DE BETRIEBSANLEITUNG original Gartenhäcksler leise EN OPERATION MANUAL translation Silent garden shredder ZI-GHAS2800 EAN : 9120039231846 DE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten! EN Read the operation manual carefully before first use.
INHALT / INDEX 1 INHALT / INDEX 2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 5 3 VORWORT 6 4 TECHNIK 7 4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente ........................................................... 7 4.2 Technische Daten ............................................................................................... 8 4.3 Lieferumfang ...................................................................................................... 8 5 SICHERHEITSHINWEISE 9 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .......
INHALT / INDEX 12 13 14 11.1 Main Components and Controls ................................................................ 20 11.2 Technical Data ......................................................................................... 21 11.3 Scope of delivery...................................................................................... 21 SAFETY 22 12.1 General Safety ......................................................................................... 22 12.2 Intendend Use ....
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE SICHERHEITSZEICHEN EN BEDEUTUNG DER SYMBOLE DE CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives. DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
VORWORT 3 VORWORT Sehr geehrter Kunde! Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Gartenhäcksler ZIPPER ZI-GHAS2800. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch.
TECHNIK 4 TECHNIK 4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente ZI-GHAS2800 1 Einfülltrichter 7 Standfuss 2 Anschlusskabel 8 Rad 3 Sicherheitsschalter 9 Ein/Aus-Schalter 4 Einstellknopf 10 Drehrichtungsschalter 5 Gestell 11 Rückstellknopf (Motorschutz) 6 Auffangbehälter 12 Nachschieber Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.
TECHNIK 4.2 Technische Daten ZI-GHAS2800 Spannung 230V, 50 Hz, Motorleistung P1 S6 – 40% 2800 W Motorleistung P1 S1 2400 W Drehzahl Schneidwalze 60 min-1 Volumen Auffangbehälter 60 l Gewicht 19 kg Astdurchmesser max. Ø 44 mm Schalleistungspegel LWA 94 dB(A) k: 3 dB(A) Schalldruckpegel LPA 71,7 dB(A) k: 3 dB(A) Schutzklasse II Schutzart IP24 4.
SICHERHEITSHINWEISE 5 SICHERHEITSHINWEISE 5.
SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, und prüfen Sie vor Gebrauch, ob diese sich in gutem Zustand befinden. Schützen Sie die Kabel vor jeglicher Beschädigung durch übermäßige mechanische Beanspruchung, scharfe Kanten, Kontakt mit beweglichen Teilen und ätzenden Flüssigkeiten usw. Achtung! Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, das Anzeichen von Beschädigung aufweist.
MONTAGE 5.3 Restrisiken Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten: Verletzungsgefahr für die Hände/Finger wenn Sie während dem Betrieb mit den Händen in die Öffnung an das Messerwerk greifen. Verletzungsgefahr für die Hände/Finger bei Montage- und Reinigungsarbeiten am Messerwerk. Verletzungsgefahr durch wegkatapultiertes Häckselgut im Bereich des Trichters.
MONTAGE 5. Setzen Sie das Rad (D) auf die Achse und bringen die Mutter (E) an. (Fig.1C) 6. Halten Sie die Mutter mit dem Schlüssel (G) und befestigen Sie die Achse mit dem gelieferten Innensechskantschlüssel (F). (Fig.1D) 7. Bringen Sie die Radkappe (H) an.(Fig.1E) Montage des Auffangbehälters 1.Drücken Sie den Sicherheitsschalter(A) nach unten und schieben Sie den Auffangbehälter ins Fahrgestell.(Fig.2) 2.Ziehen Sie den Sicherheitsschalter (A) ganz nach oben! Abnehmen des Auffangbehälters 1.
MONTAGE ACHTUNG ABSCHLIESSEND PRÜFEN SIE JEDE MUTTER UND JEDE SCHRAUBE AUF ABSOLUT FESTEN SITZ! WÄHREND DEM BETRIEB VIBRIERT DIE MASCHINE, NICHT FEST ANGEZOGENE SCHRAUBEN KÖNNEN SICH LÖSEN UND VERLOREN GEHEN UND ZU GEFÄHRLICHEN SITUATIONEN FÜHREN! 6.1 Vor Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vorschriftsmäßig montiert ist. Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch auf waagerechten und festen Untergrund (Kippgefahr). Benutzen Sie das Gerät nur im Freien.
BETRIEB 7 BETRIEB 7.1 Sicherheitsschalter Stellen Sie nach dem Andrücken des Auffangbehälters sicher, dass der Sicherheitsschalter auf der Position ist. Stellen Sie vor dem Entfernen des Auffangbehälters sicher, dass der Sicherheitsschalter auf der Position ist. Anweisung für den Gebrauch des Sicherheitsschalters: Den Knopf des Sicherheitsschalters nach unten drücken oder hochziehen und dadurch den Schalter an- oder ausstellen.
BETRIEB Wenn das Material eingeklemmt wird, drücken Sie zuerst den roten Schalter, um das Gerät zu stoppen. Drücken Sie den Rückwärtsschalter und dann den grünen Schalter, um das Gerät wieder zu starten. Entfernen Sie das eingeklemmte Material. Drücken Sie den roten Schalter, um das Gerät wieder zu stoppen, und drücken Sie den Vorwärtsschalter. Dann können Sie weiterarbeiten. 7.2.3 Motorschutz Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und schaltet bei Überlastung (wenn z.B.
BETRIEB 7.6 Tipps ACHTUNG Immer warten bis das Gerät von Material frei ist, bevor er wieder angestellt wird. Verwenden Sie immer den Nachschieber, wenn Sie versuchen, das Material in den Einfüllschacht zu drücken. Machen Sie dies nie direkt mit Ihren Händen! 1. Längeres Material, dass sich außerhalb des Gerätes befindet, könnte hochpeitschen, wenn es von den Schneidemessern gezogen wird. Bitte in Sicherheitsabstand halten! 2.
PFLEGE UND WARTUNG 8 PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
FEHLERBEHEBUNG 9 FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung. Fehler Motor startet nicht Das zu häckselnde Material wird nicht eingezogen Material wird nicht geschnitten Mögliche Ursache Behebung Der Überlastschutz hat reagiert Blockierung lösen. Motor ca.
PREFACE 10 PREFACE Dear Customer! This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of the Garden shredder ZI-GHAS2800. This manual is part of the machine and shall not be stored separately from the machine. Save it for later reference and if you let other persons use the machine, add this instruction manual to the machine. Please read and obey the security instructions! Before first use read this manual carefully.
TECHNIC 11 TECHNIC 11.1 Main Components and Controls ZI-GHAS2800 1 Feeding hopper 7 Base foot 2 Plug 8 Wheel 3 Lock button 9 On/Off - switch 4 adjusting knob 10 Rotation direction switch 5 Support 11 Reset button (Motor protection) 6 Collection box 12 Push stick Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.
TECHNIC 11.2 Technical Data ZI-GHAS2800 Voltage 230V, 50 Hz, Motor power P1 S6 – 40% 2800 W Motor power P1 S1 2400 W No load speed 60 min-1 Collection box capacity 60 l Weight 19 kg Branch diameter max. Ø 44 mm Sound power level LWA 94 dB(A) k: 3 dB(A) Sound pressure level LPA 71,7 dB(A) k: 3 dB(A) Protection class II Protection degree IP24 11.3 Scope of delivery Unpack the lawnmower ZIPPER GHAS2800 and check if the machine is in perfect condition and the delivery is complete.
SAFETY 12 SAFETY 12.1 General Safety To avoid malfunctions, damage and physical injury MUST be observed: Safety must be observed and regularly inspected for completeness! Warning signs and / or labels on the machine which have been removed must be replaced immediately! ATTENTION Unauthorized modifications and tampering with the machine immediately invalidate all warranty and damage claims.
SAFETY Disconnect the machine from the mains power socket always before transport. Turn off the shredder before disconnecting any plug-in or extension cord. Let the shredder unattended while it is turned on. Turn off the engine and pull out the mains power socket before you leave the chopper. Do the same in case of a power failure. Keep children and pets away from the chopper.
ASSEMBLY 13 ASSEMBLY 1. Turn the shredder upside down and pivot the legs up ward (Fig. 1A) 2. Place the supplied wheel axle (A) through the respective openings (Fig. 1A) 3. Put the supplied washer (B) and sleeve (C) onto the wheel axle (Fig. 1B) 4. Place the wheels (D) and install nut hand tight (E). (Fig.1C) Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.
ASSEMBLY 5. Using the supplied wrench (F) to fix the wheel axle and at the same time firmly lock the nut by using the wrench (G). (Fig.1D) 6. Place the wheel cover (H) in the center of the wheel.(Fig.1E) Mount collection box 1. Press down the lock button(A) and then insert the collection box into the undercarriage.(Fig.2) 2. Press the lock button (A) totally upward! Remove collection box 1. Switch off and disconnect the machine from the power supply. 2. Press down the lock button (A) (Fig.2). 3.
ASSEMBLY 13.1 Start up Make sure that the device is completely and correctly assembled. Set the shredder for use on firm, horizontal ground (tipping). Use the device only in the open. Keep a safe distance (at least 2 m) from a wall or other rigid object. Check before each use: - the connection cables for defects (cracks, cuts, etc.) do not use damaged cables - the device for damage (see Safety) - that all screws are tightened 13.
OPERATION 14 OPERATION 14.1 Lock button of safety switch Make sure that the lock button after mounting the collection box is on position . Make sure that the lock button after removing the collection box is on position . How to use the lock button: The lock button in positon close: safety switch is off. The lock button in open position: safety switch is on. close: safety switch activated lock button of safety switch open: safety switch not activated 14.2 14.2.1 14.2.
OPERATION If the material is jammed, first press the red button to stop the machine. Press the reverse button and then the green button to start the machine again. Remove the jammed material. Press the red button to stop the machine again and press the forward button. Then you can continue to work. 14.2.1 Motor protection This machine is equipped with an overload protection system. To protect the motor from being damaged the safety switch will automatically switch off the power.
OPERATION 14.6 Tips ATTENTION Always wait for the rest of the chaff, before turning it on again. Longer material that protrudes out of the machine could turn out if it is confiscated by the chopper blades 1. Longer material that protrudes out of the machine could turn out if it is confiscated by chopping! 2. Keep at a safe distance! 3. Caution! Always use the slide when you try to push the material into the feed tube.
MAINTENANCE 15 MAINTENANCE ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden! The machine is low maintenance and contains little parts that must undergo a maintenance operator. Faults or defects that may affect the safety of the machine, must be rectified immediately.
TROUBLESHOOTING 16 TROUBLESHOOTING Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed at the machine itself! Trouble Possible cause Engine will not start The material to be chopped is not feeding The overload protection has responded power failure Safety switch not closed to the collecting container capable The chopping blade rotates backwards. The media is jammed in the feed hopper.
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 17 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 18 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 18.1 Ersatzteilbestellung Mit Zipper-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS No.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-DECLARATION OF CONFORMITY 19 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-DECLARATION OF CONFORMITY Inverkehrbringer / Distributor Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH 4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.
GEWÄHRLEISTUNG 20 GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen. 2.
WARRANTY GUIDELINES 21 WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion. 2.
WARRANTY GUIDELINES Produktbeobachtung Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: Product experience form We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Your opinion is essential for further product development and product choice.
WARRANTY GUIDELINES Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.