Upute za uporabu POU10301 Návod k použití Gebruiksaanwijzing Pećnica Trouba Oven
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 5 6 Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla. Sigurnosne upute Postavljanje Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana osoba. • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem. • Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj jer je težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sastojaka koji sadrže alkohol može izazvati miješanje alkohola i zraka. • Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u blizinu uređaja kada otvarate vrata. • Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega. Upozorenje Postoji opasnost od oštećenja uređaja. • Za sprečavanje oštećenja ili gubitka boje emajla: – Posuđe za pećnicu ili druge predmete ne stavljajte izravno na dno uređaja.
Opis proizvoda 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Regulator za stražnju lijevu zonu kuhanja 4 Kontrolna žaruljica temperature 9 10 11 5 Regulator temperature 6 Regulator funkcija pećnice 7 Indikator snage 8 Regulator za stražnju desnu zonu kuhanja 9 Regulator za prednju desnu zonu kuhanja 10 Ventilacijski otvori 12 11 Svjetlo pećnice 12 Nazivna pločica 1 Upravljačka ploča 2 Regulator za prednju lijevu zonu kuhanja Pribor pećnice • Mreža za pečenje Za posuđe, kolače u kalupu i pečenje mesa.
Funkcija pećnice Funkcije pećnice Uporaba Isključeno Uređaj je isključen. Gornji i donji grijač Za pečenje i prženje na jednom nivou pećnice. Gornji i donji grijač rade istovremeno. Donji grijač Za pečenje kolača hrskavog donjeg dijela ili korice. Radi samo donji grijač. Gornji grijač Za dovršavanje pečenih jela. Radi samo gornji grijač. Tipke ploče Tipkama ploče možete upravljati pločom koju ste instalirali s pećnicom. Za više informacija o ploči, pogledajte korisnički priručnik ploče.
• Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na staklima vrata. To je normalno. Uvijek se odmaknite od uređaja kad otvarate vrata uređaja tijekom kuhanja. Za smanjenje kondenzacije, uključite uređaj da radi barem 10 minuta prije kuhanja. • Nakon svake uporabe uređaja očistite vlagu. • Ne stavljajte predmete izravno na dno uređaja i ne stavljajte aluminijsku foliju na komponente dok kuhate. Time možete promijeniti rezultate pečenja i uzrokovati oštećenje emajla.
Gornji i donji grijač VRSTA JELA Vrijeme kuhanja [min] Napomene 150 20 - 30 U plitici za pečenje1) 3 100 90 - 120 U plitici za pečenje 3 190 15 - 20 U plitici za pečenje1) 3 190 25 - 35 U plitici za pečenje1) 3 180 45 - 70 U kalupu za torte od 20 cm 1 ili 2 180 40 - 55 Lijevo + desno u kalupu za tortu od 20 cm Položaj rešetke Temp. [°C] Biskviti 3 Puslice Žemlje Choux kolač Voćne pite Victoria sendvič 1) Predgrijavanje 10 minuta.
MESO Gornji i donji grijač Vrijeme kuhanja [min] Napomene 200 50 - 70 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici 2 180 90 - 120 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici 2 190 90 - 120 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici Englesko goveđe pečenje, slabo pečeno 2 210 44 - 50 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici Englesko goveđe pečenje, srednje pečeno 2 210 51 - 55 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici Englesko goveđe pečenje, dobro pečeno 2 210 55 - 60 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici Svi
• Nakon svake upotrebe pećnice očistite svu dodatnu opremu i pustite da se osuši. Koristite meku krpu namočenu u toplu vodu sa sredstvom za čišćenje. • Ako je dodatna oprema od neljepljivog materijala, ne čistite je agresivnim sredstvima, oštrim predmetima ili u perilici posuđa. Može uništiti neljepljivu oblogu. Uređaji od hehrđajućeg čelika ili aluminija: Vrata pećnice očistite samo čistom spužvom. Osušite ih mekom krpom.
Zona s otiskom mora biti okrenuta unutar vrata. Nakon postavljanja provjerite da površina okvira staklene ploče na dijelovima s tiskom nije gruba na dodir. Pazite da unutarnje staklo ispravno postavite na mjesto. Pogledajte ilustraciju. 2 1 7 Pažljivo podignite (1. korak) i uklonite (2. korak) staklenu ploču. Staklenu ploču očistite vodom i sapunicom. Pažljivo osušite staklenu ploču. Postavljanje vrata i staklene ploče Nakon završetka čišćenja umetnite staklenu ploču i postavite vrata pećnice.
Postavljanje Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Električni priključak s pločom Utičnica za priključivanje ploče je na vrhu ormarića pećnice. Ploča ima priključne vodove za zone i kabel uzemljenja. Vodovi imaju utikače. Za priključenje ploče na pećnicu, uključite konektore u ispravne utičnice na pećnici. Dizajn utikača i utičnica sprječava pogreške prilikom priključenja. 600 min. 550 20 min. 560 Ugradnja ispod Upozorenje Samo kvalificirana i kompetentna osoba smije vršiti instalaciju uređaja.
Briga za okoliš Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda.
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 15 17 17 17 18 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když...
• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení. • Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. Bezpečnostní pokyny Instalace • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. • Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená. • Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem. • Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Ovladač pro levou zadní varnou zónu 4 Ukazatel teploty 9 10 11 5 Ovladač teploty 6 Ovladač funkcí trouby 7 Kontrolka napájení 8 Ovladač pro pravou zadní varnou zónu 9 Ovladač pro pravou přední varnou zónu 10 Větrací otvory 12 11 Žárovka trouby 12 Typový štítek 1 Ovládací panel 2 Ovladač pro levou přední varnou zónu Příslušenství trouby • Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. • Plech na pečení Na koláče a sušenky.
Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý. Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topné články pracují současně. Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje pouze dolní topný článek. Horní ohřev K dopečení hotových jídel. Pracuje pouze horní topný článek. Ovladače varné desky Varná deska se ovládá pomocí ovladačů instalovaných s troubou.
stupte. Kondenzaci snížíte, když spotřebič vždy před přípravou jídla na 10 minut předehřejte. • Po každém použití trouby setřete vlhkost. • Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestavte žádné předměty a žádnou část spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a poškodit smalt. Pečení moučníků • Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení. • Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl. [°C] Čas pečení [min] Poznámky Odpalované těsto 3 190 25 - 35 Na plechu na pečení1) Ploché koláče s náplní 3 180 45 - 70 V koláčové formě o průměru 20 cm 1 nebo 2 180 40 - 55 Vlevo + vpravo v dortové formě o průměru 20 cm DRUH JÍDLA Piškotový dort 1) Předehřát po dobu 10 minut. CHLÉB A PIZZA Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl.
Konvenční ohřev Poloha roštu Tepl.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliníku: Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou houbou. Osušte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností. Čištění dveřního těsnění • Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že povrch rámu tohoto skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný. Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel nainstalovali správně do jeho umístění. Viz obrázek. 2 1 7 Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněný panel. Skleněný panel omyjte vodou se saponátem. Skleněný panel pečlivě osušte.
Instalace Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Elektrické připojení s varnou deskou Připojovací zásuvka varné desky se nachází na horní části skříně trouby. Varná deska je vybavena připojovacími kabely varných zón a zemnicím kabelem. Kabely jsou vybaveny zástrčnými konektory. Varnou desku k troubě připojíte zastrčením konektorů do správných zásuvek na troubě. Design zástrček a zásuvek brání nesprávnému zapojení. 600 min. 550 20 min.
Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 27 29 29 29 30 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Monta
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Veiligheidsvoorschriften Montage Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Knop voor de kookzone links achter 4 Temperatuurweergave 9 10 11 5 Knop voor de temperatuur 6 Knop voor de ovenfuncties 7 Stroomindicatielampje 8 Knop voor de kookzone rechts achter 9 Knop voor de kookzone rechts voor 10 Ventilatie-openingen 12 11 Ovenlampje 12 Typeplaatje 1 Bedieningspaneel 2 Knop voor de kookzone links voor Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Boven + onderwarmte Bakken en braden op 1 ovenniveau. De bovenste en onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem. Alleen het onderste verwarmingselement werkt. Bovenverwarming Voor het afbakken van gare gerechten. Alleen het bovenste verwarmingselement brandt. Toetsen voor de kookplaat 1.
Nuttige aanwijzingen en tips • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
Boven + onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities 170 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm 2 170 50 - 60 In een broodvorm 1) Cakejes 3 170 20 - 30 Op een bakplaat Koekjes 3 150 20 - 30 Op een bakplaat1) Schuimgebakjes 3 100 90 - 120 Op een bakplaat Broodjes 3 190 15 - 20 Op een bakplaat1) Soesjes 3 190 25 - 35 Op een bakplaat1) 3 180 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm 1 of 2 180 40 - 55 In een cakevorm van 20 cm links + rechts SOORT GERECHT Ovenniveau Temp [°C] Kers
Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Ovenniveau Temp [°C] 2 220 Yorkshire pudding Bereidingstijd [min] Notities 20 - 30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Notities 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Tonijn/zalm Ovenniveau Temp [°C] 2 190 Bereidingstijd [min] Notities 35 - 60 4 - 6 filets Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst verwijderen en kan niet aanbranden.
1 1 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 2 7 Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt helemaal niet. Het apparaat is niet ingeschakeld. Schakel het apparaat in. Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". Het apparaat werkt helemaal niet. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de oven.
540 560 A 20 B 570 590 594 7 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer. 600 min. 550 20 min.
www.electrolux.