ZÜCO Conte two
➊ Kopfstütze (optional): ➎ Sitzneigeverstellung: Die Kopfstütze lässt sich sehr einfach in der Höhe verschieben und ist zudem drehbar (Muldenform). Die Sitzneigung kann in zwei Stufen eingestellt werden (-1°/-6°). Zur Einstellung der Sitzneigung auf - 6° drehen Sie den Hebel im Uhrzeigesinn nach hinten. Zurück in die Ausgangssituation: Drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn nach vorn.
➊ L’appuie-tête (en option) : ➎ Réglage de l‘inclinaison L’appuie-tête de forme incurvée est pivotant et se laisse aisément glisser vers le haut ou le bas jusqu’à la position souhaitée. d‘assise : L’inclinaison de l‘assise est réglable en deux positions (-1°/-6°). Afin de régler l’inclinaison de l‘assise sur -6°, tournez le levier vers l’arrière, dans le sens des aiguilles d’une montre. Retour à la position initiale: Tournez le levier vers l’avant, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
➊ Hoofdsteun (facultatief): ➎ Verstelbare zitneiging: De hoofdsteun kan heel eenvoudig in hoogte worden verschoven en is bovendien draaibaar (voorgevormd). De zitneiging kan in twee standen worden ingesteld (-1°/-6°). Om de zitneiging op -6° in te stellen draait u de hendel met de klok mee naar achteren. Terug naar de uitgangspositie: Draai de hendel tegen de klok in naar voren.
➊ Headrest (optional): ➎ Seat-tilt adjustment: The height oft the headrest can easily be adjusted, and the headrest also swivels (contoured form). The seat-tilt can be adjusted in two positions (-1°/-6°). To increase the seat-tilt to -6° turn the lever clockwise to the rear. To return the seat to the basic position: Turn the lever anticlockwise to the front.
Züco Bürositzmöbel AG CH-9445 Rebstein Tel. (+41) 71 775 87 87 Fax (+41) 71 775 87 97 mail@zueco.com www.zueco.com Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG D-91238 Offenhausen Tel. (+49-91 58) 17-7 00 Fax (+49-91 58) 17-7 01 info@dauphin-group.com www.dauphin-group.
➊ Poggiatesta (opzionale): ➎ Regolazione Il poggiatesta può essere comodamente regolato in altezza ed è anche orienta-bile (forma a conca). dell’inclinazione del sedile: L’inclinazione del sedile può essere regolata in due posizioni (-1°/-6°). Per l’impostazione dell’inclinazione del sedile di -6° ruotare la leva all’indietro in senso orario. Per tornare alla situazione di partenza: Ruotare la leva in avanti in senso antiorario.
La inclinación del asiento se puede ajustar en dos posiciones (-1°/-6°). Para ajustar la inclinación en la posición -6°: Girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj hacia atrás. Volver a la posición inicial: Girar la palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia delante. ➊ Reposacabezas (opcional): El reposacabezas se puede regular fácilmente en altura y también se puede girar (forma cóncava).