Notice d'utilisation Benutzerinformation Návod na používanie Navodila za uporabo Lave-vaisselle Geschirrspüler Umývačka Pomivalni stroj PDI10002XK
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 7 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 11 Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 En matiè
Avertissement Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, dé• branchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
Bandeau de commande 1 2 5 3 4 1 Voyant Marche/Arrêt 2 Indicateur de programme 4 Touche Départ 5 Sélecteur de programme 3 Voyants Voyants Description Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Programme1) 3) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçages Séchage 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage 30 0.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau 1.
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide. Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). 2 1 2 1 2 3 1 4 1 A 2 3 4 Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur le programme souhaité.
une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (B). Utilisation de pastilles de détergent multifonctions Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voyant du réservoir de liquide de rinçage reste allumé si le distributeur de liquide de rinçage est vide. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. 2.
Conseils Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.
Entretien et nettoyage Avertissement Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. Nettoyage des filtres 7 Pour retirer les filtres (B) et (C), tournez la poignée vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. Retirez le filtre (A). Lavez le filtre à l'eau courante.
En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème. Code d'alarme Pour certaines anomalies, différents voyants clignotent simultanément de façon continue ou intermittente pour indiquer un code d'alarme. Problème • Le voyant Départ clignote en permanence. • Le voyant Fin clignote une fois de façon intermittente.
Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service aprèsvente. Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente. Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants • Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause. La vaisselle est mouillée • Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.
Plaque signalétique Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 16 17 19 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _
Warnung! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der • Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den Kundendienst. Gebrauch • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
Bedienfeld 1 2 3 5 4 1 Kontrolllampe „Ein/Aus“ 2 Referenzmarkierung 4 Taste „Start“ 5 Programmwahlschalter 3 Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Anzeige „Trocknen“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Programm 1) 2) 16 Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.
Programm 1) 3) Verschmutzungsgrad Beladung Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Programmphasen Dauer (Min.) Hauptspülgang 65 °C Spülgang 30 Energieverbrauch (kWh) 0.8 Wasser (l) 9 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Stufe 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Einstellen der Wasserenthärterstufe 1. Drehen Sie den Wahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf zeigt. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist. 3 Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. 1 4 1 2 A 2 4 3 Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das gewünschte Programm zeigt.
Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sich zum Starten eines Programms im Einstellmodus befinden. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das Programm auf dem Bedienfeld zeigt. Wenn die Kontrolllampe „Ein/Aus“ aufleuchtet und die Kontrolllampe „Start“ blinkt, befindet sich das Gerät im Einstellmodus. Wenn auf dem Bedienfeld nicht diese Bedingung angezeigt wird, halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
3 Entfernen Sie den Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (A) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Stellen Sie sicher, dass der Filter (A) korrekt unter den beiden Führungen (D) eingesetzt wurde. Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusammen. Setzen Sie sie in den Filter (A) ein. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Alarmcode Problem • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Drehen Sie Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten. den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Ein/Aus-Position zeigt.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein. • Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“. Das Geschirr ist noch nass.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 28 29 31 Tipy a rady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Riešenie problémov _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technické informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrana životného prostr
Varovanie Nebezpečné napätie. Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vy• tiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte servisné stredisko, aby vymenili prívodnú hadicu. Používanie • Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.
Ovládací panel 1 2 3 5 4 1 Ukazovateľ Zap./Vyp. 2 Referenčná značka 4 Tlačidlo Štart 5 Ovládač programov 3 Ukazovatele Ukazovatele Popis Ukazovateľ fázy umývania. Ukazovateľ fázy sušenia. Ukazovateľ skončenia. Ukazovateľ soli. Tento ukazovateľ počas programu nesvieti. Programy Program1) 2) 28 Stupeň znečistenia Druh náplne Fázy programu Trvanie (min.) Energia (kWh) Voda (l) Bežné znečistenie Porcelán a jedálenský príbor Predumytie Umývanie 50 °C Oplachovanie Sušenie 195 1.
Program1) 3) Stupeň znečistenia Druh náplne Nezaschnuté nečistoty Porcelán a jedálenský príbor Fázy programu Umývanie 65 °C Oplachovanie Trvanie (min.) 30 Energia (kWh) Voda (l) 0.8 9 1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu. 2) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.
Nastavenie zmäkčovača vody Tvrdosť vody Nemecké stupne (°dH) Francúzske stupne (°fH) mmol/l Clarkove stupne Úroveň <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Nastavenie z výroby. 2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ. Nastavenie úrovne zmäkčovača vody 1. Otáčajte otočný ovládač, kým nebude referenčná značka programu nastavená na . Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime. 2. Stlačte a podržte tlačidlo Štart, kým ukazovateľ Štart, ukazovateľ Zap/Vyp a ukazovateľ nezačnú blikať.
Dávkovanie leštidla nastavíte otočením voliča dávkovania v škále od 1 (najmenšie množstvo) do 4 (najväčšie množstvo). Každodenné používanie 1. Otvorte vodovodný ventil. 2. Ovládač programov otočte tak, aby bola referenčná značka nastavená na program, ktorý chcete nastaviť. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spustenie programu“. Nastavte správny program pre daný druh náplne a stupeň jej znečistenia. • Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník soli. 3.
Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený. Zrušenie programu 1. Stlačte a podržte tlačidlo Štart, kým nezačne blikať ukazovateľ Štart. Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umývacieho prostriedku nachádza umývací prostriedok. Po skončení programu 1.
Pred spustením programu Ubezpečte sa, že: • Filtre sú čisté a správne nainštalované. • Sprchovacie ramená nie sú upchané. • Riad v košoch je umiestnený v správnej polohe. • Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia. • Používa sa správne množstvo umývacieho prostriedku. • V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety). • Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.
Vonkajšie čistenie Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá. Ak tomu chcete zabrániť, odporúčame vám minimálne 2-krát mesačne použiť dlhý program. Čistenie vnútra Ak pravidelne používate krátke programy, môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať zvyšky mastnoty a vodný kameň. Riešenie problémov Spotrebič sa nespúšťa alebo sa počas prevádzky zastaví.
Problém Možné riešenie Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená alebo ohnutá. Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu. Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné stredisko. Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. Ak sa zobrazia ďalšie poruchové kódy, obráťte sa na servisné stredisko. Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé • Príčinou môže byť kvalita umývacieho prostriedku.
Typový štítok Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Ochrana životného prostredia Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s 36 odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
Vsebina Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Upravljalna plošča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvo uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 38 39 39 41 Namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vzdrževanje in čiščenje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Odpravljanje težav _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tehnične informacije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Skrb za varstvo okol
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenjavo cevi za dovod vode se obrnite na servis. Uporaba • Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.: – kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom. Opozorilo! Nevarnost poškodbe, opeklin, električnega udara ali požara.
3 Indikatorji 4 Tipka za vklop 5 Gumb za izbiro programa Indikatorji Opis Indikator pomivanja. Indikator sušenja. Indikator za konec. Indikator za sol. Ta indikator ne sveti med izvajanjem programa. Programi Program 1) 2) 3) Stopnja umazanosti Vrsta posode Faze programa Trajanje (min.) Energija (kWh) Voda (l) Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje 195 1.
Nastavitev sistema za mehčanje vode Nastavitev sistema za mehčanje vode Trdota vode Nemške stopinje (°dH) Francoske stopinje (°fH) mmol/l Clarke stopinje Stopnja 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.
Polnjenje predala sredstva za izpiranje Predal sredstva za izpiranje napolnite, ko je leča (A) prozorna. Za prilagoditev sproščene količine sredstva za izpiranje obrnite gumb za izbiro programa, tako da bo med položajema 1 (najmanjša količina) in 4 (največja količina). 2 1 2 1 2 3 1 4 1 A 2 3 4 Vsakodnevna uporaba 1. Odprite pipo. 2. Gumb za izbiro programa obrnite, da se označevalec programa poravna s programom, ki ga želite nastaviti.
Uporaba kombiniranih tablet Ko uporabljate tablete, ki vsebujejo sol in sredstvo za izpiranje, ne polnite posode za sol in predala sredstva za izpiranje. Indikator sredstva za izpiranje vedno zasveti, ko je predal sredstva za izpiranje prazen. 1. Sistem za mehčanje vode nastavite na najnižjo vrednost. 2. Doziranje sredstva za izpiranje nastavite na najnižjo stopnjo.
Uporaba soli, sredstva za izpiranje in pomivalnega sredstva • Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in pomivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko poškodujejo napravo. • Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpiranja pripomore k sušenju posode brez lis in madežev. • Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga dodana sredstva. Prepričajte se, da so tablete primerne za trdoto vode v vašem vodovodu. Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
4 3 D Če želite odstraniti filtra (B) in (C), zasukajte ročaj v nasprotni smeri urnega kazalca in snemite filtra. Filtra (B) in (C) potegnite narazen. Filtra sperite pod vodo. Odstranite filter (A). Filter sperite pod vodo. Preden filter (A) namestite nazaj, preverite, da v odvodni odprtini ali okrog nje ni ostankov hrane ali umazanije. Poskrbite, da bo filter (A) pravilno nameščen pod dve vodili (D). Sestavite filtra (B) in (C). Vstavite ju nazaj v filter (A).
Težava Možna rešitev Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico. Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poškodovane varovalke. Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta. Pritisnite tipko za vklop. Naprava se ne napolni z vodo. Prepričajte se, da je pipa odprta. Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te informacije se obrnite na krajevno vodovodno podjetje. Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Frekvenca 50 Hz Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Dovod vode 1) Hladna ali vroča voda2) maks. 60 °C Zmogljivost Pogrinjkov Poraba energije Vklopljen 0.50 W Izklopljen 0.50 W 12 1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko. 2) Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije. Ploščica za tehnične navedbe Mod. ... ... ... Prod.
www.electrolux.