Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler PDI11001XK
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 5 7 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Gebruik van het apparaat • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen – Bed-and-breakfast-accommodatie.
Beschrijving van het product 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 9 8 7 6 12 2 5 3 4 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 9 Bovenkorf Bedieningspaneel 1 2 6 1 Controlelampje Aan/uit 2 Programmawijzer 4 Toets uitgestelde start 5 Starttoets 3 Indicatielampjes 6 Programmaknop Indicatielampjes 3 5 4 Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje.
Programma’s Programma1) 2) A B C 3) D E 4) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Duur (min) Energie (kWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Afwassen 50 °C Spoelgangen Drogen 130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Afwassen 65 °C Spoelgangen Drogen 110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16 Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelgangen Drogen 85 - 95 1.8 - 2.
De waterontharder instellen Waterontharder afstelling Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Handmatig Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5
1 2 1 2 max X + MA 1 3 Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 4 2 3 4 4 3 max A 2 3 4 + X 1 MA X + MA 1 5 6 Het glansmiddeldoseerbakje vullen Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. 2 3 4 Vul het doseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is.
3. Ruim de korven in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. Het programma starten. 1. Stel de waterontharder op het laagste niveau in. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Vaatwasmiddel gebruiken Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1 tabletten voordat u afwastabletten, spoelmiddel en vaatwaszout apart gaat gebruiken: 1 2 A A 1. Draai de programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met het kortste programma met een spoelfase. 2.
3. Draai de programmaschakelaar tot de programmamarkering op één lijn staat met het programma dat u wilt instellen. • Het controlelampje aan/uit gaat branden. • De fase-indicatielampjes van het ingestelde programma gaan knipperen. 4. Druk op de starttoets. Het programma wordt gestart. • Het startindicatielampje gaat branden • Alleen de indicatie van de fase in werking blijft aan. Een programma starten met een uitgestelde start 1. Stel het programma in. 2.
• Gecombineerde afwastabletten bevatten vaatwasmiddel, glansmiddel en andere middelen. Zorg ervoor dat deze tabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies op de verpakking van de producten. • Vaatwastabletten worden bij korte programma's niet helemaal opgelost. Wij bevelen u aan de tabletten alleen bij lange programma's te gebruiken, om restjes afwasmiddel op uw serviesgoed te voorkomen. Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. A 4 3 Draai om de filters (B) en Verwijder filter (A). Rei(C) te verwijderen de nig het filter met water. hendel naar links. Haal filter (B) en (C) uit elkaar. Reinig de filters met water. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Draai de programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met het aan-/uit-indicatielampje. Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Druk op de starttoets.
Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Voltage 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Vermogen Couverts Energieverbruik Modus aan 0.99 W Modus uit 0.10 W max. 60 °C 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 16 17 17 19 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Warning! Dangerous voltage. If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose. Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments.
Product description 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 9 8 7 6 12 2 5 3 4 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel 1 2 6 1 On/off indicator 2 Programme marker 4 Delay button 5 Start button 3 Indicators 6 Programme knob Indicators 3 5 4 Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Programmes Degree of soil Type of load Programme1) 2) A B C 3) D E 4) Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Prewash Crockery and cutlery Wash 50 °C Rinses Dry 130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16 Normal soil Wash 65 °C Crockery and cutlery Rinses Dry 110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16 Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans 85 - 95 1.8 - 2.0 18 - 20 Fresh soil Wash 65 °C Crockery and cutlery Rinse 30 0.8 9 All 12 0.
Adjusting the water softener Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.
1 2 1 2 max X + MA 1 3 Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 4 2 3 4 4 3 max A 2 3 4 + X 1 MA X + MA 1 6 5 Filling the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. 2 3 4 Fill the rinse aid dispenser when the lens (A) is clear. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).
5. Start the programme. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: Using the detergent 2 1 A 1. Turn the programme knob until the programme marker is aligned with the shortest programme with a rinsing phase. 2. Set the water softener to the highest level. 3. Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full. 4. Start the set programme, without detergent and without dishes. 5.
• Only the indicator of the phase in operation stays on. Starting a programme with delay start 1. Set the programme. 2. Press the delay button to delay the start of the programme of 3 hours. The delay indicator comes on. 3. Press the start button. The countdown starts. • The start indicator comes on. • The phase indicators of the set programme go off. • When the countdown is completed, the programme starts. – The indicator of the phase in operation comes on.
Loading the baskets Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets. • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from the items. • To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water before you put them in the appliance.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. D Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. A 5 Put filter (A) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (D). 6 Assemble filters (B) and (C). Put them into position in filter (A). Turn the handle clockwise until it locks.
Problem Possible solution The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. The appliance does not drain the water. Make sure that the sink spigot is not clogged.
Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 28 29 29 31 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ Caracteri
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. • Avertissement Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
Description de l'appareil 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 9 8 7 6 12 2 5 3 4 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Bandeau de commande 1 2 6 3 5 1 Voyant Marche/Arrêt 2 Indicateur de programme 4 Touche Départ différé 5 Touche Départ 3 Voyants 6 Sélecteur de programme Voyants 4 Description Voyant de phase de lavage.
Programmes Degré de salissure Type de charge Programme 1) 2) A B C 3) D E 4) Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Normalement sale Prélavage Vaisselle et couverts Lavage à 50 °C Rinçages Séchage 130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16 Normalement sale Lavage à 65 °C Vaisselle et couverts Rinçages Séchage 110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16 Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles 85 - 95 1.8 - 2.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
1 2 1 2 max X + MA 1 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 4 2 3 4 4 3 max A 2 3 4 + X 1 MA X + MA 1 5 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. 2 3 4 Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5. Lancez le programme. Utilisation du produit de lavage ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. 1.
les indicateurs de phase du programme se mettent à clignoter Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Fermez la porte de l'appareil. 3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur le programme souhaité. • Le voyant Marche/Arrêt s'allume. • Les voyants des phases correspondant au programme sélectionné clignotent. 4. Appuyez sur la touche Départ. Le programme démarre. • Le voyant de départ s'allume.
Conseils Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.
Nettoyage des filtres D C B A A 1 5 Replacez le filtre (A) dans sa position initiale. Assurez-vous qu'il est correctement placé sous les deux guides (D). 2 A 4 3 Pour retirer les filtres (B) Retirez le filtre (A). Lavez et (C), tournez la poignée le filtre à l'eau courante. vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. 6 Remontez les filtres (B) et (C). Remettez-les en place dans le filtre (A). Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée.
Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Tournez le sélecteur Problème L'appareil ne se met pas en fonctionnement. jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur l'indicateur Marche/Arrêt. Solution possible Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 596 / 818 - 898 / 575 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.99 W Mode « Arrêt » 0.10 W max. 60 °C 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 40 40 41 41 44 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Warnung! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck• dose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Gerätebeschreibung 1 Unterer Sprüharm 2 Filter 3 Typenschild 4 Klarspülmittel-Dosierer 9 8 7 6 12 2 5 3 4 5 Reinigungsmittelbehälter 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Oberer Sprüharm 9 Oberkorb Bedienfeld 1 2 6 3 5 1 Ein/Aus-Anzeige 2 Referenzmarkierung 4 Zeitvorwahl-Taste 5 Start-Taste 3 Anzeigen 6 Programmwahlschalter Anzeigen 4 Beschreibung Hauptspülgang-Anzeige. Trocknungsphase-Anzeige. Programmende-Anzeige. Salz-Anzeige. Diese Anzeige erlischt während des Programmbetriebs.
Programme Verschmutzungsgrad Beladung Programm1) 2) A B C 3) D E 4) Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen 130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16 Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16 Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 85 - 95 1.8 - 2.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verarbeitungsrückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Einstellen des Wasserenthärters WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.
5. Um die Einstellung zu bestätigen, drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Ein/Aus-Position zeigt. Befüllen des Salzbehälters Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen. Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das gewünschte Programm zeigt. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5.
Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sich zum Starten eines Programms im Einstellmodus befinden. • Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das Programm auf dem Bedienfeld zeigt. Wenn die Ein/Aus-Anzeige aufleuchtet und die Phasenanzeigen für das Programm zu blinken beginnen, befindet sich das Gerät im Einstellmodus. • Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das Programm auf dem Bedienfeld zeigt.
Wichtig • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. • Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb. • An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr. Tipps und Hinweise Der Wasserenthärter Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen.
Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. A 5 Setzen Sie Filter (A) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (D) sitzt. Reinigen der Filter C B A 1 D 6 Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusammen.
Alarmcode Problem • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal. Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend. • Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen. Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Das Geschirr ist noch nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
www.electrolux.