Upute za uporabu POU20601 Návod k použití Gebruiksaanwijzing Pećnica Trouba Oven
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 5 6 Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla. Sigurnosne upute Postavljanje Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana osoba. • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem. • Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj jer je težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sastojaka koji sadrže alkohol može izazvati miješanje alkohola i zraka. • Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u blizinu uređaja kada otvarate vrata. • Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega. Upozorenje Postoji opasnost od oštećenja uređaja. • Za sprečavanje oštećenja ili gubitka boje emajla: – Posuđe za pećnicu ili druge predmete ne stavljajte izravno na dno uređaja.
Opis proizvoda 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Kontrolna žaruljica temperature 5 Regulator temperature 9 10 6 Regulator funkcija pećnice 7 Indikator snage 11 12 8 Regulator za stražnju desnu zonu kuhanja 9 Regulator za prednju desnu zonu kuhanja 13 10 Ventilacijski otvori 11 Roštilj 14 12 Svjetlo pećnice 13 Ventilator 14 Nazivna pločica 1 Upravljačka ploča 2 Regulator za prednju lijevu zonu kuhanja Pribor pećnice • Mreža za pečenje Za posuđe, kolače u kalupu i pečenje mesa.
Funkcije pećnice Funkcije pećnice Uporaba Položaj isključeno (OFF) Uređaj je isključen (OFF). Kuhanje zrakom Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista temperatura na jednoj ili više polica, bez miješanja mirisa. Gornji i donji grijač Za pečenje i prženje na jednom nivou pećnice. Gornji i donji grijač rade istovremeno. Donji grijač Za pečenje kolača hrskavog donjeg dijela ili korice. Radi samo donji grijač. Turbo roštilj Za pečenje velikih komada mesa.
Korisni savjeti i preporuke • Uređaj ima četiri razine polica. Police brojite od dna uređaja. • Uređaj ima poseban sustav koji cirkulira zrak i konstantno reciklira paru. S tim sustavom možete kuhati u parnom okolišu i održati hranu mekanom iznutra a hrskavom izvana. To smanjuje vrijeme kuhanja i potrošnju energije na minimum. • Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na staklima vrata. To je normalno. Uvijek se odmaknite od uređaja kad otvarate vrata uređaja tijekom kuhanja.
Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom VRSTA JELA Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp.
Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom VRSTA JELA Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp. [°C] Vrijeme kuhanja [min] Pšenične pogače 3 200 2 190 10 – 20 Napomene U plitici za pečenje1) 1) Predgrijavanje 10 minuta. VOĆNI KOLAČI Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp.
Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom VRSTA JELA Položaj rešetke Temp. [°C] Položaj rešetke Temp.
Količina VRSTA JELA Mali roštilj Vrijeme kuhanja [min] Komadi [g] Položaj rešetke Temp. [°C] 1. strana 2. strana Pileća prsa 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 - Riblji filet 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Tost sendviči 4-6 — 3 250 5-7 — Tost 4-6 — 3 250 2-4 2-3 Turbo roštilj Upozorenje Koristite ovu funkciju s temperaturom od najviše 200 °C. Količina Mali roštilj Vrijeme kuhanja [min] VRSTA JELA Komadi [g] Položaj rešetke Temp.
Čišćenje brtve vrata • Redovno provjeravajte brtvu vrata. Brtva vrata nalazi se oko ruba otvora pećnice. Ne koristite uređaj ako je brtva vrata oštećena. Obratite se ovlaštenom servisu. • Za čišćenje brtve vrata, pogledajte opće informacije o čišćenju. Svjetlo pećnice Upozorenje Pazite prilikom zamjene svjetla pećnice. Postoji opasnost od strujnog udara. 1 Otvorite vrata do kraja i pridržite dvije šarke vrata. 2 Podignite i okrenite ručice na objema šarkama.
Zona s otiskom mora biti okrenuta unutar vrata. Nakon postavljanja provjerite da površina okvira staklene ploče na dijelovima s tiskom nije gruba na dodir. Pazite da unutarnje staklo ispravno postavite na mjesto. Pogledajte ilustraciju. 2 1 7 Pažljivo podignite (1. korak) i uklonite (2. korak) staklenu ploču. Staklenu ploču očistite vodom i sapunicom. Pažljivo osušite staklenu ploču. Postavljanje vrata i staklene ploče Nakon završetka čišćenja umetnite staklenu ploču i postavite vrata pećnice.
Postavljanje Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Električni priključak s pločom Utičnica za priključivanje ploče je na vrhu ormarića pećnice. Ploča ima priključne vodove za zone i kabel uzemljenja. Vodovi imaju utikače. Za priključenje ploče na pećnicu, uključite konektore u ispravne utičnice na pećnici. Dizajn utikača i utičnica sprječava pogreške prilikom priključenja. 600 min. 550 20 min. 560 Ugradnja ispod Upozorenje Samo kvalificirana i kompetentna osoba smije vršiti instalaciju uređaja.
Briga za okoliš Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda.
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 17 19 19 19 20 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když...
• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení. • Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. Bezpečnostní pokyny Instalace • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. • Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená. • Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem. • Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Ukazatel teploty 5 Ovladač teploty 9 10 6 Ovladač funkcí trouby 7 Kontrolka napájení 11 12 8 Ovladač pro pravou zadní varnou zónu 9 Ovladač pro pravou přední varnou zónu 13 10 Větrací otvory 11 Gril 14 12 Žárovka trouby 13 Ventilátor 14 Typový štítek 1 Ovládací panel 2 Ovladač pro levou přední varnou zónu 3 Ovladač pro levou zadní varnou zónu Příslušenství trouby • Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý. Horkovzdušné pečení K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika roštech bez mísení vůní. Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topná tělesa pracují současně. Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje pouze dolní topné těleso. Turbo gril K pečení velkých kusů masa.
Užitečné rady a tipy • Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů ve spotřebiči se počítají zdola. • Tento spotřebič je vybaven speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum. • Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. To je normální jev.
Konvenční ohřev DRUH JÍDLA Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky Poloha roštu Tepl. [°C] Poloha roštu Tepl.
Konvenční ohřev DRUH JÍDLA Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky Poloha roštu Tepl. [°C] Poloha roštu Tepl. [°C] Pizza 1 190 1 190 20 - 30 V hlubokém pekáči / plechu1) Čajové koláčky 3 200 2 190 10 – 20 Na plechu na pečení1) 1) Předehřát po dobu 10 minut.
Konvenční ohřev DRUH JÍDLA Horkovzdušné pečení Čas pečení [min] Poznámky Poloha roštu Tepl. [°C] Poloha roštu Tepl.
Množství DRUH JÍDLA Gril Čas pečení [min] Kousky [g] Poloha roštu Teplota [°C] 1.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po každém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. • Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu. Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněné panely před tím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít. Pozor Spotřebič bez skleněných panelů nepoužívejte.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že povrch rámu tohoto skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný. Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel nainstalovali správně do jeho umístění. Viz obrázek. 2 1 7 Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněný panel. Skleněný panel omyjte vodou se saponátem. Skleněný panel pečlivě osušte.
Instalace Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Elektrické připojení s varnou deskou Připojovací zásuvka varné desky se nachází na horní části skříně trouby. Varná deska je vybavena připojovacími kabely varných zón a zemnicím kabelem. Kabely jsou vybaveny zástrčnými konektory. Varnou desku k troubě připojíte zastrčením konektorů do správných zásuvek na troubě. Design zástrček a zásuvek brání nesprávnému zapojení. 600 min. 550 20 min.
Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 31 33 33 33 34 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Monta
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Veiligheidsvoorschriften Montage Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Temperatuurweergave 5 Knop voor de temperatuur 9 10 6 Knop voor de ovenfuncties 7 Stroomindicatielampje 11 12 8 Knop voor de kookzone rechts achter 9 Knop voor de kookzone rechts voor 13 10 Ventilatie-openingen 11 Grill 14 12 Ovenlampje 13 Ventilator 14 Typeplaatje 1 Bedieningspaneel 2 Knop voor de kookzone links voor Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uitstand Het apparaat staat UIT. Warme lucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één roosterhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Boven + onderwarmte Bakken en braden op 1 ovenniveau. De bovenste en onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem.
derbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. Nuttige aanwijzingen en tips • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Jamtaart 2 170 2 (1 en 3) 160 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 2 170 2 155 60 - 70 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht (vetvrije cake) 2 170 2 160 35 - 45 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak/machtige vruchtencake 2 170 2 160 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Pruimentaart 2 170 2 165 50 - 60 In een broodvorm 1) Cakejes 3 170 3 (1
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities 180 40 - 50 In een vorm 200 45 - 60 In een vorm 1 190 40 - 50 In een vorm 2 200 25 - 40 In een vorm 200 2 200 25 - 40 In een vorm 220 2 210 20 - 30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Pastataart 2 180 2 Hartige groententaart 2 200 2 Quiches 1 190 Lasagne 2 200 Cannelloni 2 Yorkshire pudding 2 1) Verwarm de oven 10 minuten voor
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] konijn 2 190 2 175 60 - 80 In stukken gesneden haas 2 190 2 175 150 - 200 In stukken gesneden fazant 2 190 2 175 90 - 120 Hele Bereidingstijd [min] Notities VIS SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Forel/zeebrasem 2 190 2 (1 en 3) 175 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn/zalm 2 190 2 (1 en 3) 175 35
Aantal SOORT GERECHT Grill Stuks [g] Rollade (kalkoen) 1 1000 3 Kip (in twee helften) 2 1000 Kipdrumsticks 6 - Kwartel 4 Groentengratin Jakobsschelpen Bereidingstijd [min] Plaathoogte Temp.
De ovendeur kan dichtslaan als u het interne glaspaneel probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is. Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder de glasplaten. 1 2 7 Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). 1 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting.
Probleem Mogelijke oorzaak De kookzones functioneren niet. Oplossing Zie de gebruikshandleiding van de kookplaat. Het apparaat werkt helemaal niet. Het apparaat is niet ingeschakeld. Schakel het apparaat in. Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". Het apparaat werkt helemaal niet. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot.
540 560 A 20 B 570 590 594 7 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer. 600 min. 550 20 min.
www.electrolux.