DE BETRIEBSANLEITUNG Original DIESEL UND ÖLPUMPE Übersetzungen / Translations: EN OPERATION MANUAL DIESEL OIL PUMP ES MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA PARA GASOIL FR MODE D´EMPLOI POMPE POUR GAS-OIL CZ NÁVOD K POUŽITÍ ČERPADLO NA NAFTU A OLEJE SL NAVODILO ZA UPORABO DIZELSKA ČRPALKA ZA OLJE ZI-DOP600 EAN: 9120039230733 DE Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten! EN Read the operation manual carefully before first use.
DE Vorwort EN Introduction Sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen ZIPPER Pumpe! Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Pumpen-Modells ZI-DOP600. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf.
BEETTR RIIE EB BS SH HIIN NW WE EIIS SE E ERSTE SCHRITTE 1. Schließen Sie alle Teile korrekt an, und stellen Sie vor Betrieb sicher, dass alles fest verbunden ist. 2. Schließen Sie den Strom an (vergewissern Sie sich vorher über die Spannungsversorgung). 3. Ziehen Sie die Zapfpistole aus der Halterung und bewegen Sie den Kippschalter auf “ON”. 4. Füllen Sie den Behälter auf. 5. Nach dem Auffüllen bewegen Sie den Kippschalter auf “OFF” und stecken Sie die Zapfpistole wieder in die Halterung.
TEECCH HN NIIS SC CH HE E DA AT TE EN N / TE EC CH HN NIIC CA AL L DA AT TA A Modell ZI-DOP600 Model ZI-DOP600 Spannung / Frequenz 230V~50Hz Voltage / Frequency 230V~50Hz Leistung 600W Rated Power 600W Einlass / Auslass 1” Inlet / Outlet 1” Max. Durchfluss 40L / min. Max. Beförderungshöhe Geschwindigkeit Max. Flow 5m 40L / min. Max.
ES Prefacio FR Préface Estimado Cliente, Este manual contiene información y consejos para el uso correcto, seguro y el mantenimiento de la bomba ZI-DOP600 de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por separado. Lea el manual atentamente antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas. Cuando la máquina se entrega a otras personas, adjunte siempre el manual a la máquina.
IN NS ST TR RU UC CC CIIO ON NE ES SD DE EU US SO O FUNCIONAMIENTO 1. Monte todas las piezas correctamente, y antes de la operación asegúrese de que todo está conectado firmemente. 2. Conectar a la alimentación (asegúrese previamente de que la alimentación eléctrica es la correcta). 3. Saque la boquilla del soporte y mover el interruptor a "ON".. 4. Llene el recipiente/depósito. 5. Después del llenado, mueva el interruptor a "OFF" y coloque la boquilla de nuevo en el soporte. ¡ATENCIÓN! 1. 2. 3. 4.
DA AT TO OS ST TÉ ÉC CN NIIC CO OS S / FIIC CH HE ET TE EC CH HN NIIQ QU UE E Modelo ZI-DOP600 Modèle ZI-DOP600 Voltaje / Frecuencia 230V~50Hz Voltage / Fréquence 230V~50Hz Potencia 600W Entrada / Salida 1” Flujo máximo 40L / min. Altura máxima Velocidad 5m 2800 min-1 Puissance 600W Entrée/Sortie 1” Débit maximum 40L / min. Hauteur de refoulement max.
CZ Úvod SL Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za zakoupení čerpadla nafty a oleje od firmy ZIPPER! Tento návod k použití obsahuje informace a pokyny k uvedení do provozu a provozu čerpadla ZIDOP600. Návod k použití je nedělitelnou součástí stroje a nesmí od něj být odstraněn. Návod pečlivě uložte a vždy přiložte k čerpadlu, pokud ho předáváte někomu třetímu. Dbejte bezpečnostních pokynů! Díky stálému vývoji našich produktů se může provedení stroje mírně lišit od vyobrazení v tomto návodu..
PR RO OV VO OZ ZN NÍÍ P PO OK KY YN NY Y ZAČÍNÁME 1. Sestavte správně všechny části a před provozem se ujistěte, že všechny spoje jsou pevně dotaženy. 2. Připojte napájecí napětí (předtím zkontrolujte napájecí napětí podle štítku stroje). 3. Vyjměte vydávací pistoli ze závěsu a otočte vypínač do polohy “ON”. 4. Načerpejte potřebné množství. 5. po skončení čerpání přepněte vypínač do polohy “OFF” a zasuňte pistoli do závěsu. POZOR! 1. Ujistěte se, že je před každým čerpáním počítadlo litrů vynulované.
TEECCH HN NIIC CK KÁ Á DA AT TA A / TE EH HN NIIČ ČN NII P PO OD DA AT TK KII Model ZI-DOP600 Model ZI-DOP600 Napětí / Kmitočet 230V~50Hz Napetost/frekvenca 230V~50Hz Výkon 600W Vstup / Výstup Max. průtok Otáčky motoru 600W Dovod / odvod 1” 40L / min. Max.
ER RS SA AT TZ ZT TE EIIL LE E / SP PA AR RE EP PA AR RT TS S 1.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
EX XP PL LO OS SIIO ON NS SZ ZE EIIC CH HN NU UN NG G / EX XP PL LO OS SIIO ON ND DR RA AW WIIN NG G 12
E EG G--K KO ON NFFO OR RM MIIT TÄ ÄT TS SE ER RK KLLÄ ÄR RU UN NG G/ /CCEE--D DE EC CLLA AR RA AT TIIO ON NO OFF C CO ON NFFO OR RM MIIT TY Y Inverkehrbringer / Distributor Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH 4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.
GEEW WÄ ÄH HR RL LE EIIS ST TU UN NG G 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen. 2.
WA AR RR RA AN NT TY Y GU UIID DE EL LIIN NE ES S 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion. 2.
Product experience form PRODUKTBEOBACHTUNG Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Your opinion is essential for further product development and product choice.