DE ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG BENZINHECKENSCHERE EN USER MANUAL GASOLINE HEDGE TRIMMER ZI-BHS 600AK / 600P EAN: 9120039230788 9120039230795 DE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten! EN Read the operation manual carefully before first use. Stand: 18.02.
INHALT / INDEX 1 INHALT / INDEX 2 VORWORT 5 3 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 6 4 TECHNIK 8 4.1 Lieferumfang ....................................................................................................... 8 4.2 Technische Daten ................................................................................................ 8 5 SICHERHEIT 9 5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung ...................................................................... 9 5.2 Sicherheitshinweise ....................
INHALT / INDEX 10 TECHNIC 23 10.1 Delivery content ....................................................................................... 23 10.2 Technical Details ...................................................................................... 23 11 SAFETY 24 11.1 Intended use ............................................................................................ 24 11.2 Security instructions ................................................................................ 24 11.
INHALT / INDEX 21 PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.
VORWORT 2 VORWORT Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Benzinheckenschere ZI-BHS 600AK und ZI-BHS 600P. Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 3 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE SICHERHEITSZEICHEN EN BEDEUTUNG DER SYMBOLE ZIPPER MASCHINEN GmbH SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung EN ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully DE SCHUTZAUSRÜSTUNG! Das Tragen von Gehörschutz, Schut
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS ZIPPER MASCHINEN GmbH DE VERBRENNUNGSGEFAHR! – Heiße Abgase. Motorabdeckung sowie EN BURN HAZARD! - Hot exhaust fumes. Engine parts and muffler become DE LEICHT ENTFLAMMBAR! – Offenes Feuer, Rauchen und offenes Licht EN HIGHLY FLAMMABLE! – Smoking, fire and open light are forbidden! DE CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives. Vergaser werden während dem Betrieb heiß.
TECHNIK 4 TECHNIK 4.1 Lieferumfang 1 Vorderer Griff 2 Hinterer Griff 3 Ein-Aus-Schalter 4 Gashebel 5 Gashebelsperre 6 Klingen 7 Klingenabdeckung 8 Getriebe 9 Startseil (Griff) 10 Kraftstofftank 11 Kraftstofftankdeckel 12 Drosselhebel 13 Luftfilterabdeckung 14 Zündkerzenkappe 15 Schwertschutz 16 Bedienungsanleitung 17 Zündkerzenschlüssel 18 Inbussschlüssel 19 Sperrhebel (nur bei 600P) 4.
SICHERHEIT 5 SICHERHEIT 5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise. Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SICHERHEIT Vor jeder Verwendung ist die Betriebssicherheit der Maschine zu prüfen (fester Sitz des Schneidwerkzeuges, ordnungsgemäße Funktion des Gashebels, montierte Schutzeinrichtungen, Handgriffe sauber und trocken). Niemals mit der Maschine arbeiten, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
SICHERHEIT ACHTUNG: Benzin ist hochgradig entflammbar! Vor dem Nachtanken Motor abstellen Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten. Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß sind. Tanken nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut und Kleidung (Brandgefahr!). Nach dem Tanken Tankdeckel gut verschließen und auf Dichtheit prüfen. Startvorgang mindestens 3m entfernt vom Tankort.
SICHERHEIT TRANSPORTHINWEISE: Motor ausschalten Messerschutz anbringen Maschine sichern Tank vollständig leeren, Kraftstoffaustritt vermeiden Um Beschädigungen zu vermeiden Gerät nie schleifen sondern immer vollständig anheben.
SICHERHEIT 5.3 Restrisiken WARNUNG Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab! Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten: Gefahr durch Lärm: Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen. Gefahr für die Hände bzw.
BETRIEB 6 BETRIEB Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten! Wenn Sie die Maschine an Dritte weitergeben, ist diese Anleitung der Maschine zwingend beizulegen. 6.1 Betriebshinweise HINWEIS Arbeiten Sie während den ersten 10 Betriebsstunden max. im gemäßigten Drehzahlbereich, da sich alle in Bewegung befindlichen Bauteile einander noch anpassen müssen.
BETRIEB 6.2 Bedienung 6.2.1 Motor starten WARNUNG Der Schneidkopf bewegt sich, sobald der Motor gestartet ist! 1. Die Maschine auf festem, ebenem Boden ablegen. 2. Die Primerpumpe so oft betätigen, bis der Kraftstoff im Schlauch zu erkennen ist. 3. Bei Kaltstart den Choke in geschlossener Position lassen (OP2). 4. Den Ein-Aus-Schalter auf Position "I" (EIN) schalten. 5. Die Maschine gut festhalten und am Griff des Seilstarter schnell und kräftig ziehen bis der Motor anspringt.
BETRIEB 6. Choke bei ruhigem Lauf des Motors öffnen. 7. Vor Arbeitsbeginn die Maschinen einige Minuten warmlaufen lassen. HINWEIS Bei einem Warmstart (Motor ist warmgelaufen) muss der Choke in geöffneter Position gelassen werden! 6.2.2 Motor stoppen 1. Den Gashebel lösen und den Motor eine halbe Minute kaltlaufen lassen. 2. Den Ein-Aus-Schalter auf Position "0" (AUS) schalten. HINWEIS ZIPPER MASCHINEN GmbH Vermeiden Sie, dass Sie den Motor bei gedrücktem Gashebel stoppen.
BETRIEB 6.2.3 Schneiden Vertikalschnitt: Horizontalschnitt: Zuerst immer die Seiten der Hecke schneiden und dann die Oberseite. Bogenförmige Bewegungen von unten nach oben und wieder nach unten ausführen. Somit werden beide Schneiden der Klingen benutzt. Das beste Schneidergebnis erzielt man, in dem man das Schwert leicht um 5-10° in Schnittrichtung neigt. Bei dicht gewachsenen Hecken langsam schneiden! 6.2.
WARTUNG 7 WARTUNG ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Zündkerzenstecker abziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
WARTUNG 7.1.1 Gashebelsperre Die Gashebelsperre (1) ist die Komponente, die verhindert, dass der Gashebel versehentlich betätigt wird. Bei defekter Gashebelsperre Maschine sofort zu stoppen. 1. Prüfen Sie, ob der Gashebel mit/ohne Gashebelsperre gedrückt werden kann. 2. Prüfen Sie, ob die Gashebelsperre nach dem Loslassen wieder in die Ausgangsposition zurückkehrt. Verläuft eine Prüfung negativ, ist die Gashebelsperre unverzüglich zu reparieren! 7.1.
WARTUNG 7.1.7 Zündkerze Anlassfehler und Fehlzündungen werden oft durch eine verschmutzte Zündkerze verursacht. 1. Zündkerze reinigen 2. Zündkerzenspalt prüfen 7.1.8 Gashebel Das Spiel sollte 1-2mm betragen 1. Bei Bedarf mit dem Kabeleinsteller nachjustieren 7.2 Lagerung Wenn die Maschine länger als 30 Tage gelagert wird: Treibstoff aus dem Tank ablassen. Die Zündkerze abnehmen, und einige Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen.
FEHLERBEHEBUNG 8 FEHLERBEHEBUNG Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Zündkerzenstecker abziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden! Fehler Motor startet nicht Schlechtes Schnittergebnis Gerät arbeitet nicht mit voller Leistung Mögliche Ursache Behebung Tank leer Treibstoff nicht angesaugt Kraftstofffilter verschmutzt Zündkerze verschmutzt, defekt.
PREFACE 9 PREFACE Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the ZI-BHS 600AK and ZI- BHS 600P. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference.
TECHNIC 10 TECHNIC 10.1 10.
SAFETY 11 SAFETY 11.1 Intended use Intended use also includes compliance with the manufacturer's operating, maintenance and repair conditions and compliance with the safety instructions contained in the manual. Any further use beyond this is considered improper. The manufacturer is not liable for any damages of any kind: the sole risk of the user. The machine may only be operated for trimming hedges and branches.
SAFETY ZIPPER MASCHINEN GmbH The machine use only with sufficiently good lighting conditions , so that a safe operation can be guaranteed . For fatigue, lack of concentration or under the influence of drugs , alcohol or drugs , the work on the machine is prohibited! Be careful with slippery ground - danger of slipping - risk of injury . When working, robust and non-slip footwear .
SAFETY The running machine should never be left unattended ! Stop the motor upon completion of working, as well as any break. Never lift or carry the machine with the engine running. When the engine is running or hot , never let the fuel cap be removed. Switch off the machine , disconnect the spark plug on machines with battery and start the ignition key and allow the unit to cool down and come to a standstill : Before you check the machine clean , store or carry out work on him.
SAFETY NOTICE Emergency procedure A first aid kit in accordance with DIN 13164 should always be readily available for a possible accident. Initiate the violation in accordance with the necessary first aid measures. When requesting support, provide the following details: 11.3 1. Place of accident 2. Type of accident 3. Number of injured people 4.
OPERATION 12 OPERATION The machine may only be operated by qualified instructed personnel. Unauthorized persons, especially children and not instructed persons must be kept away from the running machine! If you pass the machine to third parties these instructions must be attached to the machine. 12.1 Operation instructions NOTICE Do not operate the engine at maximum speed right from the start. The engine itself reaches its maximum capacity after the first 10 hours of operation.
OPERATION 12.2 12.2.1 Operation Start engine WARNING 13 14 The cutting head moves when the engine is started! 1. Place the machine on firm, level ground. 2. Push the primary pump as often, until fuel can be seen in the pipe. a: primary pump b: pipe 3. When starting from cold let the choke lever to the closed position (c). a: Choke b: open c: close 4. Switch the on-off-switch to position "I" (ON). a: throttle control b: on-off-switch c: on d: off 5.
OPERATION 6. If engine is smooth running, open choke. a: Choke b: open c: close 7. Let the machine warm up for several minutes before starting work. NOTICE At a warm start (engine is warmed up) should the choke be left in the open position! 14.1.1 Stop engine 1. Release the throttle control and let the engine cool down for half a minute 2. Switch the on-off-switch to position "0" (OFF).
OPERATION 14.1.2 Cutting Vertical-section: Horizontal-section: First always cut the sides of the hedge and then the top. Arcuate movements from the bottom up and run back down. Thus, both edges of the blades are used. The best cutting results are achieved, in the slightly tilted sword by 5-10 ° in the cutting direction. Cut slowly in densely grown hedges! 14.1.3 Handle (nur ZI-BHS 600P) For effortless cutting of hedges the handle can be rotated in both directions by 90 °.
MAINTENANCE 15 MAINTENANCE ATTENTION No cleaning, upkeep, checks or maintenance when machine is running Be safe: Shut off the machine, let it cool down, disconnect spark plug cap from spark plug. The machine does not require intense maintenance. However, to ensure a long lifespan, we strongly recommend following the upkeep and maintenance plan.
MAINTENANCE 15.1.1 Throttle control lock The throttle control lock (1) is the component that prevents the throttle is pressed accidentally. Case of a defective throttle control lock machine to stop immediately. 1. Check that the throttle control can be pressed with / without throttle control lock. 2. Check that the throttle control lock after releasing returns to the original position. Is a check negative, the throttle control lock has to be repaired immediately! 15.1.
MAINTENANCE 15.1.7 Spark plug Start errors and misfires are often caused by a fouled spark plug. 1. Clean spark plug. 2. Check spark plug gap 15.1.8 Throttle control The distance should be 1-2mm. 1. Adjust when necessary with the cable adjuster 15.2 Storage When the machine is stored longer than 30 days: Drain the fuel out of the fuel tank. Take off the spark plug and pour some drops of oil into the cylinder.
TROUBLE SHOOTING 16 TROUBLE SHOOTING Before servicing the machine and disconnect the spark plug! Property damage and serious injury due to unintentional switching on the machine are avoided! Trouble Motor does not start Bad cuts Machine does not work with full power Possible Cause Solution No fuel Fuel not in fuel pipe Fuel filter clogged Spark plug dirty or damaged Faulty fuel line Too much friction Sliding clearance too low Oil Hedge Trimmer Liding clearance
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 17 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 17.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 17.1 Explosionszeichnung / Explosion drawing ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS No.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY 18 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY Inverkehrbringer / Distributor Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.
GEWÄHRLEISTUNG 19 GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen. 2.
WARRANTY GUIDELINES 20 WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion. 2.
PRODUKTBEOBACHTUNG 21 PRODUKTBEOBACHTUNG Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: Product experience form We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Your opinion is essential for further product development and product choice.
PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.