍬󻀰
󻬤󻼨󺩼󻣐󼁀󽁔󻕅󼓘󻗸󺫬󼩐󽋴󼂉󼁸󼏀
146
148
150
󾙘󾙓󾙛󾙕󾙘
󼖸󽋸󻪐󼜹󼓜󼖸󽈤󼓴󼫸󼪤󺬈󻞀󼔘󻬜󼻌󼁸󼔭󻆸󼖸󼘌󻹝󼓴󺩌󽌄󼍬󻂜󽌐󼖝󼑅󻇅󻁤󻂀󻪐󼜹󺯌󺦠󼓜󾙓󾙔󺦸󼑰
󻎬󻀰󻼨󻯠󼔬󺬈󻞀󺬉󺦜󼓴󽌐󻂕󻼨󻯠󼔬󻨱󼍬󻺸󼐰󺬈󽋴󻀰󺯌󺦠󼔡󻁤󻂀󻂕󻹈󼓴󻪐󼜹󼓜󽌐󻂕󻼨󻯠󼔬󻨱󼓘󻗸󺭸󼖱󻆴󻀰
󺬨󻝈󼍬󼬰󺦜󻇅󻁤󻂀
󺪑󼁹󼒕󻹈󼔐󽁔
󺩼󺦹󼝜󼑬
󾙓
󾙔
󾙕
󾙖
󻪔󺯌󺯌󼓴󺹐󻾴󻻍󼓜󾙗󼓴󻧅󻾴󻊍󺮥󼓠󼔔󼜹󻦷󼋴󼁑󻁤󻂀󼔐󻀰󻯠󺦜󼏀󺨌󺸴󻺀󼑨󻜘󽋼󻋨󻧅󻾴󺦜󻆸󻂀󻀰󼓴󻦔󼔡󻁤󻂀
󻾴󼎝󼕁󼍬󻺸󻾴󼎝󽋴󻀰󻊍󼌱󼓜󻣘󼍬󻺸󽏸󻅵󽋴󼂀󻋨󻅠󼧅󼑅󽋴󼂀󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󺮔󻖈󺸴󼁀󼵼󻨠󻂀󼔐󻯵󻡅󼐱󻹈󼑌󺸴󻎬󻀰󻾴󼂈󼔐󺯦󼓜󺪏󼓘󻗸󼔼󻾴󽋴󺨌󺸴󼒼󻼩󼔐󻯼󻜔󻣘󼍬󻊀󼍐󺦤󻋨󼍬󻀰󼑨󼯴󻜘
󻹈󼑅󽋴󼂀󻾴󼍢󼁑󻁤󻂀
󼑨󼯴󻜘󻣘󻼩󼍬󻺸󼔭󻅵󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀󼰄󻾴󻆸󺩙󼑌󼔭󻅵󽋴󺨌󺸴󼭅󼖠󽋴󺯌󼖠󼍬󻝤󻜔󻾴󺨐󼓘󻗸󻂂󺩼󼔴󻝬󻗀󼚘󼂉󼁸󼏀
󼑨󼯴󻀰󽏰󽋵󼌙󽈤󻹌󻻍󻎬󻀰󼋨󼰘󻝈󼑅󼋽󻊍󼍬󺼔󼬸󻆴󻠐󻼬󻹝󼒠󽍴󼔐󼔤󼁑󻁤󻂀󼋽󼩐󻼬󻹝󼓘󻗸󼔔󽋸󺩌󽌄󼓜󻪐󼜹
󻂜󻹝󼍬󻺸󼖸󼐔󻇅󻁤󻂀
󾙒󾙚󼔔󼜹󻨤󽏔
󾙓󾙒󻪐󼜹󻦫󽏴󻬤󼖱󼧡
152
154
󼂈󻦱󻾴󻻘󻺸
󼖠󼑬󻨠󽁘
󾙓
󾙔
Noto Sans Regular 7pt / 9pt
Примітка.
Не з'єднуйте годинник безпосередньо через Bluetooth
мобільного телефона. Дотримуйтесь підказок
програми для правильного з'єднання годинника.
Зарядні контакти
Кнопка
«Живлення»
Датчик частоти
серцевих скорочень
Примітка. Якщо вимкнений годинник не реагує на натискання та утримання кнопки ввімкнення,
акумулятор може бути розряджений. Зарядить годинник та спробуйте ще раз.
02 Відомості про годинник
04 Як з'єднати годинник з програмою
1.
2.
3.
Відкрийте програму на телефоні та створить обліковий запис. Авторизуйтесь, якщо вже
маєте обліковий запис.
Оберіть зі списку пристроїв годинник, який бажаєте з’єднати. Дотримуйтесь інструкцій
програми та завершіть з'єднання.
Після з'єднання годинник відображатиме точний час. За потреби налаштуйте інші функції
годинника.
125
127
1.
2.
Ремінець можна регулювати відповідно до розміру зап'ястя.
Як розібрати або зібрати ремінець, див. на ілюстраціях.
06 Розбирання та збирання ремінця годинника
Після збирання ремінця сильно потягніть його, щоб упевнитися, що він надійно встановлений.
Уникайте контакту з рідиною, оскільки шкіряний ремінець не водостійкий. Замінюйте його
на ремінець із фторкаучуку, якщо ви не можете уникнути такого контакту (наприклад, під
час занять плаванням).
129
Примітка.
1.
2.
08 Інформація про утилізацію та вторинну переробку
131
Наступні символи означають, що наприкінці строку служби цей пристрій треба утилізувати
окремо від звичайного побутового сміття. Майте на увазі: утилізація електронних пристроїв у
центрах утилізації для збереження природних ресурсів є вашим обов'язком.
Модель пристрою: A1936
Безпровідне підключення: BT 5.0, BLE
Вхідна напруга: максимум 5 В d.c. 500 мА
Частота: 2402–2480 МГц
Максимальна вихідна потужність: 0 дБм
Робоча температура: 0–45 °C
Клас водостійкості: 5 атм
Вимоги до сумісних пристроїв: пристрої, на яких інстальовані Android 5.0, iOS 10.0 або новіші версії
З інформацією щодо сертифікації продукту можна ознайомитися на сторінці "Налаштування>
Система> Сертифікація" вашого годинника.
10 Основные параметры
133
Nota:
No sincronice el reloj directamente con Bluetooth de su
teléfono móvil. Siga los pasos de la aplicación para
emparejar correctamente su reloj.
Placas de carga
Power button
Sensor de
frecuencia cardíaca
Nota: si el reloj está apagado y no se enciende cuando mantiene presionado el botón de
encendido, es posible que la batería se esté agotando. Cargue el reloj y vuelva a intentarlo.
02 Sobre el reloj
04 Emparejamiento del reloj
1.
2.
3.
Abra la aplicación en su teléfono móvil y cree una cuenta. Inicie sesión si ya tiene una cuenta.
En la lista de dispositivos, seleccione el reloj que desee emparejar con la aplicación. Finalice
el emparejamiento según las instrucciones de la aplicación.
Una vez que se realice el emparejamiento, el reloj mostrará la hora correcta. Puede configurar
las demás funciones del reloj según sea necesario.
06 Desmontaje y montaje de la correa del reloj
1. La correa se puede ajustar de acuerdo con el tamaño de su muñeca.
2. Consulte las ilustraciones para desmontar o montar la correa del reloj.
Note:
1.
2.
Una vez que la correa esté montada, tire de ella adecuadamente para asegurarse de su correcta
instalación.
Evite el contacto con líquidos, ya que la correa de cuero no es resistente al agua. Utilice una correa
de caucho fluorado cuando no pueda evitar dicho contacto; por ejemplo, al nadar.
19
21
23
1.
2.
3.
4.
El dispositivo posee una calificación certificada de 5 ATM de resistencia al agua, lo cual significa
que es resistente a la lluvia y la ducha. También se puede usar en actividades en aguas poco
profundas, como nadar en una piscina.
Sin embargo, el reloj no debe usarse para bucear, bañarse, ir a la sauna o en otras actividades
que conlleven impactos de agua a gran velocidad o inmersiones profundas.
No use el reloj bajo el agua. Después de sumergirlo, séquelo con un paño seco antes de usarlo o
cargarlo.
El reloj no está protegido contra reactivos químicos, soluciones ácidas o alcalinas, etc. Los daños
causados por líquidos no están cubiertos por la garantía.
10 Aviso de seguridad
27
La garantía limitada de Zepp cubre los defectos de fabricación en los productos Zepp a partir de la
fecha de compra original. El período de garantía es de 12 meses u otro período según lo requieran
las leyes de consumo vigentes en el país de compra del consumidor. Nuestra garantía es adicional
a los derechos estipulados por las leyes del consumidor vigentes.
Sitio web oficial: https://www.zepp.com/
Ayuda: support.zepp.com
12 Warranty and Return Policy
29
El siguiente símbolo significa que este producto debe ser eliminado por separado de los
residuos domésticos al final de su vida útil. Tenga en cuenta que es su responsabilidad
desechar el equipo electrónico en un centro de reciclaje para ayudar a conservar los
recursos naturales.
08 Información sobre la eliminación y el reciclaje del producto
25
Примечание.
Не устанавливайте сопряжения часов напрямую,
используя функцию беспроводной связи Bluetooth
вашего мобильного телефона. Чтобы правильно
установить сопряжение часов, следуйте инструкциям
в приложении.
Зарядные
пластины
Кнопка
питания
Датчик частоты
пульса
Примечание. Если часы выключены и не включаются при нажатии и удержании кнопки
питания, это означает, что батарея разряжается. Зарядите часы и повторите попытку.
02 О часах
04 Сопряжение часов
1.
2.
3.
Откройте приложение на своем мобильном телефоне и создайте учетную запись. Если у
вас уже есть учетная запись, выполните вход в приложение.
Из списка устройств выберите часы, для которых требуется выполнить сопряжение с
приложением. Завершите установку сопряжения, следуя инструкциям в приложении.
Как только сопряжение будет установлено, часы покажут правильное время. Вы можете
настроить другие функции часов по мере необходимости.
31
33
06 Снятие и прикрепление ремешка часов
1. Ремешок можно отрегулировать в соответствии с размером вашего запястья.
2. Чтобы снять или прикрепить ремешок часов, обратитесь к иллюстрациям.
После прикрепления ремешка как следует потяните его, чтобы убедиться, что он успешно
закреплен.
Избегайте контакта с жидкостью, так как кожаный ремешок не является
водонепроницаемым. Замените его на ремешок из фторкаучука, если не можете избежать
такого контакта (например, на время занятий плаванием).
35
Примечание.
1.
2.
08 Cepтификаты
37
Модель изделия: A1936
Беспроводное соединение: BT 5.0, BLE
Входная мощность: 5 В d.c. 500 мА Мак.
Частота: 2402–2480 МГц
Рабочая температура: от 0 °C до 45 °C
Номинальный предел водостойкости: 5 атм
Требования к устройствам: устройства с установленными ОС Android 5.0 или iOS 10.0 и
системами более новых версий
С информацией о сертификации продукта можно ознакомиться на странице "Настройки >
Система > Сертификация" ваших часов.
10 Основные параметры
39
Для получения дополнительной информации о нормативах и сертификации
продукции/логотипов соответствия, связанных с Zepp E, пожалуйста, перейдите в
Нормативные документы на вашем Zepp E.
Smartwatch avec la bande × 1 Station de recharge × 1 Manuel d'instructions × 1
01 Contenu du paquet
03 Installation de l'application
La montre fonctionne avec l'application. L'application vous aide à contrôler votre smartwatch et
toutes ses fonctions.
1.
2.
05 Chargement de la Montre
Utilisez uniquement le chargeur d'origine pour recharger votre montre. Les plaques de charge à
l'arrière de la montre doivent être alignées avec celles du chargeur. Une fois que la montre
commence à se charger, l'indicateur de charge apparaît à l'écran.
Remarque:
Utilisez uniquement la station de chargement d'origine fournie
dans le paquet du produit pour recharger votre montre.
Assurez-vous également que la station de chargement est
toujours au sec.
55
53
57
Par la présente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., déclare que le type
d'équipement radio A1936 est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
https://support.zepp.com/en/
Pour plus d’informations sur les réglements et les logos de certification/conformité avec
les produits liés à Zepp E, merci de vous référer à Réglementation sur votre Zepp E.
Modèle du produit: A1936
Connexion sans fil: BT 5.0, BLE
Entrée: 5 V d.c. 500 mA MAX
Fréquence: 2402–2480 MHz
Sortie Max.: 0 dBm
Température de fonctionnement: 0 °C à 45 °C
Indice de résistance à l'eau: 5 ATM
Prescriptions de l’appareil: Appareils installés avec Android 5.0 ou iOS 10.0 et les versions
ultérieures du système
Pour voir les informations relatives à la certification de la montre, allez dans Paramètres > Système
> Page de supervision.
09 Certifications et Approbations de Sécurité
11 Paramètres de Base
61
63
59
07 Port
1.
2.
3.
Portez le bracelet sans trop serrer pour permettre à la peau de respirer et au capteur de fonctionner.
Lorsque vous mesurez la saturation en oxygène du sang, évitez de porter la montre sur
l'articulation du poignet. Gardez votre bras à plat, maintenez un ajustement confortable
(convenablement serré) entre la montre et la peau du poignet, et gardez votre bras immobile
tout au long du processus de mesure. Lorsque des facteurs externes influent sur la mesure
(affaissement ou balancement du bras, poils de bras, tatouage, etc.), il est possible d’obtenir un
résultat erroné à défaut de ne pas obtenir de résultat du tout.
Vous pouvez serrer le bracelet de la montre pendant l'exercice et le desserrer après. Serrez le
bracelet de manière appropriée si votre montre risque de vaciller sur votre poignet ou si le
capteur ne fonctionne pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pour
allumer la montre.
Scannez le code QR sur le manuel d'instructions avec votre téléphone
portable pour télécharger l'application sur votre téléphone portable.
Vous pouvez également télécharger la dernière version de l'application
Amazfit à partir du Google Play Store ou de l’Apple App Store.
Remarque:
1.
2.
Pour une meilleure expérience, veuillez utiliser la version la plus
récente de l'application.
Le système d'exploitation doit être Android 5.0, iOS10.0, ou plus récent.
Nota:
1.
2.
Per un'esperienza migliore, si prega di utilizzare la versione più
aggiornata dell'app.
Il sistema operativo deve essere Android 5.0, iOS10.0 o superiore.
Smartwatch con la banda × 1 Base di ricarica × 1 Manuale di istruzioni × 1
01 Contenuto della confezione
03 Installazione dell'app
L'orologio funziona con l'app. L'app ti aiuta a controllare il tuo smartwatch e tutte le sue funzioni.
1.
2.
Tieni premuto il pulsante di accensione per accendere l'orologio.
Eseguire la scansione del codice QR sul manuale di istruzioni con il
telefono cellulare per scaricare l'app sul tuo telefono cellulare. Puoi
anche scaricare l'ultima versione dell'app dal Google Play Store o
dall'App Store di Apple.
43
41
05 Caricare l'orologio
Utilizzare solo il caricatore originale per caricare l'orologio. Le piastre di ricarica sul retro
dell'orologio devono essere allineate con quelle del caricatore. Quando l'orologio inizia a caricare,
l'indicatore di carica apparirà sullo schermo.
Nota:
Utilizzare solo la base di ricarica originale fornita nella
confezione del prodotto per caricare l'orologio. Assicurarsi
inoltre che la base di ricarica sia sempre asciutta.
45
Con la presente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., dichiara che
l'apparecchiatura radio tipo A1936 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
https://support.zepp.com/en/
Per ulteriori informazioni sulla regolamentazione e sui loghi di certificazione/conformità
dei prodotti relativi a Zepp E, consultare la sezione Regulatory sul proprio Zepp E.
Modello di prodotto: A1936
Connessione wireless: BT 5.0, BLE
Ingresso: 5V d.c. 500 mA MAX
Frequenza: 2402–2480 MHz
Max. Produzione: 0 dBm
Temperatura di esercizio: Da 0 °C a 45 °C
Grado di resistenza all'acqua: 5 ATM
Requisiti del dispositivo: Dispositivi installati con Android 5.0 o iOS 10.0 e sistemi di versioni precedenti
Visualizza le informazioni sulla certificazione del prodotto nella pagina Impostazioni > Sistema >
Supervisione dell'orologio.
09 Certificazioni e approvazioni di sicurezza
11 Parámetros básicos
49
51
47
07 Indossare l'orologio
1.
2.
3.
Indossa l'orologio in modo tale che il cinturino non sia troppo stretto, consentendo alla pelle di
respirare e al sensore di funzionare.
Durante la misurazione della saturazione di ossigeno del sangue, non indossare il cinturino
sull'articolazione del polso, mantieni il braccio in piano, garantisci una vestibilità comoda
dell'orologio rispetto alla pelle del polso (non troppo stretto né troppo allentato) e tieni il braccio
fermo durante la procedura di misurazione. Se la misurazione è influenzata da fattori esterni
(cedimento del braccio, movimento del braccio, peli del braccio, tatuaggi ecc.), il risultato può
risultare inaccurato oppure potrebbe non essere disponibile alcun risultato.
Puoi stringere il cinturino dell'orologio durante l'esercizio e allentarlo al termine. Stringi il
cinturino in maniera appropriata se l'orologio si muove o se il sensore non funziona.
Note:
Non allineare direttamente l'orologio usando il Bluetooth
del tuo cellulare. Segui i passaggi nell'app per allineare
correttamente l'orologio.
Piastre di ricarica
Sensore di
frequenza cardiaca
Nota: Se, tenendo premuto il pulsante di accensione, l'orologio è spento e non si accende, la batteria
potrebbe essere scarica. Si prega di caricare l'orologio e riprovare.
02 Informazioni sull'orologio
04 Allineamento dell'orologio
1.
2.
3.
Apri l'app sul tuo telefono cellulare e crea un account. Effettua il login se hai già un account.
Dall'elenco dei dispositivi, seleziona l'orologio che desideri associare all'app. Completare
l'abbinamento seguendo le istruzioni sull'app.
Una volta eseguito l'allineamento, l'orologio visualizzerà l'ora corretta. È possibile impostare le
altre funzioni dell'orologio secondo necessità.
42
44
06 Smontaggio e montaggio del cinturino dell'orologio
1. La cinghia può essere regolata in base alle dimensioni del polso.
2. Fare riferimento alle illustrazioni per smontare o montare il cinturino dell'orologio.
Nota:
1.
2.
Una volta assemblata la cinghia, tirare la cinghia correttamente per assicurarsi che sia installata
con successo.
Evita il contatto con i liquidi poiché il cinturino in pelle non è impermeabile. Se non puoi evitare tale
contatto, sostituisci il cinturino in pelle con uno in gomma fluorurata durante attività come il nuoto.
46
Il seguente simbolo significa che questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai
normali rifiuti domestici alla fine della sua vita. Si prega gentilmente di essere consapevoli
che è vostra responsabilità smaltire le apparecchiature elettroniche presso i centri di
riciclaggio in modo da aiutare a conservare le risorse naturali.
La garanzia limitata Zepp copre i prodotti Zepp contro i difetti di fabbricazione a partire dalla data di
acquisto originale. Il periodo di garanzia è di 12 mesi o altro periodo in base alle leggi applicabili in
materia di consumo nel paese di acquisto del consumatore. La nostra garanzia è in aggiunta ai diritti
previsti dalle leggi applicabili sui consumatori.
Sito ufficiale: www.zepp.com
Aiuto: support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
Il dispositivo è resistente all'acqua con una valutazione certificata di 5 ATM. Ciò significa che il
dispositivo è resistente alla pioggia e durante la doccia. Può anche essere usato in attività in acque
poco profonde, come il nuoto in una piscina.
Tuttavia, l'orologio non deve essere utilizzato durante le immersioni subacquee, il bagno, l'uso di
una sauna o in altre attività che comportano un'alta velocità dell'acqua o l'immersione al di sotto
di profondità ridotta.
Si prega di non utilizzare l'orologio sott'acqua. Dopo l'immersione, asciugare con un panno
asciutto prima di utilizzare o caricare.
L'orologio non è protetto da reagenti chimici, soluzioni acide o alcaline, ecc. I difetti causati da
danni liquidi non sono coperti dalla garanzia.
08 Informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio
10 Avviso di sicurezza
12 Garanzia e politica di restituzione
48
50
52
Pulsante
di accensione
註:
1.
2.
請時常更新到最新版本的App這樣可為您帶來更好的體驗。
手機上的操作系須為Android 5.0、iOS 10.0或更高版本
67
03 安用程式
智慧手錶(含錶帶),1 充電底座,1 件 使用說明1 份
65
01 包裝內容
僅可使用原裝充電座為手錶充電手錶背面的充電端點應與充電器的充電端點對齊。在手錶開始充電後,
電指示燈將顯示在螢幕上。
註:
僅可使用產品包裝中的原裝充電底座為手錶充電要確保充電時兩
邊的充電端始終保持乾燥
05 手錶充電
69
App是使用手錶的必備軟體。App以幫助您控制智慧手錶及其有功能。
1.
2.
07 佩戴手錶
71
長時間按住電源鍵,可開啟手錶。
使用手機使用說明書上的二維碼條碼,在手下載App還可以從Google Play 商店或Apple App
Store下載最新版本的App。
1.
2.
3.
手錶佩戴應鬆緊適中讓皮膚有氣空間這樣不但能讓您感到舒適也能讓感測器發揮功效。
在測量血氧飽和度的過程中請正確佩戴手錶不要戴在手腕骨節上,手臂放平保持手錶與腕部皮膚舒
貼合 (適當地戴得緊些),測量持手臂靜止。外界因素 (手臂下垂、手臂晃動、手臂毛髮有紋
身等) 的影響,可能會出現測量結果不準確或無法出現測量值的情況
您可在運動時收緊手錶錶帶,動之後再適當調松。如果您的手錶會在手腕上晃動,或者感測器無法讀
資料請試著將錶帶收緊一點。
09 安
73
11 保固及退
75
Zepp有限保固涵蓋了Zepp產品在原始購買日期開始的生產缺陷。保固期為12個月他期限,惟須符合
費者所在國家/地區適用的消費者法律的規定。我們的保固是對適用的消費者法律規定的權利的補充
公司網站:www.zepp.com
支援中心:support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
此裝具備防水功能,認證等級為5 ATM。意味著此置可在雨天或淋浴時穿戴它亦適用於淺水活
例如在游泳池中游泳。
但是,在潛水、泡澡、蒸氣室、溫泉或其他出現高速水流或淺水以下等活動時不應穿戴手錶。
請勿在下操作手錶。在浸濕後,請在操作或充電前用乾布擦乾
手錶不能抵禦化學試劑、性或鹼性溶液等的腐蝕液體損壞引起的缺陷不在保固範圍內。
Nota:
1.
2.
Para melhorar a sua experiência, use a versão mais atualizada do
aplicativo.
Requisito do sistema operativo: Android 5.0, iOS 10.0 ou superior.
Smartwatch com banda × 1 Base de carregamento × 1 Manual de instruções × 1
01 Conteúdo da embalagem
03 Instalação do aplicativo
Para ligar o relógio, pressione demoradamente no botão para
ligar/desligar.
Faça a leitura digital do código QR no manual de instruções com o
seu celular para baixar a aplicação. Também pode baixar a versão
mais recente do aplicativo na Google Play Store ou na App Store da
Apple.
05 Carregamento do relógio
Utilize apenas o carregador original para carregar o seu relógio. As placas de carregamento na
parte de trás do relógio devem estar alinhadas com as do carregador. Quando o relógio começar a
carregar, o indicador de carga aparecerá na tela.
Nota:
Utilize apenas a base de carregamento original fornecida na
embalagem do produto para carregar seu relógio. Certifique-se
também de que a base de carga esteja sempre seca.
78
76
80
Por este meio, a Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declara que o
equipamento de rádio tipo A1936 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração conformidade da UE está disponível no seguinte endereço
da Internet: https://support.zepp.com/en/
Para mais informações sobre normas e logos de certificação/conformidade relacionados
com o Zepp E, acesse a secção Regulatory em seu Zepp E.
Modelo do produto: A1936
Conexão sem fios: BT 5.0, BLE
Entrada: 5V d.c. 500 mA MÁX
Freqüência: 2402–2480 MHz
Máx. Saída: 0 dBm
Temperatura de operação: 0 °C a 45 °C
Classificação da resistência à água: 5 ATM
Requisitos do dispositivo: Dispositivos instalados com Android 5.0 ou iOS 10.0 e sistemas de versões
anteriores
Exiba as informações de certificação do produto na página Configurações > Sistema > Supervisão
do relógio.
09 Certificações e aprovações de segurança
11 Parâmetros Básicos
84
86
82
07 Uso
1.
2.
3.
Coloque a pulseira com uma folga confortável para permitir que a pele respire e o sensor funcione.
Ao medir a saturação de oxigênio no sangue, evite usar o relógio na articulação do pulso,
mantenha o braço plano, mantenha um encaixe confortável (adequadamente apertado) entre o
relógio e a pele do pulso e mantenha o braço parado durante todo o processo de medição.
Quando afetado por fatores externos (flexão do braço, oscilação do braço, pelos do braço,
tatuagem etc.), o resultado da medição pode ser impreciso ou a medição pode falhar sem gerar
resultado.
Você pode apertar a pulseira do relógio durante o exercício e soltá-la depois. Aperte a pulseira
corretamente se o relógio balançar no pulso ou se o sensor não estiver funcionando.
O relógio funciona com o aplicativo. O aplicativo ajuda a controlar seu smartwatch e todas as suas
funções.
1.
2.
󾙒󾙓󱹒󴌓󵒜
󾙒󾙕󲴁󵥌
󾙒󾙗󱧸󹥦
󱧸󹥦󱗡󲶐󶠟󴟽󱧸󹥦󱛔󵥌
󴂷󱚏󷿫󹩌󱧸󹥦󱧸󹥦󹂧󱹍󱧸󹥦󹜈󲟯
󱧸󹥦󴮴󳽹󵥧󹩌󷼱󶀱
󴪑󽙡
󱧸󹥦󸁏󱽢󱹒󴌓󶠟
󴟽󱧸󹥦󱛔󵥌󱧸󹥦󴾘
󵔐󳙽󱛔󵥌󳄜󱕐󵎔󵔐󳙽󱝫󶓹󱛔

137
135
139
󱧸󹥦󾙓 󱸇󳢞󸎥󳻛󴁕󾙓

󽙏󱗡󲶐󽙐󾙓
󴪑󽙡
󾙓
󾙔
󱨳󴘡󶾧󲰇󲰫󱛔󴁤󳸭󵑗󱛔󵥌
󲳻󳐕󽙏󽙐󾙗󾙒󱗴󹠙
󾙓󾙒󾙒󱗴󹠙
󱛔󲴁󵥌󳏳󸅱󴘡
󶾧󱭧󳎳󷼇
󾙓
󾙔
󹥦󴴯󹛯󳤉󹥦󴴯
󱛔󱸇󳢞󸎥󳻛󴁕
󴁤󳸭
󱸯󶾧
󾙓
󾙔
󾙕
󵰘󷃮󱻼󱺙󴘡󶾧󲞘󷏕󳅶󶧘󷿘󵳴
󷻲󴮴󸿢 󶠼󹳻󱼑󳇒󴲏󲰫󹢡󳡧󹸺󹜫󶔱󳌯󷁖󴦂󳅷
󳡧󹸺󵰘 󷃮󳐮 󸷖 󸷖󳇒󶧅󳘪 󶥕 󳥰󴲏󲰫󱓩󷁖󱱣
󲙺󸻈󸅱󲋵 󷁖󱒷󳬑󱚏󴣴 󳍦󹭗󴲏󲰫󶢖󴅞󱒹󴟽󵽍󱬔󱰒
 󲓺 󱹍 
󸵿󱱣󱓩󶧅󸵿󱱣 󳎓󶧘󳡧󹸺󳬑󱱣󲓺󱹍
󱱣󱚝󲓺󱹍󸷖󱬪󶧅󱗡
󾙒󾙙󷿘󵳴
141
󾙒󾙛󲒚󴂷󸆉󴉓
󸁏󱽢󲏵󵦲󽙡󾙓󾙛󾙕󾙘
󸴀󱝴󸆉󴉓󽙡󾙗󾙒
󱨭󱰒󽙡󾙗󾙗󾙒󾙒
󱻞󴪈󳶸󽙡󾙔󾙖󾙒󾙔󾙔󾙖󾙚󾙒
󱱣󱚝󴲋󳇒󽙡󾙒󾙖󾙗
󹟵󴦂󳒋󶾧󽙡󾙗󴥔󲍧󹟵󴦂󽙏󽙐
󲳻󳐕󽙡󾙗󾙒󱗴󹠙󾙓󾙒󾙒󱗴󹠙
󸊤󲰫󵱤󸆒󸁏󱽢󸊿󳻛󴁕󳖐󲓵󷼱󶀱
143
󼧔󺩼
󾙓
󾙔
󻃰󺸴󼓜󻹈󼑅󽏴󺩙󼓠󼒠󽌐󼌍󼫸󼁼󼍡󻄌󼔐󽁔󻨠󼖠󼓠󻹈󼑅󽋴󼁸󺯌󻦰󻔩󻁤󻂀
󼋤󻉸󻗸󼔐󻉸󾙗󾙒󻎬󻀰󾙓󾙒󾙒󼔐󻹝󼓴󼑐󼎝󼩐󼖸󺦜󽋠󼐰󽌅󻁤󻂀
󼁀󻝤󽁔󼑨󼯴󻦫󼁀󽁔󻕅󾙓 󼭅󼖠󼸈󻔴󻊀󾙓 󻹈󼑅󻻀󻠡󻺸󾙓
󾙒󾙓󽃄󼹀󼝜󺬈󻻍󽈤
󾙒󾙕󼌍󻻀󼯴󽋴󺯌
󼍐󻟰󼔐󼜤󽋫󼑨󼯴󻀰󼌍󺪘󼎌󻅵󻇅󻁤󻂀󼌍󼓠󻹈󼑅󽌐󼁀󻝤󽁔󼑨󼯴󼓴󺯌󻁁󼓠󼖸󼍐󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󾙓
󾙔
󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠󺯔󺨨󺾨󻖈󼑨󼯴󼓴󼖠󼑬󼓠󼳉󻁤󻂀
󻹈󼑅󻻀󻠡󻺸󼍬󺸴󼏄󼳰󻉸󻜘󽓐󻂜󽆌󼓘󻗸󼁀󼰰󽋴󼎈󼌍󼓠󽓐󻂜󽆌󼍬󻂀󼑐󻗸󻉸󽌅󻁤󻂀󺬈󺮜󽊨󻖤󼔐󼁀󼼼󼍐󻎬󻀰󼋼󽊨
󼌍󼁀󼼼󼍐󼍬󻺸󻅠󽘀󼌍󼫸󼁼󻨠󼖠󼓠󻂀󼑐󻗸󻉸󽋴󼂀󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󾙒󾙗󼑨󼯴󼭅󼖠󽋴󺯌
󻦴󻉸󼁸󼖱󽈤󼭅󼖠󺯌󻜘󻹈󼑅󽋴󼎈󼑨󼯴󻜘󼭅󼖠󽋴󼂉󼁸󼏀󼑨󼯴󽑠󻠐󼓴󼭅󼖠󻂄󼔬󻜘󼭅󼖠󺯌󻂄󼔬󼍬󼔘󼝝󻺼󼓘󻗸󻝺󼬰󼍐󼌘
󽌅󻁤󻂀󼑨󼯴󼓴󼭅󼖠󼔐󼁸󼔭󻆴󻠐󽏰󻠐󼍬󼭅󼖠󽇸󼁸󺦜󺸴󼹜󺹅󻁤󻂀
󼧔󺩼
󻦴󻉸󼁸󼖸󽈤󽃄󼹀󼝜󼍬󽆈󽌄󻆸󼖱󽈤󼭅󼖠󼸈󻔴󻊀󻝨󻹈󼑅󽋴󼎈󼑨󼯴󻜘
󼭅󼖠󽋴󼂉󼁸󼏀󼭅󼖠󼸈󻔴󻊀󼓜󻣘󼍬󼖲󼝜󼋦󻅠󻗹󻪐󺪜󽌐󼚘󼂉󼁸󼏀
147
145
149
󼖸󽈤󻠡
󻡄󻄔󻠡󾙓󾙛󾙕󾙘
󻣐󻺼󼎌󺩌󾙗󾙒
󼔡󻗁󾙗󼫸󻂜󾙗󾙒󾙒
󼚘󽂨󻾴󾙔󾙖󾙒󾙔󾙔󾙖󾙚󾙒
󼔭󻅵󼏄󻅠󾙒󾙖󾙗
󻧅󻾴󻊍󺮥󾙗
󽓐󻂜󽆌󼐰󺬈󻹈󽌉󼋤󻉸󻗸󼔐󻉸󾙗󾙒󻎬󻀰󾙓󾙒󾙒󼔐󻹝󻨠󼖠󼓴󼁸󼁀󼻸󼔐󻻀󼯴󻆸󽓐󻂜󽆌
󼖸󼘌󼍡󼩐
󼑬󻹌󼝜󼚭󺬉
󼑨󼯴󼓴󻻀󼖱󼁸󼁀󼻸󺦬󻅡󽄴󼔐󼝜󼍬󻺸󼖸󽈤󼔔󼜹󼖱󻪐󻜘󽏱󼔔󽌅󻁤󻂀
󻂕󽌐󻣐󻺼󻻀󻯠󻀰󼖠󽂨󽏘󼁼󺦜󻁁󻻍󼔐󼔤󼓘󻥜󻗸󼔔󻠡󼋤󼖠󺪘󺪜󻗄󻆸󻺸󻯠󼁀󻀰󽋼󻾴󼍢󼓨
󾙒󾙛󺯌󻪔󻹈󼌭
153
󾙓
󾙔
󾙕
󽋘󻬜󺦜󻿄󼀈󻠐󻺸󻻘󻺸󺦜󼔭󻅵󽋼󻾴󼔤󻅠󻗹󼁀󽁔󻕅󼓠󽅔󼋤󽋴󺩼󻀬󼁄󽋴󺨨󼧅󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
󽎤󼋽󻹌󻼨󽆈󽏰󻅠󻜘󼮽󼖱󽋼󻋨󻀰󻼬󻡅󺪜󼖤󼍬󼁸󺩠󻜘󼧅󼑅󽋴󼝜󻝬󺩼󽂰󼓠󻾴󽅥󼓘󻗸󻇰󻹝󼹸󼍬󻺸󼁸󺩠󼏜󻼬󻡅󽋘󻬜
󻹈󼔐󼓴󽅔󼋤󽋸󼧅󼑅󺦬󼘌󼔠󼔐󼖝󼖤󽋸󻹝󼹸󼓠󼒼󼝜󽋴󻠌󼮽󼖱󺪘󼖱󼖠󼩐󼍬󺨔󼩬󽂰󼓠󼑜󼝝󼔐󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀󼐔󻬜󼐰󼔔
󽂰󼓴󼨴󼝬󽂰󼓴󽓰󻊀󻝘󽂰󼓴󼩐󻡄󻣔󼁼󻊍󼓴󼎝󽍁󼓠󻦷󼓘󻠐󼮽󼖱󺩌󺪘󺦜󼖱󽏱󽋴󼝜󼋦󺨌󺸴󼬸󻗁󼍢󼔐󼮽󼖱󼍬
󼂀󽃄󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󼑐󻅵󼚭󼍬󻀰󼁸󺩠󼁀󽁔󻕅󼓠󼘌󼔐󺩼󺷹󺸸󽑠󼍬󻀰󻀬󼁄󽋴󺨨󽈜󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀󼁸󺩠󺦜󻼬󻡅󼍬󻺸󽓰󻊀󻝈󺨌󺸴󻻘󻺸󺦜
󼔭󻅵󽋴󼝜󼋦󼓘󻠐󼁀󽁔󻕅󼓠󼖝󼖤󽋴󺨨󼘌󼔐󼂉󼁸󼏀
󾙒󾙙󼧅󼑅
151
01
03






.AppleGoogle Play
. 1
.2

.1
.2


iOS10.0Android5.0








157
155
159
05
11 1







. 1
.2
.3
161
07
A1936Anhui Huami Information Technology Co., Ltd
EU/2014/53
Zepp E
Zepp E
09
165
11
1936
BLE5.0
5005
2480 - 2402
0
450
5ATM
iOS10.0Android5.0

BT
.d.c
A
163
01
03
APPAPP
. 1
.2

QR
APP
AppleGoogle Play StoreAPP
.App Store

.1
.2
.APP
Android5.0
iOS10.0





169
167
171
05
11 1

               





. 1
.2
.3
173
07
A1936Anhui Huami
EU/2014/53
.https://support.zepp.com/en
  Zepp E       
Zepp E
09
177
11
175
A1936
5.0BLE
500mA5V
2480 - 2402
0dBm
450
50
iOS10.0Android5.0

Charging plates
Power button
Heart rate sensor
Note: If the watch is powered off and doesn’t turn on when you press and hold the power button,
the battery may be running low. Please charge the watch and try again.
02 About the Watch
Note:
Do not pair the watch directly using your mobile phone’s
Bluetooth. Follow the steps in the app to pair your watch
correctly.
04 Pairing the Watch
1.
2.
3.
Open App on your mobile phone and create an account. Please login if you already have an
account.
From the device list, select the watch you want to pair. Finish pairing by following the instructions
on the app.
Once the pairing is done, the watch will display the correct time. You can set the other watch
functions as needed.
2
4
06 Disassembly and Assembly of the Watch Strap
1. The strap can be adjusted according to your wrist size.
2. Please refer to the illustrations to disassemble or assemble the watch strap.
Note:
1.
2.
Once the strap is assembled, pull the strap properly to ensure it is installed successfully.
Avoid contact with liquid as the leather strap is not waterproof. Change to a fluororubber strap
where you cannot avoid such contact, for example, when swimming.
08 Regulatory Notice
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received, including the interference that may cause
undesired operation.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the device and receiver.
- Connect the device into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. The device can be used in portable exposure
condition without restriction.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a
type and the maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
the potential of radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen
that the equivalent isotopically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner
avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des
autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declares that the radio device type
A1936 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://support.zepp.com/en/
For more regulatory information and product certification/compliance logos related to
Zepp E, please go to Regulatory on your Zepp E.
Product model: A1936
Wireless connection: BT 5.0, BLE
Input: 5 V d.c. 500 mA MAX
Frequency: 2402–2480 MHz
Max. Output: 0 dBm
Operating temperature: 0°C to 45°C
Water resistance rating: 5 ATM
Device requirements: Devices installed with Android 5.0 or iOS 10.0 or above OS versions
View product certification information on the watch's Settings > System > Supervision page.
10 Certifications and Safety Approvals
12 Basic Parameters
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1.
2.
FCC ID: 2AC8UA1936
Any changes or modifications that are not expressly approved by the party responsible for the
compliance may void the user’s authority to operate the device.
6
8
10
12
14
16
Smartwatch with the band × 1 Charging base × 1 Instruction Manual × 1
01 Package Contents
Note:
1.
2.
For a better user experience, please use the most recent version
of App.
The operating system needs to be Android 5.0, iOS10.0, or above.
03 Installing the App
The watch works with App. App helps you control your smartwatch and all its functions.
1.
2.
Press and hold the power button to turn the watch on.
Scan the QR code on the Instruction Manual with your mobile
phone to download App to your mobile phone. You can also
download the latest version of App from the Google Play Store or
Apple App store.
1
3
05 Charging the Watch
Only use the original charger to charge your watch. The charging plates on the back of the watch
should be aligned with those of the charger. Once the watch begins to charge, the charging
indicator will appear on the screen.
Note:
Only use the original charging base provided in the product
package to charge your watch. Also make sure that the charging
base is always kept dry.
Note:
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interferences in a residential installation. This device generates, uses, and may
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the device off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation if the device.
IC: 21806-A1936 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
The following symbol signifies that this device has to be disposed separately from
ordinary household wastes at the end of its life. Please kindly be aware that this is your
responsibility to dispose the electronic device at recycling centers so as to help conserve
the natural resources.
The Zepp Limited Warranty covers Zepp products against manufacturing defects beginning on the
original purchase date. The warranty period is 12 months or other period as the applicable consumer
laws in the consumer’s country of purchase require. Our warranty is in addition to rights provided by
applicable consumer laws.
Official website: www.zepp.com
Support: support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
The device is water resistant with a certified rating of 5ATM. This means that the device is resistant
to rain and can be worn while showering. It may also be used in shallow-water activities, such as
swimming in a pool.
However, the watch should not be used when scuba diving, bathing, taking a sauna, or in other
activities involving a high-velocity of water or the submersion below shallow depth.
Please do not operate the watch underwater. After submerging, dry it with a dry cloth before
operating or charging.
The watch is not protected against chemical reagents, acidic or alkaline solutions, etc. Defects
caused by liquid damages are not covered under the warranty.
09 Disposal and Recycling Information
11 Safety Notice
13 Warranty and Return Policy
07 Wearing
1.
2.
3.
Put the strap on with comfortable looseness to allow the skin to breathe and the sensor to function.
When measuring blood oxygen saturation, avoid wearing the watch on the wrist joint, keep your
arm flat, maintain comfortable (appropriately tight) fitting between the watch and the wrist skin,
and keep your arm still throughout the measurement process. When affected by external factors
(arm sag, arm sway, arm hair, tattoo, etc.), the measurement result may be inaccurate or the
measurement may fail with no output.
You can tighten the watch strap during exercise and loosen it afterwards. Tighten the strap
appropriately if your watch would sway on your wrist or the sensor is not working.
5
9
11
13
15
17
7
Note:
1.
2.
Para obtener una mejor experiencia, use la versión más actualizada
de la aplicación.
El sistema operativo debe ser Android 5.0, iOS10.0 o superior.
Smartwatch con correa × 1 Base de carga × 1 Manual de instrucciones × 1
01 Contenido del paquete
03 Instalación de la aplicación
El reloj funciona con la aplicación. La aplicación le ayuda a controlar su reloj inteligente y todas sus
funciones.
1.
2.
Mantenga presionado el botón de encendido para encender el reloj.
Escanee el código QR en el manual de instrucciones con su teléfono
móvil para descargar la aplicación en el dispositivo. También puede
descargar la última versión de la aplicación desde Google Play Store
o Apple App Store.
05 Carga del reloj
Utilice únicamente el cargador original para cargar su reloj. Las placas de carga de la parte
posterior del reloj deben estar alineadas con las del cargador. Una vez que el reloj comience
a cargarse, aparecerá el indicador de carga en la pantalla.
Nota:
Utilice únicamente la base de carga original que se incluye
en el paquete del producto para cargar su reloj. Asegúrese
también de que la base de carga se mantenga siempre seca.
20
18
22
Por este medio, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., declara que el equipo de
radio tipo A1936 cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://support.zepp.com/en/
Para obtener más información sobre las normativas y los logotipos de
certificación/cumplimiento del producto relacionados con Zepp E, diríjase a la Normativa
de su Zepp E.
09 Certificaciones y aprobaciones de seguridad
26
Modelo del producto: A1936
Conexión inalámbrica: BT 5.0, BLE
Entrada: 5 V d.c. 500 mA MAX
Frecuencia: 2402–2480 MHz
Salida máx.: 0 dBm
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 45 °C
Índice de resistencia al agua: 5 ATM
Requisitos del dispositivo: dispositivos instalados con Android 5.0 o iOS 10.0, y sistemas de
versiones superiores
Consulte la información sobre la certificación del producto en la página de Ajustes > Sistema >
Supervisión del reloj.
11 Parámetros básicos
28
24
07 Colocación
1.
2.
3.
Ajuste la correa de forma cómoda para que la piel pueda respirar y el sensor funcione.
Al medir la saturación de oxígeno en sangre, evite llevar el reloj en la articulación de la muñeca,
mantenga el brazo extendido, mantenga un ajuste cómodo (razonablemente apretado) entre el
reloj y la piel de la muñeca, y no mueva el brazo durante todo el proceso de medición. Si se ve
afectado por factores externos (caída o balanceo del brazo, vello en el brazo, tatuajes, etc.), el
resultado de la medición puede ser inexacto o puede que la medición falle y no se generen
resultados.
Puede apretar la correa del reloj durante el ejercicio y aflojarla después. Apriete la correa de
forma adecuada si el reloj se mueve en la muñeca o el sensor no funciona.
01 Содержимое упаковки
03 Установка приложения
05 Зарядка часов
Для зарядки часов используйте только оригинальное зарядное устройство. Зарядные
пластины на задней части часов следует совместить с пластинами зарядного устройства. Как
только часы начнут заряжаться, на экране появится индикатор состояния зарядки.
Примечание.
Для зарядки часов используйте только оригинальное
зарядное устройство, входящее в комплект поставки. Всегда
храните зарядное устройство в сухости.
32
30
34
Зарядное
устройство × 1 шт
Инструкция по
эксплуатации × 1 шт
Умные часы с
ремешком × 1 шт
Примечание.
1.
2.
Для обеспечения оптимального функционирования используйте
новейшую версию приложения.
Операционная система должна быть не ниже Android 5.0, iOS 10.0
или более новой версии.
Часы работают с приложением. Приложение используется для управления умными часами, а
также их функциями.
1.
2.
Чтобы включить часы, нажмите и удерживайте кнопку питания.
Отсканируйте QR-код, приведенный в инструкции по эксплуатации, при помощи мобильного
телефона, чтобы загрузить приложение на мобильный
телефон. Вы также можете загрузить новейшую версию
приложения магазине приложений Google Play или Apple
App Store.
1.
2.
3.
4.
Данное устройство является водостойким, с номинальным пределом в 5 атм,
подтвержденным сертификатом. Это означает, что устройство устойчиво к воздействию
воды во время дождя и при принятии душа. Его также можно использовать при
осуществлении действий на мелководье, таких как плавание в бассейне.
Однако данные часы не следует использовать при подводном плавании, купании,
нахождении в сауне или других видах деятельности, связанных с высокой скоростью воды
или погружением на глубину, превышающую глубину мелководья.
Не пользуйтесь рабочими функциями часов под водой. После погружения высушите их
сухой тканью перед эксплуатацией или зарядкой.
Часы не оснащены защитой от химических реагентов, кислотных или щелочных растворов
и т. д. Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные повреждением вследствие
воздействия жидкости.
09 Уведомление о безопасности
38
Ограниченная гарантия Zepp распространяется на продукцию Zepp в отношении
производственных дефектов, начиная с даты первоначальной покупки. Гарантийный срок
составляет 12 месяцев или другой период времени, который требуется согласно
применимому законодательству страны покупателя. Наша гарантия дополняет права,
предусмотренные применимым законодательством по защите прав потребителей.
Официальный веб-сайт: www.zepp.com
Служба поддержки: support.zepp.com
11 Гарантия и политика возврата
40
36
07 Ношение
1.
2.
3.
Затягивайте ремешок не слишком туго, чтобы кожа могла дышать, а датчик работал правильно.
При измерении насыщения крови кислородом не надевайте часы на лучезапястный сустав,
держите руку ровно, следите за тем, чтобы часы комфортно (умеренно плотно) прилегали к
коже запястья, и держите руку неподвижно во время процесса измерения. При воздействии
внешних факторов (сгибание руки, раскачивание руки, волосы на руке, татуировка и т. д.)
результат измерения может быть неточным или измерение может закончится ошибкой без
вывода результатов.
Вы можете затянуть ремешок часов на время упражнений и ослабить его позже. Если часы
скользят по запястью или датчик не работает, затяните ремешок туже.
依據低功率電波輻射性電機管理辦法第二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,經許可公司、商號
或使用者均不擅自變更率、加大功率或變原設計之及功能。第十四條 低功率射頻電機之使用不
得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾現象時應立即停用並改善至無干擾時方得繼續使用。
項合法通信指依電信法規定作業之無線電通信。功率射頻電機須忍受合法通信或工業、 科學及醫療用
電波輻射性電機設備之干擾。
有關特定於Zepp E手錶的訊息、認證和符合標誌請在手錶「設定 > 系統 > 規範介面下查看產品認證資訊。
08 NCC警語(僅適用於台灣市場)
72
XXXXXXXXXXXXX
請適當處理廢舊電池,遵守本地
規章。請勿將其焚化。
電池請回收
1.
2.
3.
在手機上打開App,並且登入如果您沒有帳號,請先註冊。
從裝置清選擇您要與手機綁定的手錶。照應用程式上的說明和指示完成手錶綁定。
在綁定完成後,手錶將顯示正確的時間。您可以根據需要設定其他手錶功能。
1.
2.
錶帶可根據手腕尺寸進行調整
如果想要替換錶帶請參考插圖來拆卸或組裝錶帶。
66
02 手錶
充電端
電源鍵
心率感應器
04 綁定手錶
68
備註如果手錶屬於關閉狀態,長時間按住電源鍵讓手錶開啟,如果手錶仍然沒有開啟,則代表著電池電量
可能不足請先手錶電,後再試一次。
註:
請勿使用行動電話的藍牙功能直接配對手錶按照App中
的步驟正確配對手錶
06 錶帶的拆與組裝
70
備註:
1.
2.
在組裝好錶帶後,適當地拉動錶帶確保成功安裝。
皮質類錶帶不防水,避免接觸液體在游泳等接觸水的場景下戴時請更換成氟橡膠錶帶。
產品型號:A1936
無線連接:BT 5.0、BLE
:5 V d.c. 500 mA MAX
:2402-2480 MHz
工作溫度:0℃至45℃
防水等級:5 ATM
裝置要求:已經安裝了Android 5.0或iOS 10.0以及上述版本系統的裝置
10 基本規格
74
Nota:
Não pareie o relógio diretamente usando o Bluetooth do
celular. Siga as etapas no aplicativo para parear seu
relógio corretamente.
Placas de
carregamento
Sensor de
freqüência cardíaca
Nota: Se o relógio estiver desligado e não ligar quando você pressionar demoradamente o botão, a
bateria pode estar acabando. Por favor, carregue o relógio e tente novamente.
02 Sobre o relógio
04 Pareamento do relógio
1.
2.
3.
Abra o aplicativo no seu celular e crie uma conta. Se já tiver uma conta, faça o login. Na lista de
dispositivos, selecione o relógio que você deseja parear com o aplicativo.
Conclua o pareamento seguindo as instruções no aplicativo.
Quando o pareamento estiver concluído, o relógio exibirá a hora correta. Pode definir as outras
funções do relógio conforme necessário.
77
79
06 Desmontagem e Montagem da banda
1. Banda pode ser ajustada ao tamanho do seu pulso.
2. Consulte as ilustrações para desmontar ou montar a banda do relógio.
Nota:
1.
2.
Quando a banda estiver montada, puxe-a corretamente para garantir que ela seja instalada com sucesso.
Evite o contato com líquidos, pois a pulseira de couro não é à prova d'água. Mude para uma tira de
borracha fluorada em que você não possa evitar esse contato, por exemplo, ao nadar.
81
O símbolo seguinte significa que este produto tem de ser eliminado separadamente do
lixo doméstico no final de sua vida útil. Esteja ciente de que é sua responsabilidade
descartar o equipamento eletrônico em centros de reciclagem, de modo a ajudar a
conservar os recursos naturais.
A Garantia Limitada da Zepp abrange os produtos da Zepp contra defeitos de fabricação a partir da
data de compra original. O período de garantia é de 12 meses ou outro período, conforme exigido
pelas leis de proteção dos direitos do consumidor aplicáveis no país de compra do consumidor.
Nossa garantia é adicional aos direitos fornecidos pelas leis de proteção dos direitos do
consumidor aplicáveis.
Site oficial: www.zepp.com
Ajuda: support.zepp.com
1.
2.
3.
4.
O dispositivo é resistente à água com uma classificação certificada de 5 ATM. Isso significa que o
dispositivo é resistente à chuva e ao chuveiro. Também pode ser usado em atividades de águas
rasas, como nadar em uma piscina.
No entanto, o relógio não deve ser usado quando estiver mergulhando, tomando banho, usando
uma sauna ou em outras atividades que envolvam uma alta velocidade de água ou submersão
abaixo da profundidade rasa.
Por favor, não opere o relógio embaixo d e água. Depois de submergir, seque com um pano seco
antes de operar ou carregar.
O relógio não está protegido contra reagentes químicos, soluções ácidas ou alcalinas, etc. Os
defeitos causados por danos líquidos não são cobertos pela garantia.
08 Informações sobre Descarte e Reciclagem
10 Aviso de Segurança
12 Garantia e Política de Devolução
83
85
87
Botão para
ligar/desligar
Hinweis:
1.
2.
Verwenden Sie für eine bessere Erfahrung die aktuellste Version der App.
Das Betriebssystem muss Android 5.0, iOS 10.0 oder höher sein.
1 Smartwatch mit Armband 1 Ladestation 1 Bedienungsanleitung
01 Packungsinhalt
03 Die App installieren
Die Uhr funktioniert mit der App. Mit der App können Sie Ihr Smartwatch und all ihre Funktionen steuern.
1.
2.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um die Uhr einzuschalten.
Scannen Sie mit Ihrem Mobiltelefon den QR-Code in der Bedienungsanleitung, um die App auf
Ihr Mobiltelefon herunterzuladen. Sie können die neueste Version
der App auch im Google Play Store oder dem App Store von Apple
herunterladen.
05 Die Uhr aufladen
Verwenden Sie zum Aufladen Ihrer Uhr nur das Original-Ladegerät. Die Ladeplatten auf der
Rückseite der Uhr sollten auf denen des Ladegeräts ausgerichtet sein. Sobald die Uhr aufgeladen
wird, erscheint die Ladeanzeige auf dem Bildschirm.
Hinweis:
Verwenden Sie zum Aufladen Ihrer Uhr nur die im Lieferumfang
enthaltene Original-Ladestation. Stellen Sie außerdem sicher,
dass die Ladestation immer trocken ist.
90
88
92
Hiermit erklärt Anhui Huami Information Technology Co. Ltd., dass das Funkgerät des
Typs A1936 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
https://support.zepp.com/en/
Für weitere Zulassungsinformationen und
Produktzertifizierungs-/Compliance-Kennzeichen im Zusammenhang mit Zepp E gehen
Sie in Ihrem Zepp E bitte auf Zulassungen.
Produktmodell: A1936
Wireless-Verbindung: BT 5.0, BLE
Input: 5 V d.c. 500 mA MAX
Frequenz: 2402–2480 MHz
Max. Output: 0 dBm
Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C
Wasserdichtigkeit: 5 ATM
Geräteanforderungen: Geräte, auf denen Android 5.0 oder iOS 10.0 installiert ist, und Systeme der
oben genannten Versionen
Angaben zur Zertifizierung finden Sie auf der Uhr unter „Einstellungen > System > Aufsicht“.
09 Zertifizierungen und Sicherheitszulassungen
11 Parâmetros Básicos
96
98
94
07 Tragen der Uhr
1.
2.
3.
Ziehen Sie das Armband bequem lose fest, damit die Haut noch atmen kann und der Sensor
trotzdem noch funktioniert.
Vermeiden Sie bei der Messung des Sauerstoffgehalts im Blut, die Uhr am Handgelenk zu tragen,
halten Sie den Arm flach, stellen Sie sicher, dass die Uhr bequem (aber eng) an der Haut anliegt,
und halten Sie den Arm während der Messung still. Externe Faktoren (Absenken und Hin- und
Herbewegen des Arms, Körperbehaarung, Tattoo usw.) können die Messung beeinflussen,
sodass sie ungenau wird oder kein Ergebnis ausgegeben wird.
Sie können das Uhrenarmband während des Trainings festziehen und es danach wieder lockern.
Ziehen Sie das Armband entsprechend an, wenn die Uhr am Handgelenk wackelt oder der Sensor
nicht funktioniert.
Not:
1.
2.
Daha iyi bir deneyim için, lütfen App’in en güncel sürümünü kullanın.
İşletim sisteminin Android 5.0 veya iOS10.0 üzeri olması gereklidir.
Akıllı saat (Kordon dahil) x1 Şarj tabanı × 1 Ürün Kılavuzu x1
01 Paket içeriği
03 Uygulamayı kurma
Saat App ile çalışır. App akıllı saatinizin tüm işlevlerini kontrol etmenize yardımcı olur, birçok yeni
özelliği tecrübe etmenizi sağlar.
1.
2.
Saati açmak için güç düğmesini basılı tutun.
App’i cep telefonunuza indirmek için ürün kılavuzundaki QR kodunu
cep telefonunuzla tarayın. App’in en son sürümünü Google Play
Store veya Apple App Store’dan da indirebilirsiniz.
05 Saati Şarj Etme
Saati şarj etmek için yalnızca orijinal şarj aletini kullanın. Saatin arkasındaki şarj levhaları şarj
aletininkilerle hizalı olmalıdır. Saat şarj olmaya başladığında, şarj göstergesi ekranda görünür.
Not:
Saatinizi şarj etmek için yalnızca ürün paketinden çıkan orijinal
şarj tabanını kullanın. Ayrıca şarj etmeden önce şarj tabanının
daima kuru tutulduğundan emin olun.
102
100
104
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., A1936 tipindeki telsiz teçhizatının
2014/53/AB Direktifi ile uyumlu olduğunu işbu belgede beyan eder. AB uygunluk
beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:
https://support.zepp.com/en/
Zepp E'e ilişkin daha fazla düzenleyici bilgi ve ürün sertifikası/uyumluluk logosu için,
lütfen Zepp E'inizdeki Düzenleyici'ye gidin.
Ürün modeli: A1936
Kablosuz bağlantı: BT 5.0, BLE
Giriş: 5 V d.c. 500 mA MAKS
Frekans: 2402–2480 MHz
Maks. Çıkış: 0 dBm
Çalışma sıcaklığı: 0 °C ila 45 °C
Su direnci değeri: 5 ATM
Cihaz gereklilikleri: Cihazlar Android 5.0 veya iOS 10.0 üzeri sürümlerdeki sistemlerle kurulur
Saatin Ayarlar > Sistem > Denetim sayfasından ürün sertifikasyonu bilgilerini görüntüleyin.
09 Sertifikalar ve Güvenlik Onayları
11 Temel Parametreler
108
110
106
07 Takma
1.
2.
3.
Cildinizin nefes almasını ve sensörün çalışmasını sağlamak için kayışı rahat edebileceğiniz ayara
getirerek takın.
Kandaki oksijen doyumunu ölçerken saati bileğinizin eklem yerine takmaktan kaçının, kolunuzu
düz tutun, saat ile bileğiniz arasında (yeterince sıkı olması koşuluyla) rahat olacak şekilde bir
boşluk bırakın ve ölçüm işlemi sırasında kolunuzu hareket ettirmeyin. Harici farktörler nedeniyle
(kolun bükülmesi, hareket etmesi, kolda bulunan tüyler, dövmeler vb.) etkilenmesi durumunda
ölçümün sonucu hatalı olabilir veya ölçüm herhangi bi sonuç göstermeden başarısız olabilir.
Egzersiz sırasında saatin kayışını sıkabilir, sonrasında tekrar gevşetebilirsiniz. Saatiniz bileğinizden
düşecek gibi oluyorsa veya sensör çalışmıyorsa, kayışı uygun biçimde sıkın.
Uwaga:
1.
2.
Aby uzyskać lepsze efekty, skorzystaj z najnowszej wersji App.
Wymagany system operacyjny Android 5.0, iOS10.0 lub nowszy.
Inteligentny zegarek z paskiem × 1 Podstawa ładująca × 1 Instrukcja obsługi × 1
01 Zawartość opakowania
03 Instalowanie aplikacji
Zegarek współpracuje z App. App pomaga sterować inteligentnym zegarkiem i wszystkimi jego funkcjami.
1.
2.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć zegarek.
Zeskanuj telefonem komórkowym kod QR na instrukcji obsługi, aby pobrać App na swój telefon
komórkowy. Możesz również pobrać najnowszą wersję App ze
sklepu Google Play lub Apple App Store.
05 Ładowanie zegarka
Używaj tylko oryginalnej ładowarki do ładowania zegarka. Płytki ładujące z tyłu zegarka powinny być
dopasowane do płytek ładowarki. Po rozpoczęciu ładowania zegarka na ekranie pojawi się wskaźnik
ładowania.
Uwaga:
Do ładowania zegarka używaj tylko oryginalnej podstawy ładującej
dostarczonej w opakowaniu produktu. Upewnij się również, że
podstawa ładująca jest zawsze sucha.
114
112
116
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że urządzenie
radiowe typu A1936 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://support.zepp.com/en/
Aby uzyskać więcej informacji regulacyjnych i loga dotyczące certyfikacji produktu /
przestrzegania przepisów przez Zepp E, przejdź do działu Regulacyjne w Zepp E.
Model produktu: A1936
Połączenie bezprzewodowe: BT 5.0, BLE
Wejście: 5 V d.c. 500 mA MAX
Częstotliwość: 2402–2480 MHz
Maks. moc: 0 dBm
Temperatura pracy: 0 °C do 45 °C
Ocena odporności na wodę: 5 ATM
Wymagania urządzenia: Urządzenia z zainstalowanym systemem Android 5.0 lub iOS 10.0 lub
wersjami wyższymi
Z informacjami dotyczącymi certyfikacji produktu można zapoznać się na stronie Ustawienia > System
> Nadzór zegarka.
09 Certyfikacja i świadectwa bezpieczeństwa
11 Podstawowe parametry
120
122
118
07 Noszenie
1.
2.
3.
Załóż pasek z wygodnym luzem, aby umożliwić oddychanie skóry i działanie czujnika.
Podczas pomiaru nasycenia krwi tlenem unikaj noszenia zegarka na przegubie nadgarstka,
trzymaj ramię płasko, utrzymuj wygodne (odpowiednio ciasne) dopasowanie między zegarkiem a
skórą nadgarstka i trzymaj rękę nieruchomo w trakcie całego pomiaru. Pod wpływem czynników
zewnętrznych (ugięcie ramienia, kołysanie ramienia, owłosienie na rękach, tatuaż itp.) wynik
pomiaru może być niedokładny lub pomiar może nie zwrócić wyniku.
Podczas ćwiczeń możesz napiąć pasek zegarka i poluzować go po skończeniu. W przypadku
kołysania się zegarka na nadgarstku lub gdy czujnik nie działa odpowiednio mocno napnij pasek.
01 Вміст упакування
03 Як інсталювати програму
05 Як зарядити годинник
Заряджайте годинник тільки за допомогою оригінального зарядного пристрою. Сумістіть
зарядні контакти на задній кришці годинника з контактами на зарядному пристрої. Коли
годинник почне заряджатися, на екрані з'явиться індикатор заряджання.
Примітка.
Заряджайте годинник тільки за допомогою оригінальної
зарядної док-станції, що йде в комплекті. Завжди запобігайте
попаданню вологи на зарядну док-станцію.
126
124
128
1 зарядна док-станція 1 інструкція користувача
1 смарт-годинник із
браслетом
Примітка:
1.
2.
Для зручнішої роботи використовуйте найновішу версію програми.
Програма потребує операційної системи Android 5.0, iOS 10.0 чи
новіших версій.
Годинник працює з допомогою програми. У програмі можна керувати смарт-годинником й
усіма його функціями.
1.
2.
Натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення, щоб увімкнути годинник.
Для завантаження програми на мобільний телефон зіскануйте
QR-код на інструкції користувача. Найновішу версію програми
можна завантажити з Google Play Store чи Apple App Store.
1.
2.
3.
4.
Цей пристрій водостійкий. Підтверджений клас водостійкості: 5 атм. Це означає, що пристрій
зберігає водонепроникність під дощем та його можна не знімати в душі. Його можна також
не знімати на малій глибині, наприклад у басейні.
Знімайте годинник під час дайвінгу, у ванні, у сауні та під час інших активностей, пов'язаних
із швидким рухом води чи занурюванням на значну глибину.
Не використовуйте годинник під водою. Після занурювання висушіть годинник сухою
тканиною і лише потім використовуйте чи заряджайте.
Годинник не захищений від впливання хімічних реагентів, кислотних чи лужних розчинів
тощо. Гарантія не поширюється на пошкодження, спричинені рідиною.
09 Інформація про безпеку
132
Обмежена гарантія Zepp поширюється на виробничі дефекти товарів Zepp починаючи з дати
придбання. Строк гарантії становить 12 місяців чи інший період відповідно до чинного
споживчого законодавства країни, в якій споживач придбав пристрій. Наша гарантія є
доповненням до прав, які надаються відповідно до чинного споживчого законодавства.
Офіційний вебсайт: www.zepp.com
Підтримка: support.zepp.com
11 Гарантія та правила повернення
134
130
07 Носіння
1.
2.
3.
Затягніть ремінець не надто туго, щоб шкіра могла дихати та датчик працював правильно.
Під час вимірювання насичення крові киснем не одягайте годинник на променево-зап’ястковий
суглоб, тримайте руку рівно, слідкуйте за тим, щоб годинник комфортно (помірно щільно)
прилягав до шкіри зап’ястка, та тримайте руку нерухомо під час процесу вимірювання. У
разі впливу зовнішніх факторів (згинання руки, рухи рукою, волосся на руці, татуювання та
інші) результат вимірювання може бути неточним або вимірювання може закінчитися
помилкою без отримання даних.
Ви можете затягнути ремінець годинника під час вправ і послабити його пізніше. Якщо
годинник ковзає по зап’ястку або датчик не працює, затягніть ремінець.
󴪑󽙡
󸴀󱝴󴘡󶾧󱛔󵥌
󵲂󳩹󴟽󳄜
󳏳󱛔󵥌󳡧󹭣󳎝

󱧸󹥦
󹥦󴴯
󳏰󳤢
󴪑󽙡󴂷󱚏󹥦󴴯󵔐󳙽󹥦󴴯󹛯󳤉󹥦󴴯󱨭
󵥧󹩌󳾫󲓺󱹍󴡇󹂩󾙒󸱄󱸯󶾧󳒋
󱧸󹥦󱒪󳇒󹥦󴴯󹛯󳤉
󾙒󾙔󴂷󱚏
󾙒󾙖
󾙓
󾙔
󾙕
136
138
󾙓
󾙔
󳡧󹸺󱹍󸏈󳶾󱸯󶾧
󲌓󱷧󵊉󱒶󱸇󲙺󱸇󱗡󷼇󱒷
208-200037
󴩯󵯔󹜫󸴞󳖐󲓵󸁏󱽢󸍡󸊿󳖐󲓵󶓹󵜝󹭢󵱹󱷧󶶳
󾙓
󾙔
󾙕
󴂷󴦂󴰱󾙗󾙒󽙏󽙜󴥔󲍧󽙐󵲉󳌯󴦂󲍧󶷉󱕥󱸯󶾧󴦂󴪦
󱛔󵥌󱛔󵥌󸷖󱝫󸊿󲳻󸚥󲙺

󴦂󱓩󳼨󸉗󳲊󱚝󴂷󱚏󴾘󴆯󳃎󴦂󴷮󱸇
󳲊󱚝󱧸󹥦
󴂷󴭟󴦂󴲋󴩝󸿢󳒋󳒋󴵶󴮴󱳌󲯃󷨒󱽢󷁉󹲰󳒋󴮴󱚏󶷉󳒋
󳥰󹟵󴦂󳒋󶾧󴁸󸎑󱛔󵥌󱒹󸷖󱬪󱛔󵥌󳬨󱣰󳵻󹢤󱝫󸊿󲳻󸚥󲙺
󾙒󾙚󴪑󳘌󱕥󹭢
142
󴂷󸁏󱽢󸞨󱨭󱭄󳺝󴁸󱰷󸁏󱽢󸁏󸴑󱒶󴝾󹠿󲳻󱝫󸊿
󱝫󸊿󴂠󹜕󸞨󱨭󲌢󸷖󵥌󴭶󸜾󶶷󴩯󴴷󳥁󾙓󾙔󴁷󱗞󴂠󹜕󳌯󶀹󱝫󸊿
󸷖󵥌󴭶󸜾󶶷󴩯󴴷󳥁󱒶󳌯󶀹󸆉󲰫󱝫󸊿󱗡󱰗
󱨽󳊬󽙡
󽙡
󾙓󾙒󱝫󲌟󱷶󸲺󸜢󸆉󲰫
144
󾙒󾙘󳹁󱸇󱗡󳹁
󱸇󱗡󶡺󳊶󳋷󴟽󱸇󱗡󱬔󴄉󵽍󸍡󱒷
󹩖󹟵󴦂󴦂󴾘󴦂󴪦󴦂󴾘
󸸕󶠼󲙛
140
󴪑󽙡
󾙓
󾙔
󹜈󱚝󳟸󳺕󳥰󳹁

󱒪󸆬󸸀󳣤󳥸󶀱󳎝
󲰎󱕝
󲰎󱕝󳼨󸉗󵥧󹩌󴟽󳼨󱭮󷼱󶀱󳏳󸅱󳐕󱗞󳼨󸉗󴘡󶾧󸊤
󲰫



ATM 5










. 1
.2
.3
.4
08
162
164
10
166
12
ZeppZepp Limited


12

www.zepp.com
support.zepp.com







02
04




. 1
.2
.3

Bluetooth


156
158
06


. 1
.2

.1
.2



160





02
04
APP




. 1
.2
.3


       

168
170
06


. 1
.2

.1
.2

 

172



           50    







. 1
.2
.3
.4
08
174
176
10
178
12
   Zepp     Zepp Limited Warranty  
12

www.zepp.com
support.zepp.com
A10803017700000_V1.0
XXXX
https://support.zepp.com/en/