Datasheet

STUFE STOPPINO
Esclusiva doppia camera di com-
bustione
Unique double burning system
Exklusive zweifache Verbren-
nungskammer
Tettuccio freddo
Safe Top
Wärmeresistenter Oberteil des
Ofens
Serbatoio estraibile
Removable fuel tank
Herausnehmbarer Tank
E-guard
Zibro è l’unica casa produttrice di stufe portatili ad adottare un sistema a doppia camera di combu-
stione. Un metodo esclusivo che garantisce un rendimento del carburante pari circa al 100% e una
combustione quasi inodore. Una volta raggiunta la temperatura di 800° C nella fase di combustione primaria,
nella camera superiore viene immessa una quantità extra di ossigeno per ottimizzare la combustione median-
te un incremento termico che raggiunge i 1200° C.
Le stufe Zibro sono dotate di dispositivi di sicurezza in grado di assicurare un funzionamento sicuro e dura-
turo, vengono infatti garantite per 4 anni e possono durare fino a 15 o 20 anni!
Per ottenere le migliori prestazioni si raccomanda di posizionare le stufe a combustibile sul pavimento, assi-
curando uno spazio libero su tutti i lati di circa 30 cm.
IT
Zibro ist der einzige Hersteller von tragbaren Öfen, die ein System mit doppelter Verbrennungskam-
mer haben. Das ist eine exklusive Methode, die eine 100%ige Ausnutzung des fast geruchslosen Brenn-
stoffes garantiert. Wenn die Temperatur von 800°C in der ersten Verbrennung erreicht ist, kommt in der oberen
Verbrennungskammer eine Zusatzmenge von Sauerstoff hinzu, um die Verbrennung zu optimieren, so dass es zu
einer thermischen Steigerung kommt, die 1200° C erreicht.
Die Öfen von Zibro haben eine Sicherheitsvorrichtung, die einen sicheren und dauerhaften Gebrauch erlau-
ben, sie haben deshalb auch 4 Jahre Garantie und können bis zu 15 - 20 Jahren gebraucht werden.
Damit die Öfen optimal funktionieren, sollten sie auf den Fussboden gestellt werden und sollten auf allen
Seiten 30 cm Freiraum haben.
D
Zibro is the only brand of portable heaters to provide a double burning system. This unique
heating process grants a fuel efficiency of nearly 100% and results almost odourless. Following
the initial burning at 80C, extra oxygen is added to the top chamber in order to optimise the burning
process at 1200ºC.
All the Zibro heaters are ensured of a secure and long lasting functioning thanks to special safety devices,
they are in fact guaranteed for 4 years and can work up till 15 or 20 years!
In order to obtain the best performances, heaters should be positioned on the floor, with a clear space of
about 30 cm on each side.
UK
3736
ACCESSORI
Sensore della temperatura
Permette alla stufa di raggiungere
la temperatura impostata ed avere
così il clima desiderato nella stanza.
E - Guard
Si tratta di un sistema di controllo
della qualità dell’aria, che segnala
la necessità di una maggiore venti-
lazione. La stufa si spegne qualora
la stanza non sia sufficientemente
ventilata.
Tettuccio freddo
Appositamente studiato per ri-
durre il calore del tettuccio, evita
incidenti causati dal contatto ac-
cidentale con la parte superiore
della stufa.
ZUBEHÖR
Temperatursensor
Er erlaubt dem Ofen die eingege-
bene Temperatur zu erreichen um
so das gewünschte Raumklima zu
haben.
E - Guard
Es handelt sich um eine Kontrol-
le der Luftqualität, die angibt ob
eine bessere Lüftung nötig ist oder
nicht. Der Ofen geht aus, wenn der
Raum nicht genug belüftet ist.
Wärmeresistenter Oberteil des
Ofens
Er wurde extra erfunden um die
Wärme des oberen Teils des Ofens
zu reduzieren, so dass die Verlet-
zungsgefahr beim Berühren des
Ofens ausgeschlossen ist.
COMFORT
Room Temperature Sensor
An integrated room temperature
sensor activates the heater accord-
ing to the set temperature, and
switches it back once the desired
temperature has been reached.
E - Guard
An air quality control system that
warns you when additional airing
is needed. The heater will be auto-
matically switched off in case the
room is not sufficiently ventilated.
Safe Top
Purpose-made to keep the tem-
perature of the top plate relatively
low, especially useful in case the
heater is touched by accident.
COMBUSTIBILE
Schema di funzionamento della doppia camera di combustione
Functioning of double burning system
Funktionsschema der zweifachen Verbrennungskammer
Vetro temperato
Tempered glass
Gehärtetes Glas
Vetro temperato
Tempered glass
Gehärtetes Glas
Fori calibrati per una perfetta
combustione
Calibrated holes for a perfect
burning
Kalibrierte Löcher für eine perfekte
Verbrennung
Stoppino
Wick
Docht
2ª camera di combustione
a 1200 °C
2nd heat chamber 1200 °C
Zweite Verbrennungskammer
mit 1200 Grad C
1ª camera di combustione
a 800 °C
1st heat chamber 800 °C
Erste Verbrennungskammer mit 800 Grad C
Apporto di ossigeno per 2ª
camera di combustione
Oxygen for 2nd heat chamber
Sauerstoffzufuhr für die zweite
Verbrennungskammer
Garanzia 4 anni
4 years guarantee
4 Jahre Garantie
Apporto di ossigeno per 1ª
camera di combustione
Oxygen for 1st heat chamber
Sauerstoffzufuhr für die erste
Verbrennungskammer
Design esclusivo per ottimizzare la ritenuta di calore
Exclusively designed for a better heating performance
Exklusives Design für eine bessere Wärmeerhaltung
Con una stufa Zibro si possono riscaldare gli ambienti dove è realmente necessario, rispar-
miando notevolmente rispetto al riscaldamento centralizzato. E con l’utilizzo combinato dei
combustibili Zibro, si conseguono i migliori risultati in termini di economia e consumi.
Zibro heaters allow a direct heating, which turns out to be far cheaper than a central hea-
ting system. By using Zibro fuels, the most significant results in terms of saving and con-
sumption can be easily achieved.
Mit den Öfen von Zibro kann man genau dort heizen wo man will und so einen grossen
Teil an Heizkosten sparen. Mit dem Brennstoff von Zibro werden die besten Heizresultate
erzielt.