-
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS KD-R531/KD-R432/KD-R431 CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RECEPTOR CD Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4. / Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 4.
-
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
-
Bevestigen/verwijderen van het bedieningspaneel Inhoud Voorbereiding ....................................................... 4 Annuleren van de displaydemonstratie Instellen van de klok Basisbediening ..................................................... 4 Radio ........................................................................ 6 Het apparaat terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. CD/USB ....................................................................
-
Voorbereiding Voorbereiding Annuleren van de displaydemonstratie De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld, tenzij u ze annuleert. 1 Instellen van de klok 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies . (Houd ingedrukt) 2 3 Kies . (Fabrieksinstelling) 3 Kies . 4 Stel het uur in. 4 Druk op MENU om te sluiten. (Fabrieksinstelling) 5 Instellen van de minuut. 6 Kies <24H/12H>. 7 Kies <24 HOUR> of <12 HOUR>. 8 Druk op MENU om te sluiten.
-
Basisbediening Bedieningspaneel Regelschijf Displayvenster Lade Verwijderen van het paneel Werp de disc uit Aux-ingangsaansluiting voor USB-ingangsaansluiting Afstandsbedieningssensor U kunt dit toestel met de los verkrijgbare RM-RK52 afstandsbediening bedienen (A bladzijde 15). Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Toets /SOURCE Regelschijf (draai) Regelschijf (druk op) iPod Cijfertoetsen (1 - 6) EQ / / Algemene functie Schakelt in. Schakelt uit.
-
Radio Radio Zoeken naar een zender B A Kies of . Automatisch zoeken. (Druk op) Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt) Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” knippert. “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. Zenders opslaan in het geheugen Kiezen van een voorkeurzender Handmatig vastleggen U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders vastleggen. Tijdens het luisteren naar een zender...
-
Radio De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete Programma’s—Programmatyps (PTY)-zoeken 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies een PTY-code. NEWS-standbyontvangst 1 - - - Het toestel schakelt tijdelijk over naar een nieuwsprogramma indien beschikbaar. Indien het volume wordt aangepast tijdens ontvangst van een Verkeersaankondiging of het Nieuws, zal het aangepaste volume automatisch worden onthouden.
-
CD/USB CD/USB Weergave van CD/USB-apparatuur USB-ingangsaansluiting Labelkant USB 2.0 -kabel (niet bijgeleverd) De bron verandert naar “CD” en de weergave start. De bron verandert naar “USB” en de weergave start. Op dit apparaat kunnen MP3/WMA-bestanden worden afgespeeld die zijn opgeslagen op CD-R, CDRW en USB-apparaten voor massaopslag (zoals een USB-geheugen en een Digitale audiospeler). Maak beslist een back-up van alle belangrijke data.
-
iPod/iPhone Alleen KD-R531 Weergave van een iPod/iPhone USB-ingangsaansluiting USB 2.0 kabel (accessoire van de iPod/iPhone) De bron verandert naar “USB” - “USB-IPOD” en de weergave start. Kiezen van de besturingsstand 3 Kies het gewenste fragment. #
// HEAD Voor het regelen van de weergave MODE van de iPod via dit toestel. IPOD Voor het regelen van de weergave MODE van de iPod vanaf de iPod/iPhone. EXT Toelaten van eender welke MODE audiosignalen van een iPod/iPhone.
-
Extern component Extern component Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. Weergave van een extern component van AUX voor/achter 3,5 mm stereo-ministekker (niet bijgeleverd) Draagbare audiospeler, enz. 3,5 mm stereo-ministekker (met “L” vormige stekker) (niet bijgeleverd) 1 Verbinden met F-AUX op het bedieningspaneel en/of R-AUX op het achterpaneel. 2 Stel de bron in naar uw voorkeur.
-
Aanpassingen helderheid Aanpassingen helderheid U kunt de gewenste helderheid apart selecteren voor
-
Menu-bediening Menu-bediening 1 (Houd ingedrukt) De bediening wordt geannuleerd indien u gedurende ongeveer 60 seconden geen bediening uitvoert. 3 Herhaal stap 2 indien nodig. Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op . Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten.
-
Menu-bediening Menu-onderdeel FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Luidheid) VOL ADJUST (Afstellen volume) AUDIO L/O MODE (Lijnuitgangsmodus) SUB. W *7 (Subwoofer) SUB.W LPF *8 (Subwoofer laagdoorlaatfilter) SUB.W LEVEL *8 (Subwooferniveau) HPF *8 (Hoogdoorlaatfilter) BEEP (Keytouch-toon) TEL MUTING *9 (Dempen telefoon) AMP GAIN *10 (Versterkingsfactor) Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) R06 — F06 [00]: Stel het balans van de voor- en achterluidsprekers in.
-
Menu-bediening TUNER Menu-onderdeel SSM AF-REG *11 NEWS-STBY *11 (Nieuws-standby) P-SEARCH *11 (Programmazoeken) MONO (Monaurale modus) IF BAND (Middenfrequentieband) SRC SELECT RADIO TIMER IPOD SWITCH (Bediening van iPod/ iPhone) AM *12 F-AUX *12 (Aux-ingang voor) R-AUX *12 (Aux-ingang achter) Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) Voor instellingen, ' bladzijde 6. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.) Voor instellingen, ' bladzijde 7.
-
Afstandsbediening Afstandsbediening Deze eenheid kan op afstand worden bediend als hier aangegeven (met een optioneel aangeschafte afstandsbediening). Gebruik bij voorkeur de RM-RK52 afstandsbediening met deze receiver. Vervangen van de lithiumknoopbatterij Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. CR2025 Gebruik van de afstandsbediening Richt de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.
-
Extra informatie Extra informatie Meer over discs Dit toestel is alleen geschikt voor de weergave van de volgende CD’s: Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen. Niet-afspeelbare bestanden Niet-afspeelbare discs Discs die niet rond zijn. Discs met gekleurde opnamekanten en vuile discs. Opneembare/herschrijfbare disc die niet is afgerond.
-
Extra informatie Dit toestel herkent mogelijk geen geheugenkaart die in een USB-kaartlezer is geplaatst. Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden. Afhankelijk van de vorm van de USBapparatuur en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen goede verbinding worden gemaakt. Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en stroomtoevoer mogelijk anders.
-
Probleemoplossing Probleemoplossing Symptoom Algemeen Geen geluid, geluid wordt onderbroken of ruis. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd. Receiver werkt helemaal niet. Bron kan niet worden gekozen. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). FM/AM SSM automatisch vastleggen werkt niet. CD/USB/iPod/iPhone “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
-
Technische gegevens Technische gegevens AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) Lastimpedantie Frequentierespons Signaal-tot-ruis ratio Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/ impedantie Uitgangsimpedantie 50 W per kanaal 20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met minder dan 1% totale harmonische vervorming.
-
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.
-
Cómo montar/desmontar el panel de control Índice Preparativos ........................................................... 4 Cancelación de las demostraciones en pantalla Puesta en hora del reloj Operaciones básicas ........................................... 4 Radio ........................................................................ 6 Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. CD/USB ....................................................................
-
Preparativos Preparativos Cancelación de las demostraciones en pantalla La demostración en pantalla siempre se activa a menos que la cancele. 1 (Sostener) 2 Puesta en hora del reloj 1 (Sostener) 2 Seleccione . 3 Seleccione . (Configuración inicial) 3 Seleccione . 4 Ajuste la hora. 4 Pulse MENU para salir. (Configuración inicial) 5 Ajuste los minutos. 6 Seleccione <24H/12H>. 7 Seleccione <24 HOUR> o <12 HOUR>. 8 Pulse MENU para salir.
-
Operaciones básicas Panel de control Disco de control Ventanilla de visualización Ranura de carga Expulsa el disco Desmonta el panel Toma de entrada AUX delantera Terminal de entrada USB Sensor remoto Puede controlar esta unidad con el control remoto RM-RK52 (A página 15) adquirido opcionalmente. Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Botón /SOURCE Disco de control (girar) Disco de control (pulse) iPod Botones numéricos (1 - 6) EQ / / Función general Se enciende.
-
Radio Radio Búsqueda de una emisora B A Seleccione o . Búsqueda automática. (Pulse) Búsqueda manual. (Sostener) “M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente. “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Almacenamiento de emisoras en la memoria Selección de emisoras preajustadas Preajuste manual Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Mientras escucha una emisora...
-
Radio Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de programas favoritos—Búsqueda de tipo de programa (PTY) 1 (Sostener) 2 Seleccione un código PTY. Recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)” 1 2 - - - La unidad cambiará temporalmente a Programa de Noticias si esta opción está disponible.
-
CD/USB CD/USB Reproducción de un dispositivo CD/USB Terminal de entrada USB Lado de la etiqueta Cable USB 2.0 (no suministrado) La fuente cambia a “CD” y se inicia la reproducción. La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción. Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW o un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital). Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
-
iPod/iPhone Sólo KD-R531 Reproducción de un iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) La fuente cambia a “USB” - “USB-IPOD” y se inicia la reproducción. Selección del modo de control 3 Seleccione la pista que desea. #
// HEAD Controla la reproducción del iPod a MODE través de la unidad. IPOD Controla la reproducción del iPod MODE desde el iPod/iPhone. EXT Permite cualquier señal de audio del MODE iPod/iPhone.
-
Componentes externos Componentes externos Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos. Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior Miniclavija estéreo de 3,5 mm (no suministrado) Reproductor de audio portátil, etc. Miniclavija estéreo de 3,5 mm (con conector en forma de “L”) (no suministrado) 1 Conectar al F-AUX del panel de control y/o al R-AUX del panel posterior. 2 Ajustar la fuente si es necesario.
-
Ajustes de brillo Ajustes de brillo Puede seleccionar el brillo que prefiera para
-
Operaciones los menús Operaciones de losde menús 1 (Sostener) La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. 3 Repita el paso 2, si es necesario. Para volver al menú anterior, pulse . Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
-
Operaciones de los menús Opción del menú FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Volumen) VOL ADJUST (Ajuste del volumen) AUDIO L/O MODE (Modo de salida de línea) SUB. W *7 (Subwoofer) SUB.W LPF *8 (Filtro de paso bajo de subwoofer) SUB.
-
Operaciones de los menús Opción del menú TUNER SSM AF-REG *11 NEWS-STBY *11 (Espera de Noticias) P-SEARCH *11 (Búsqueda de programa) MONO (Modo monoaural) IF BAND (Banda de frecuencias intermedias) SRC SELECT RADIO TIMER IPOD SWITCH (Control del iPod/ iPhone) AM *12 F-AUX *12 (Entrada auxiliar delantero) R-AUX *12 (Entrada auxiliar trasero) Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”).
-
Control remoto Control remoto Esta unidad se puede controlar a distancia siguiendo estas instrucciones (con un control remoto adquirido opcionalmente). Con este receptor se recomienda utilizar el control remoto RM-RK52. Uso del control remoto Sustitución de la pila botón de litio Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila. CR2025 Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor.
-
Información adicional Información adicional Acerca de los discos Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD: Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. Archivos no reproducibles Discos no reproducibles Discos que no sean redondos. Discos con coloración en la superficie de grabación o discos sucios. Discos regrabables que no se hayan finalizado.
-
Información adicional Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB. Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
-
Localización de averías Localización de averías Síntoma General No hay sonido, el sonido se interrumpe o se oye ruido estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. El receptor no funciona en absoluto. La fuente no se puede seleccionar. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). FM/AM El preajuste automático SSM no funciona.
-
Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida Potencia de salida continua (RMS) Impedancia de carga Respuesta de frecuencias Relación señal a ruido Nivel/impedancia de salida de línea o salida del subwoofer Impedancia de salida 50 W por canal 20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total inferior al 1%.
-
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
-
Come fissare e rimuovere il pannello di comando Indice Preparazione ......................................................... 4 Annullamento della demo del display Impostazione dell’orologio Operazioni di base .............................................. 4 Radio ........................................................................ 6 Come inizializzare l’apparecchio Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. CD/USB ....................................................................
-
Preparazione Preparazione Annullamento della demo del display La dimostrazione del display è sempre attiva a meno che non è annullata dall’utente. (Tenere premuto) 1 2 Impostazione dell’orologio 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare . 3 Selezionare . (Impostazione iniziale) 3 Selezionare . 4 Regolare l’ora. 4 Premere MENU per uscire. (Impostazione iniziale) 5 Regolare i minuti. 6 Selezionare <24H/12H>. 7 Selezionare <24 HOUR> o <12 HOUR>. 8 Premere MENU per uscire.
-
Operazioni di base Pannello di controllo Selettore di comando Finestra del display Vano di caricamento Il disco deve quindi essere espulso Rilascio del pannello Presa d’ingresso AUX anteriore Terminale d’ingresso USB Sensore del telecomando L’apparecchio può essere comandato con il telecomando opzionale RM-RK52 (A pagina 15). Quando si premono o si tengono premuti questi tasti...
-
Radio Radio Ricerca di una stazione B A Selezionare o . Ricerca automatica. (Premere) Ricerca manuale. (Tenere premuto) “M” lampeggia; premere quindi ripetutamente il tasto. Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. Memorizzazione delle stazioni Selezione di una stazione predefinita Impostazione predefinita manuale È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Mentre si ascolta una stazione...
-
Radio Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM. Ricerca dei programmi preferiti —Ricerca tipo di programma (PTY) 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare un codice PTY. Ricezione NEWS in standby 1 - - - L’apparecchio passa temporaneamente ai programmi di notizie se disponibili. Se si regola il volume durante la ricezione di annunci sul traffico o notizie, il volume regolato viene automaticamente memorizzato.
-
CD/USB CD/USB Riproduzione dell’unità CD/USB Lato etichetta Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 (non in dotazione) La sorgente cambia in “CD” e si avvia la riproduzione. La sorgente cambia in “USB” e si avvia la riproduzione. Questa unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA registrati su CD-R, CD-RW e dispositivi di archiviazione di massa USB (come memorie USB e Digital Audio Player). Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti.
-
iPod/iPhone Solo KD-R531 Riproduzione da un iPod/iPhone Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 (accessorio dell’iPod/iPhone) La sorgente cambia in “USB” - “USB-IPOD” e si avvia la riproduzione. Selezione della modalità di controllo #
// HEAD Controlla la riproduzione dell’iPod MODE attraverso l’apparecchio. IPOD Controlla la riproduzione dell’iPod MODE attraverso l’iPod/iPhone. EXT Accetta i segnali audio dall’iPod/ MODE iPhone.
-
Componenti esterni Componenti esterni Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni. Riproduzione di un componente esterno dall’uscita AUX anteriore/ posteriore Mini spinotto stereo da 3,5 mm (non in dotazione) Lettore audio portatile, ecc. Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (non in dotazione) 1 Collegare a F-AUX sul pannello di controllo e/o R-AUX sul pannello posteriore. 2 Impostare la sorgente secondo necessità.
-
Regolazione della luminosità Regolazione della luminosità Si può selezionare la luminosità preferita per
-
Operazioni Operazioni con ilcon menuil menu 1 (Tenere premuto) Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 60 secondi, l’operazione viene annullata. 3 Ripetere il punto 2 se necessario. Per tornare al menu precedente, premere . Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
-
Operazioni con il menu Voce del menu FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Intensità) VOL ADJUST (Regolazione volume) AUDIO L/O MODE (Modalità uscita linea) SUB. W *7 (subwoofer) SUB.W LPF *8 (Filtro passa basso subwoofer) SUB.
-
Operazioni con il menu TUNER Voce del menu SSM AF-REG *11 NEWS-STBY *11 (Notizie in standby) P-SEARCH *11 (Ricerca di programmi) MONO (Modalità monoaurale) IF BAND (Banda di frequenza intermedia) SRC SELECT RADIO TIMER IPOD SWITCH (Controllo dell’iPod/ iPhone) AM *12 F-AUX *12 (Ingresso ausiliario anteriore) R-AUX *12 (Ingresso ausiliario posteriore) Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) Per impostazioni, ' pagina 6. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.
-
Telecomando Telecomando La presente unità può essere controllata con un telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è consigliato l’utilizzo del telecomando RM-RK52. Sostituzione della batteria al litio Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria. CR2025 Uso del telecomando Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull’unità.
-
Informazioni aggiuntive Informazioni aggiuntive Note sui dischi Questo apparecchio riproduce esclusivamente i seguenti CD: L’apparecchio può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate durante la riproduzione. File non riproducibili Dischi non riproducibili Dischi non tondi. Dischi sporchi o colorati sul lato registrato. Dischi registrabili/riscrivibili non finalizzati.
-
Informazioni aggiuntive L’apparecchio non è in grado di riconoscere dispositivi USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 1 A e diverse da 5 V. L’apparecchio potrebbe non riconoscere le schede di memoria inserite in un lettore USB di schede. Questo apparecchio potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
-
Guida e rimedi caso didiproblemi di funzionamento Guida e rimedi in casoin di problemi funzionamento Problema Generali Nessun suono, suono interrotto o rumore statico. Sul display appare “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” e non è possibile eseguire alcuna operazione. L’apparecchio non funziona. Impossibile selezionare la sorgente. Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album). FM/AM L’impostazione automatica SSM non funziona.
-
Specifiche Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima Potenza in uscita continua (RMS) Impedenza di carico Risposta in frequenza Rapporto segnale/interferenza Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/ impedenza Impedenza in uscita 50 W per canale 20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
-
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
-
Como colocar/remover o painel de controlo Índice Preparação ............................................................. 4 Cancelamento da demonstração de visualização Acertar o relógio Operações básicas ............................................... 4 Rádio ........................................................................ 6 Como reiniciar o aparelho As predefinições também serão apagados. CD/USB ....................................................................
-
Preparação Preparação Cancelamento da demonstração de visualização A demonstração de visualização está sempre ligada, excepto se o utilizador a cancelar. 1 (Manter premido) 2 Acertar o relógio 1 (Manter premido) 2 Seleccione . 3 Seleccione . (Configuração inicial) 3 Seleccione . 4 Ajuste as horas. 4 Pressione MENU para sair. (Configuração inicial) 5 Ajuste os minutos. 6 Seleccione <24H/12H>. 7 Seleccione <24 HOUR> ou <12 HOUR>. 8 Pressione MENU para sair.
-
Operações básicas Painel de controlo Botão de controlo Mostrador Porta de carregamento Desencaixar o painel Ejectar o disco Da tomada de entrada AUX Terminal de entrada USB Sensor remoto Pode controlar esta unidade com um controlo remoto comprado opcionalmente, RM-RK52 (A páginas 15). Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)… Botão /SOURCE Botão de controlo (rodar) Botão de controlo (pressionar) iPod Botões numéricos (1 - 6) EQ / / Função geral Liga. Desliga.
-
Rádio Rádio Procurar uma estação B A Seleccione ou . Procura automática. (Pressione) Procura manual. (Manter premido) “M” começa a piscar. Em seguida, pressione o botão repetidamente. “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Selecção de uma estação predefinida Guardar estações na memória Predefinição manual Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. Durante a audição de uma estação...
-
As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar os seus Programas favoritos—Procura por Tipo de Programa (PTY) 1 (Manter premido) 2 Seleccionar um código PTY. Rádio Pronto para Recepção NEWS 1 2 - - - O aparelho irá mudar temporariamente para Programas de Notícias se disponível. Se o volume for ajustado durante a recepção de Informações sobre o Tráfego ou Notícias, o volume ajustado é automaticamente memorizado.
-
CD/USB CD/USB Reproduzir a partir de um dispositivo CD/USB Terminal de entrada USB Lado de etiqueta Cabo USB 2.0 (não fornecida) A fonte altera para “CD” e a reprodução é iniciada. A fonte altera para “USB” e a reprodução é iniciada. Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/WMA armazenados em CD-R, CD-RW e dispositivos de armazenamento em massa USB (tais como uma unidade de memória USB ou um Leitor de Áudio Digital).
-
iPod/iPhone Apenas KD-R531 Reproduzir um iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0 (acessório do iPod/iPhone) A fonte altera para “USB” - “USB-IPOD” e a reprodução é iniciada. Seleccionar o modo de controlo 3 Seleccione a faixa desejada. #
// HEAD Controla a reprodução do iPod a MODE partir deste aparelho. IPOD Controla a reprodução do iPod a MODE partir do iPod/iPhone. EXT Permite quaisquer sinais de áudio MODE através do iPod/iPhone.
-
Componentes externos Componentes externos Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos. Reproduzir um componente externo a partir da entrada frontal/ traseira AUX Mini ficha estéreo de 3,5 mm (não fornecida) 1 Ligar a F-AUX no painel de controlo e/ou R-AUX no painel traseiro. 2 Definir a origem conforme necessário. (Manter premido) Leitor de áudio portátil, etc. - -/ - ou Pressione MENU para sair.
-
Ajustes de brilho Ajustes de brilho Pode seleccionar o brilho preferido para
-
Operações Operações com ocom Menuo Menu 1 (Manter premido) Se não for efectuada nenhuma operação durante 60 segundos, a operação em curso é cancelada. 3 Repetir o passo 2, se necessário. Para voltar ao menu anterior, pressione . Para sair do menu, pressione DISP ou MENU.
-
Operações com o Menu Opção de menu AUDIO FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Intensidade sonora) VOL ADJUST (Ajuste de volume) L/O MODE (Modo de saída de linha) SUB. W *7 (Subwoofer) SUB.W LPF *8 (Filtro passabaixo de subwoofer) SUB.W LEVEL *8 (Nível do Subwoofer) HPF *8 (Filtro passa-alto) BEEP (Som de operação dos botões) TEL MUTING *9 (Silenciar para telefone) AMP GAIN *10 (Ganho de amplificador) Definição seleccionável (Inicial: [XX]) R06 — F06 [00]: Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro.
-
Operações com o Menu Opção de menu SSM SRC SELECT TUNER AF-REG *11 NEWS-STBY *11 (Pronto para recepção de notícias) P-SEARCH *11 (Procura de Programas) MONO (Modo monofónico) IF BAND (Banda de frequência intermédia) RADIO TIMER IPOD SWITCH (Controlo de iPod/ iPhone) AM *12 F-AUX *12 (Entrada auxiliar frontal) R-AUX *12 (Entrada auxiliar traseira) Definição seleccionável (Inicial: [XX]) Para definições, ' página 6. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.) Para definições, ' página 7.
-
Controlo remoto Controlo remoto Esta unidade pode ser controlada remotamente conforme explicado aqui (com um controlo remoto opcional adquirido separadamente). Recomendamos que use o controlador remoto RM-RK52 com a sua unidade. Substituir a pilha de lítio Se a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua a pilha. CR2025 Utilizar o controlo remoto Aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto da unidade. NÃO exponha o sensor remoto a uma luz intensa (solar ou artificial).
-
Informações adicionais Informações adicionais Sobre os discos Este aparelho só pode reproduzir os CDs seguintes: Este aparelho pode reproduzir discos multisessão, mas as sessões não fechadas serão ignoradas durante a reprodução. Ficheiros não reproduzíveis Discos não reproduzíveis Discos que não são redondos. Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos. Disco Gravável/Regravável que não tenha sido finalizado.
-
Informações adicionais Este aparelho pode não reconhecer um cartão de memória colocado no leitor de cartões USB. Esta unidade não consegue ler ficheiros correctamente num dispositivo USB, se for ser utilizada uma extensão USB. Consoante a forma dos dispositivos USB e as portas de ligação, alguns dispositivos USB podem não encaixar correctamente e/ou a ligação não se estabelecer correctamente. O funcionamento e a alimentação podem não ser os esperados com alguns dispositivos USB.
-
Resolução de problemas Resolução de problemas Sintoma Geral Sem som, som interrompido ou ruído estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada. O aparelho não funciona de todo. A fonte não pode ser seleccionada. Os caracteres não são representados correctamente (por exemplo, o nome do álbum). FM/AM A predefinição automática de SSM não funciona.
-
Especificações Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO Potência Máxima de Saída Saída de Potência Contínua (RMS) Impedância de Carga Resposta de Frequência Relação Sinal-Ruído Nível/Impedância de Saída-Linha, SaídaSubwoofer Impedância de Saída 50 W por canal 20 W por canal a 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor inferior a 1% de distorção harmónica total.
-
Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” NL, SP, IT, PR © 2011 JVC KENWOOD Corporatio