Upute za uporabu POB10301 Návod k použití Gebruiksaanwijzing Pećnica Trouba Oven
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 5 6 Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla. Sigurnosne upute Postavljanje Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana osoba. • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem. • Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj jer je težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega. Upozorenje Postoji opasnost od oštećenja uređaja. • Za sprečavanje oštećenja ili gubitka boje emajla: – Posuđe za pećnicu ili druge predmete ne stavljajte izravno na dno uređaja. – Aluminijsku foliju ne stavljajte izravno na dno uređaja. – vodu ne stavljajte izravno u vrući uređaj. – vlažne posude i hranu nemojte čuvati u uređaju nakon završetka kuhanja.
Opis proizvoda 1 2 3 4 1 Upravljačka ploča 2 Kontrolna žaruljica temperature 5 6 7 3 Regulator temperature 4 Regulator funkcija pećnice 5 Indikator snage 6 Ventilacijski otvori 7 Svjetlo pećnice 8 Nazivna pločica 8 Pribor pećnice • Mreža za pečenje Za posuđe, kolače u kalupu i pečenje mesa. • Pekač za pecivo Za torte i biskvite. Prije prve uporabe Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Početno čišćenje • Izvadite sav pribor i uklonjive nosače polica (ako je primjenjivo).
Funkcija pećnice Funkcije pećnice Uporaba Isključeno Uređaj je isključen. Gornji i donji grijač Za pečenje i prženje na jednom nivou pećnice. Gornji i donji grijač rade istovremeno. Donji grijač Za pečenje kolača hrskavog donjeg dijela ili korice. Radi samo donji grijač. Gornji grijač Za dovršavanje pečenih jela. Radi samo gornji grijač. Dodatne funkcije Ventilator za hlađenje Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje automatski se uključuje kako bi površinu uređaja održao hladnom.
Tablica pečenja kolača i mesa KOLAČI Gornji i donji grijač Vrijeme kuhanja [min] Napomene 170 45 - 60 U kalupu za torte 2 170 24 - 34 U kalupu za torte Mliječna torta s maslacem i sirom 1 170 60 - 80 U kalupu za torte od 26cm Torta s jabukama (Pita s jabukama) 1 170 100 - 120 U dva kalupa za pečenje torte od 20 cm na žičanoj polici Štrudl 2 175 60 - 80 U plitici za pečenje Džem-pita 2 170 30 - 40 U kalupu za torte od 26cm Voćni kolač 2 170 60 - 70 U kalupu za torte od 26cm
Gornji i donji grijač VRSTA JELA Vrijeme kuhanja [min] Napomene 190 25 - 40 6 - 8 kiflica u plitici za pečenje1) 1 190 20 - 30 Na dubokoj plitici1) 3 200 10 - 20 U plitici za pečenje1) Vrijeme kuhanja [min] Napomene Položaj rešetke Temp. [°C] Kiflice 2 Pizza Pšenične pogače 1) Predgrijavanje 10 minuta. VOĆNI KOLAČI Gornji i donji grijač VRSTA JELA Položaj rešetke Temp.
Gornji i donji grijač VRSTA JELA Vrijeme kuhanja [min] Napomene Položaj rešetke Temp. [°C] Janjetina 2 190 110 - 130 Noga Pile 2 200 70 - 85 Cijelo Puran 1 180 210 - 240 Cijelo Patka 2 175 120 - 150 Cijelo Guska 1 175 150 - 200 Cijelo Zec 2 190 60 - 80 Izrezano na dijelove Zec 2 190 150 - 200 Izrezano na dijelove Fazan 2 190 90 - 120 Cijelo Vrijeme kuhanja [min] Napomene RIBA Gornji i donji grijač VRSTA JELA Položaj rešetke Temp.
Stavite krpu na dno pećnice kako biste spriječili oštećenja svjetla pećnice i staklenog poklopca. 1. 2. 3. 4. Okrenite stakleni poklopac svjetla u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu i skinite ga. Očistite stakleni poklopac. Zamijenite žarulju svjetla pećnice prikladnom žaruljom otpornom na temperaturu do 300 °C. Koristite istu vrstu svjetla. Postavite stakleni poklopac. Čišćenje vrata pećnice Vrata pećnice sastoje se od dvije staklene ploče.
Rješavanje problema Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj nije uključen. Uključite uređaj. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Uređaj ne radi. Iskočio je osigurač u kutiji s osiguračima. Provjerite osigurač. Ako osigurač i dalje pregara, pozovite kvalificiranog električara. Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju svjetla pećnice. Para i kondenzat nakupljaju se na hrani i u unutrašnjosti pećnice.
Ugradnja 540 560 20 600 570 590 min. 550 20 min. 560 594 7 A min. 550 590 20 min. 560 B Električna instalacija Upozorenje Električnu instalaciju mora postaviti kvalificirana osoba. Proizvođač nije odgovoran ako ne slijedite sigurnosne mjere opreza iz poglavlja "Sigurnosne informacije". Ovaj uređaj opremljen je utikačem i kabelom napajanja. Kabel Vrste kabela primjenjivih za montažu ili zamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cm dulje od vodiča faze i nule (smeđi i plavi vodiči). Briga za okoliš Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 15 17 17 17 18 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když...
• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení. • Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. Bezpečnostní pokyny Instalace • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená. • Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem. • Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. Upozornění Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Popis spotřebiče 1 2 3 4 1 Ovládací panel 2 Ukazatel teploty 5 6 7 3 Ovladač teploty 4 Ovladač funkcí trouby 5 Kontrolka napájení 6 Větrací otvory 7 Žárovka trouby 8 Typový štítek 8 Příslušenství trouby • Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. • Plech na pečení Na koláče a sušenky. Před prvním použitím Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. První čištění • Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty (pokud jsou použity).
Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý. Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topné články pracují současně. Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje pouze dolní topný článek. Horní ohřev K dopečení hotových jídel. Pracuje pouze horní topný článek.
Tabulka pečení masa a moučných jídel MOUČNÍKY Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl.
DRUH JÍDLA Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl. [°C] Čas pečení [min] Poznámky 3 200 10 - 20 Na plechu na pečení1) Čajové koláčky 1) Předehřát po dobu 10 minut. NÁKYPY Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl.
Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl. [°C] Čas pečení [min] Poznámky Husa 1 175 150 - 200 Celá Králík 2 190 60 - 80 Naporcovaný Zajíc 2 190 150 - 200 Naporcovaný Bažant 2 190 90 - 120 Celý Poznámky DRUH JÍDLA RYBY Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl. [°C] Čas pečení [min] Pstruh / pražma 2 190 40 - 55 3 - 4 ryby Tuňák / losos 2 190 35 - 60 4 - 6 filetů DRUH JÍDLA Čištění a údržba Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
Čištění dvířek trouby Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat. Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněné panely před tím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít. 1 2 7 Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněný panel. Pozor Spotřebič bez skleněných panelů nepoužívejte. Skleněný panel omyjte vodou se saponátem. Skleněný panel pečlivě osušte.
Co dělat, když... Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Problém Možná příčina Řešení Spotřebič vůbec nefunguje. Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Viz kapitola „Denní používání“. Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové skříňce (je vybavený jistič). Zkontrolujte pojistku (znovu aktivujte jistič). Jestliže jistič vypadne víckrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Vestavba 540 560 20 600 570 590 min. 550 20 min. 560 594 7 A min. 550 590 20 min. 560 B Elektrická instalace Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“. Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. Kabel Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Celkový příkon maximálně 3680 W Průřez kabelu Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý). 3 x 1,5 mm² Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 27 29 29 29 30 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Monta
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Veiligheidsvoorschriften Montage Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Houd de deur van het apparaat altijd dicht als het apparaat in werking is. • Open de deur van het apparaat voorzichtig.
Beschrijving van het product 1 2 3 4 1 Bedieningspaneel 2 Temperatuurweergave 5 6 7 3 Knop voor de temperatuur 4 Knop voor de ovenfuncties 5 Stroomindicatielampje 6 Ventilatie-openingen 7 Ovenlampje 8 Typeplaatje 8 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes. Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Eerste reiniging • Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails (indien van toepassing).
Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Boven + onderwarmte Bakken en braden op 1 ovenniveau. De bovenste en onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem. Alleen het onderste verwarmingselement werkt. Bovenverwarming Voor het afbakken van gare gerechten. Alleen het bovenste verwarmingselement brandt.
stellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden.
Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Bereidingstijd [min] Notities 190 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bakplaat 1) 1 190 20 - 30 In een braadpan1) 3 200 10 - 20 Op een bakplaat1) Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Broodjes 2 Pizza Scones 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Boven + onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities 190 110 - 130 Bout 200 70 - 85 Hele 1 180 210 - 240 Hele eend 2 175 120 - 150 Hele gans 1 175 150 - 200 Heel konijn 2 190 60 - 80 In stukken gesneden haas 2 190 150 - 200 In stukken gesneden fazant 2 190 90 - 120 Hele Bereidingstijd [min] Notities SOORT GERECHT Ovenniveau Temp [°C] Lamsvlees 2 Kip 2 kalkoen VIS Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Ovenniveau Temp [°C] Forel/zeebrasem 2 190 40 - 55 3 - 4 vis
Waarschuwing! Wees voorzichtig bij het vervangen van het ovenlampje. Er bestaat risico op elektrische schokken. Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Leg een doek op de bodem van de oven om schade aan het ovenlampje en het afdekglaasje te voorkomen. 1. 2. 3. 4. Draai het afdekglas naar links en verwijder het. Reinig het afdekglas.
plaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg dat u het interne glazen paneel in de zittingen plaatst. Raadpleeg de illustratie. Problemen oplossen Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt helemaal niet. Het apparaat is niet ingeschakeld. Schakel het apparaat in. Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". Het apparaat werkt helemaal niet. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering.
Inbouw 540 560 20 600 570 590 min. 550 20 min. 560 594 7 A min. 550 590 20 min. 560 B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer.
Totaal vermogen maximaal 3680 W Deel van de kabel 3 x 1,5 mm² De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
www.electrolux.