man_de_P7xx.
man_de_P7xx.qxd 2 08-11-2006 15:01 Pagina 2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. B. C. D. E. F. 6 Kein beschädigtes Kabel verwenden. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. Unbedingt waagerecht aufstellen. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:01 > Pagina 3 SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. Non usare il cavo, se danneggiato. Non bloccare o piegare il cavo. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra aperta. E.
man_fr_P7xx.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:11 Pagina 57 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Ce climatiseur peut non seulement rafraîchir l’air ambiant, mais il a aussi d’autres fonctions : la déshumidification, la ventilation, le mode chauffage (seulement sur PH 733) et le filtrage de l’air. Ce climatiseur roulant est très facile à déplacer et à utiliser.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:11 A Pagina 58 G PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANT • L’installation doit entièrement répondre aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. • L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. • Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 220-240 V.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:11 B Pagina 59 G ATTENTION! G ATTENTION! • Ne tordez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes. • Ne jamais utiliser l’appareil dans une pièce fermée hermétiquement (même si vous utilisez deux tuyaux d’air). Sinon, vous risquez de créer une dépression, pouvant perturber le fonctionnement et la sécurité des chauffe-eau, hottes aspirantes, fours etc.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 60 Les modèles P729 et PH733 sont équipés de façon standard du système de ventilation EVS. Avec ce système, vous devez utiliser un deuxième tuyau. Dans ce cas, installez les raccords de tuyau N et l’élément de raccordement comme indiqué précédemment. Retirez ensuite la grille de protection 22 de l’admission d’air C. Pour cela, faites pivoter la grille à gauche ou à droite sur 20-30 degrés puis tirez.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 61 G C G REMARQUE! Le tuyau flexible d’évacuation d’air peut être étiré jusqu’à une longueur d’environ 1200 mm. La longueur de ce tuyau est calculée en fonction de la capacité de l’appareil. L’utilisation d’un autre tuyau ou d’une allonge peut entraîner des perturbations de l’appareil. L’air évacué doit pouvoir sortir sans entraves, afin d’éviter une surchauffe de l’appareil ou la formation de condensation dans le tuyau J.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 62 PLACEMENT DES PILES DANS LA TELECOMMANDE Ouvrez le compartiment à piles en appuyant sur les languettes puis en tirant le couvercle. Placez les piles neuves comme indiqué dans le boîtier (position des G pôles + et -). Replacez le couvercle du compartiment. G REMARQUE! Utilisez 2 piles de type AAA (1.5 V). N’utilisez pas de piles rechargeables.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 63 • Réglage de la vitesse de ventilation en appuyant sur le bouton Réglage automatique de la vitesse de ventilation Haute Normale Basse • La température peut être réglée entre 18°C et 32°C (PH733: 16°C - 32°C) en G appuyant sur les boutons G et H. La température programmée s’affiche alors sur l’écran de la commande à distance.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 64 Si vous n’utilisez pas l’appareil en mode (manuel) de déshumidification, retirez le bouchon O de l’ouverture pour l’évacuation d’eau L. VENTILATION Si la fonction ‘circulation d’air’ est activée, l’anneau transparent autour du bouton B, à l’avant de l’appareil, s’allume en VERT. Avec cette fonction, l’air de la pièce est filtré mais pas refroidi, déshumidifié ou Fonction ventilation (vert) chauffé.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 65 Mise en route Par défaut, la température programmée est de 24°C. Si le climatiseur est en mode stand-by (veille), il est possible d’en programmer la mise en route (ON): • Sélectionnez la fonction et la température désirées • Appuyez sur • Entrez le nombre d’heures souhaitées (1 à 12) à l’aide des flèches G et H. • Appuyez sur Vous pouvez effacer la programmation en appuyant sur la touche du tableau de commande.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 66 Le filtre écran fait partie du support de filtre. Le support de filtre s’ouvre. Le filtre 3MTM HAF et le filtre à charbon actif peuvent être retirés. 1 Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement à l’aspirateur pour que l’air circule normalement. 2 Le filtre 3MTM HAF contenant des charges électrostatiques positives et négatives doit être changé tous les 3 mois environ.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 67 G E REMARQUES! • N’utilisez jamais le climatiseur sans le filtre écran! • Utiliser l’appareil sans filtre à charbon actif et/ou sans filtre 3MTM HAF ne présenta pas de risque pour l’appareil. Cependant, les organismes présents dans l’air et les mauvaises odeurs ne seront pas neutralisés. • La gamme des filtres adaptés à votre appareil est disponible chez votre revendeur.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 G Pagina 68 BRANCHEMENT SUR UN POINT D’ÉVACUATION FIXE 1 Éteignez d’abord l’appareil et débranchez-le; 2 Posez un récipient par terre, sous l’ouverture pour vidange K pour recueillir l’eau qui peut éventuellement s’échapper de l’appareil; 3 Retirez le bouchon de cette ouverture K; 4 Branchez un tuyau d’évacuation (diamètre intérieur: 15 mm) sur l’ouverture K. 5 Reliez l’autre extrémité de ce tuyau au point d’évacuation fixe (égout).
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 Pagina 69 5 Protégez le climatiseur de la poussière et rangez-le dans un endroit à l’abri de l’humidité, hors de portée des enfants. J PANNES ET SOLUTIONS Panne Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas et l’anneau lumineux Le réservoir d’eau interne autour du bouton, à l’avant de l’appareil, est ROUGE et est plein. il clignote.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 K Pagina 70 CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. 1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées. 2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie. 3.
man_fr_P7xx.qxd 08-11-2006 15:12 L Pagina 71 DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Modèle Puissance frigorifique* W P 720 P 726 P 729 PH 733 2000 2600 2900 3300 B B A B 2,36 2,42 2,64 EE Class EER* Capacité de chauffage* 2,46 3300 Performance énergétique en mode de chauffage * B COP* 2,81 Puissance absorbée W 900 1100 1200 Consomm.
08-11-2006 15:22 Pagina 104 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com 4 UNITED KINGDOM Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW tel.: +44 121 506 1818 fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.