DE ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Motorsense EN USER MANUAL Brush cutter ZI-MOS 4T EAN: 9120039231433 Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read the operation manual carefully before first use ACHTUNG: Öl (SF 15W40) einfüllen! ATTENTION: Fill in Oil (SF 15W40)! Stand/Edition: 05.03.
INHALT / INDEX 1 INHALT / INDEX 2 VORWORT 5 3 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 6 4 TECHNIK 9 4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente ............................................................ 9 4.2 Technische Daten .............................................................................................. 10 5 SICHERHEIT 11 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 11 5.2 Sicherheitshinweise ..........................................
INHALT / INDEX 11 PREFACE 23 12 TECHNICAL INFORMATION 24 12.1 Main machine parts and controls ............................................................. 24 12.2 Technical Data ......................................................................................... 25 13 SAFETY 26 13.1 Intended use ............................................................................................ 26 13.2 Security instructions .....................................................................
INHALT / INDEX 21 WARRANTY GUIDELINES 41 22 PRODUKTBEOBACHTUNG 42 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.
VORWORT 2 VORWORT Sehr geehrter Kunde! Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Motorsense ZI-MOS 4T. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch.
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 3 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE EN SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung EN ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the ma- DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully DE SCHUTZAUSRÜSTUNG! Das Tragen von Gehörschutz, Schutzbril- EN PROTECTI
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE VERBRENNUNGSGEFAHR! – Heiße Abgase.
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten! EN Stop before any break and engine maintance! DE Sicherheitsabstand einhalten! EN Keep safe distance! DE Nicht in rotierende Teile greifen! EN Don´t touch rotating parts! DE Warnung vor Schnittverletzungen! EN Warning about cut injuries! DE Maschine nur im Freien verwenden! EN Only for working outside! DE Nicht unter Schneidwerkzeug geraten! EN Don´t come under the cutting tool! DE Maximale Wellendreh
TECHNIK 4 TECHNIK 4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente 1 Antriebsaggregat 2 Öffnung für Gurt 3 Griff 4 Mähaufsatz 5 Schutzabdeckung 6 Griff mit Steuerung ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.
TECHNIK 4.2 Technische Daten Motortyp 4-Takt Motorleistung 1,00 kW Hubraum 38 cm3 Leerlaufdrehzahl 2500 min-1 max. Drehzahl Schneidgarnitur 6500 min-1 Stangenlänge 1650 mm Durchmesser Aufnahmewelle 26 mm Zündung CDI Tankvolumen 1200 cm3 Vibration 13,846 m/s2 bei K: 1,5m/s2 Kraftstoff Benzin: 95 Oktan Motoröl SF 15W-40 Gewicht (netto/brutto) 8 / 9,2 kg Starter Reversierstarter Schall-Druckpegel LPA 96 dB(A) bei K: 3dB(A) Schall-Leistungspegel LWA 103 dB(A) bei K.
SICHERHEIT 5 SICHERHEIT 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die ZI-MOS4T darf nur zum Mähen bzw. Trimmen von Gras, Unkraut und Gestrüpp verwendet werden. Nie für andere Zwecke verwenden, da es dabei zu Verletzungen kommen kann! WARNUNG Verwenden Sie nur für das Gerät zulässige Schneidwerkzeuge! Das Verwenden von Kreissägeblättern ist strikt verboten! Beschädigte Schneidwerkzeuge dürfen auf keinem Fall begradigt oder geschweißt werden! HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR! 5.
SICHERHEIT Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb strömen heiße Abgase aus und Maschinenteile wie etwa Vergaser und Motor werden heiß. Legen Sie die heiße Motorsense nie in trockenes Gras oder auf sonstige, leicht entflammbare Materialien. Nach dem Betrieb muss die Maschine auskühlen. Ansonsten besteht akute Verbrennungsgefahr ACHTUNG: Benzin ist sehr leicht entzündlich! Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten. Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß sind.
SICHERHEIT Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Nach Beendigung des Arbeitens, sowie bei jeglicher Pause, Motor abstellen. Vor Wartungsarbeiten oder Einstellarbeiten ist die Maschine auszuschalten. Lagerung immer mit leerem Tank an einem sicheren Ort. Greifen Sie während dem Betrieb nie in den Mähapparat. Achten sie darauf, dass sie nicht unter das Schneidwerkzeug geraten! Verwenden Sie für die anstehende Arbeit immer das richtige Schneidwerkzeug.
SICHERHEIT 5.3 Restrisiken Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten: Gefahr durch Lärm: Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen. Gefahr durch die Arbeitsumgebung: Achten Sie auf Steine und andere Dinge, die durch die Maschine herumgeschleudert werden können, sowie auf herunterfallende Äste. Gefahr für die Hände bzw. Finger: Greifen Sie während dem Betrieb nie in den Mähapparat der Maschine.
SICHERHEIT So bewahren Sie Kontrolle bei Rückschlag: Halten Sie das Gerät beim Arbeiten immer mit beiden Händen sicher fest. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Halten Sie die Füße bequem gespreizt und rechnen Sie immer mit einem möglichen Rückschlag. Überschätzen Sie sich nicht und bewahren Sie beim Arbeiten jederzeit das Gleichgewicht. Vor Schnittbeginn sollte das Schneidmesser die volle Arbeitsdrehzahl erreicht haben.
SICHERHEIT HINWEIS Das Werkzeug nur mit, vor der Inbetriebnahme an den Bediener angepasstem, Schultergurt bedienen. Bedienung der Motorsense niemals mit einer Hand! Gurt mit Schnellverschluss und Hüftschutz (7 und 8) Durch Ziehen an der Schnellverschlusslasche kann in einem Notfall die Motorsense schnell abgelegt werden. Dabei ist äußerste Vorsicht geboten um nicht die Kontrolle über das Gerät zu verlieren.
INBETRIEBNAHME 6 INBETRIEBNAHME 6.1 Zusammenbau 6.1.1 Nr. Lieferumfang Menge Benennung 1 1 Stk. Motor mit Griff 2 1 Stk. Griff 3 1 Stk. Werkzeugset 4 1 Stk. Kleinteileset: 4x Schraube M5x30, 4x Schraube M4x10 + 4x Beilagscheibe + 4x Mutter 1x Fadenmesser mit 3 Befestigungsschrauben 5 1 Stk. Schutzabdeckung 6 1 Stk. Stange 7 1 Stk. Gürtel 8 1 Stk. Trimmaufsatz 9 1 Stk. Mähmesser (3 Zähne) 10 1 Stk. Mähmesser (8 Zähne) 6.1.
MONTAGE 7 MONTAGE HINWEIS Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass bei vorhandenen Verzahnungen diese ineinander eingreifen. Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme alle Schraubverbindungen und ziehen Sie sie bei Bedarf nach. 7.1.1 Montage der beiden Griffe Lösen Sie die vormontierten Schrauben der Griffaufnahme und stecken Sie die Griffe A und B jeweils seitlich in die Griffaufnahmeöffnung. Jeder Griff muss bis in die Mitte der A Öffnung hineingesteckt werden. Ziehen Sie die Schrauben fest.
BEDIENUNG E 8 BEDIENUNG 8.1 Einstellarbeiten 8.1.1 Montage des Trimmaufsatzes Nehmen Sie die große Beilagscheibe E, geben Sie sie auf den Aufnahmebolzen und blockieren Sie sie mithilfe des Schraubenziehers gegen Verdrehen. Nun können Sie den Trimmaufsatz F hinaufschrauben (Linksgewinde). F Der Trimmer ist geeignet für Rasen oder Grasschnitte. 8.1.2 E Montage des Mähblattes Geben Sie die Beilagscheibe E auf den Bolzen und blockieren Sie ihn wieder mit dem Schraubenzieher.
BEDIENUNG 8.2 Arbeiten ACHTUNG Vor dem 1. Start Öl (SF 15W40) bis zur Markierung einfüllen 8.2.1 Starten Vor jeder Inbetriebnahme sicher gehen, dass der Treibstoff und -tank in einwandfreiem Zustand ist! Vor Inbetriebnahme Tank gut schütteln. Schalten Sie den Hauptschalter I ein. Schalten sie den Choke ein, indem Sie den Hebel J nach oben bewegen. Drücken Sie dann 2-3-mal die Primerpumpe (28). Die Primerpumpe ist neben dem Tank unten am Vergaser angebracht.
WARTUNG 9 WARTUNG ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen. Tragen Sie feste Handschuhe, wenn Sie das Schneidmesser einbauen oder entfernen.
FEHLERBEHEBUNG 9.1.1 Reinigung des Luftfilters Der Luftfilter muss etwa alle 25-30 Arbeitsstunden gereinigt werden. Der Luftfilter befindet sich unter dem schwarzen Deckel. Verunreinigte Luftfilter schmälern die Motorleistung. Luftfilter ggf. mit einer milden Reinigungslösung reinigen, trocknen, wieder einsetzen. 9.1.2 10 Zündkerze kontrollieren Von Ablagerungen mit Metallbürste reinigen. Zündkerzenspiel von 0.6 -0.
PREFACE 11 PREFACE Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the ZI-MOS 4T. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine.
TECHNICAL INFORMATION 12 TECHNICAL INFORMATION 12.1 Main machine parts and controls 1 Drive block 2 Belt hanging assembly 3 Handle bar 4 3-knivecutter blade 5 Protection cover 6 Grip with main controls ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.
TECHNICAL INFORMATION 12.2 Technical Data Engine type 4-Takt Engine power 1,00 kW Displacement 38 cm3 Engine idling speed 2500 min-1 max.
SAFETY 13 SAFETY 13.1 Intended use The ZIPPER brush cutter ZI-MOS 4T shall only be used for mowing and trimming grass at moderate and non-slippery terrain. WARNING Do not change the mowing attachment. Using saw blades for the machine is forbidden! ZIPPER MASCHINEN cannot be held responsible for any injuries or damages if there was performed manipulation or adjustments to the machine. 13.2 Security instructions Do not operate the machine at insufficient lighting conditions.
SAFETY Burning Hazard! During working hot exhaust gases escape and some parts like the engine are getting very hot. Solid objects (stones, metal) can be thrown away! Risk of injury! During refuelling open light, fire or smoking is forbidden. Don’t refuel when the engine’s running or some components are still hot. Only refuel outdoors or in good ventilated rooms. Always wipe off spilt fuel immediately. Fuel is flammable very easily! Keep all children, helpers and bystanders 15 m away! 13.
SAFETY Warning: Emission level of vibration can be different from the specified value during the actual use of the electric tool, depending on the manner in which the power tool is used Kickback When working with metal cutting blades, it can, if fixed objects (trees, branches, stones, or the like) are involved, come to a check of the entire unit or to an abrupt train forward. This check occurs suddenly without warning and can lead to loss of control of the unit and endanger the user and bystanders.
SAFETY NOTICE The tool only use before using adapted to the operator, shoulder strap. Never operate the trimmer with one hand! Belt with quick release and hip pad (7 und 8) By pulling the quick release tab the brushcutter can be removed quickly in an emergency. Extreme care should be taken not to lose control of the device. By careless dropping the machine can rebound and can cause serious injury. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.
SETUP 14 SETUP 14.1 No. Delivery content Qty. Specification 1 1 Stk. Engine unit 2 1 Stk. Handle bar 3 1 Stk. Tool set 4 1 Stk. Small parts: 4x Screw M5x30, 4x Screw M4x10 + 4x Washer + 4x Nut 1x Thread cutter with 3 Screws 5 1 Stk. Mud guard 6 1 Stk. Pole 7 1 Stk. Belt 8 1 Stk. Trimmer assembly 9 1 Stk. Moving cutter (3 teeth) 10 1 Stk. Moving cutter (8 teeth) 14.1.1 Tools required for assembly The required tool is included with the machine. 14.1.
SETUP 14.2 Assembly ATTENTION Mount the drive unit with second person! A non exact assembly between drive unit and pole will cause machine damage. Clean all parts coated with anti corrosion layer with a mild solvent and then apply a thin layer of oil. 14.2.1 Handle bar assembly Loosen the premounted screws of the handle bar bracket and insert the handles A and B from the side into the bracket. Tighten the handles to the bracket by tightening the screws. A A A B C 14.2.
OPERATION 15 OPERATION 15.1 TRIMMING UNIT ASSEMBLY Put the flange E onto the thread bolt and fix it against twisting by inserting the screw driver through the two borings as shown in the picture. Now screw the trimmer F onto the thread, still being fixed with the screwdriver. 15.2 E Mounting of the blunt blade F E Put the distance ring E and then the mowing cutter onto the thread bolt. Fix the assembly with the screwdriver against twisting.
OPERATION ACHTUNG Fill with oil (SF 15W40) untill the mark! 15.4 Start G Assure yourself prior to every start that the fuel-oil mixture is shook up well. Do not use self –mixed mixtures older than one month.. Check all machine parts for condition and all connections for tight set. Put the main switch G into position I. Apply the choker by putting lever J into upper position. The choker is used for starting the machine when it is cold. Then press 2-3 times the primer pump (28).
MAINTENANCE 16 MAINTENANCE ACHTUNG Shut the machine off before performing any checks, cleaning or maintenance! The machine does not require intense maintenance. If you sense machine malfunctions, bring the machine to a professional service center. Repairs may only be carried out by trained persons only! MAINTENANCE TASKS: Keep fuel always in good condition Clean every 100 working hours the spark plug and the air filter. 16.
TROUBLE SHOOTING 16.1.2 17 Check the spark plug Clean of debris with metal brush. Check spark plugs match of 0.6-0.7mm TROUBLE SHOOTING Problem Motor does not start Bad cuts Possible cause No fuel Fuel not in fuel pipe Fuel filter clogged Spark plug dirty or damaged Faulty fuel line Foreign material wrapped, grass around the sheet Long grass Blunt saw blade ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.
ERSATZTEILE /SPARE PARTS 18 ERSATZTEILE /SPARE PARTS 18.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer.
ERSATZTEILE /SPARE PARTS ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.
ERSATZTEILE /SPARE PARTS ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY 19 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY Inverkehrbringer / Distributor Z.I.P.P.E.R® Maschinen GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.
GEWÄHRLEISTUNG 20 GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen. 2.
WARRANTY GUIDELINES 21 WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion. 2.
PRODUKTBEOBACHTUNG 22 PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: Your opinion is essential for further product development and product choice.