Instructions ENGLISH AFD / VFG(S) 2 (21) DN 15-250 Instructions Pressure Reducer AFD / VFG(S) 2 (21) page 2 www.danfoss.se SVENSKA Instruktion Tryckreducerare AFD / VFG(S) 2(21) sida 2 www.iwk.danfoss.de DEUTSCH Bedienungsanleitung Druckminderer AFD / VFG(S) 2 (21) Seite 2 www.iwk.danfoss.de FRANCAIS Notice de mise en route Détendeur AFD / VFG(S) 2 (21) Page 2 www.iwk.danfoss.de ÐÓÑÑÊÈÉ Ðåãóëÿòîð äàâëåíèÿ «ïîñëå ñåáÿ» AFD/VFG 2 (21) www.iwk.danfoss.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA Contents DEUTSCH Innehåll ÐÓÑÑÊÈÉ FRANCAIS Inhalt Sommaire Ñîäåðæàíèå Ïðàâèëà ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 3 Êîìïëåêòàöèÿ 4 Ìîíòàæ 5 Safety Notes 3 Säkerhetsanvisningar 3 Sicherheitshinweise 3 Consignes de sécurité 3 Scope of Delivery 4 Montering 4 Lieferumfang 4 Contenu de la livraison 4 Mounting 5 Monteringsläge 5 Montage 5 Montage - Admissible Installation Position 5 - Zulässige Einbaulagen 5 - Orientations de montage autorisées 5
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH FRANCAIS ÐÓÑÑÊÈÉ Safety Notes Säkerhetsanvisningar Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Ïðàâèëà ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè To avoid injury of persons and damages to the device, it is absolutely necessary to carefully read and observe these Instructions. För att undvika personskador och skador på utrustningen, är det absolut nödvändigt att noggrant läsa och iakttaga dessa instruktioner.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH ÐÓÑÑÊÈÉ FRANCAIS Scope of Delivery Leveransomfattning Lieferumfang Contenu de la livraison Êîìïëåêòàöèÿ * Impulse tube AF, accessory, to connect pipeline * Impulsledning AF, tillbehör, för anslutning till rörledning * Steuerleitung AF, Zubehör, für Anschluss zur Rohrleitung * ** Flowdivider, accessory ** Flödesfördelare, tillbehör ** Strömungsteiler, Zubehör * Conduite de commande AF, accessoire pour raccordement à la tuyauterie ** Réducteur de
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH FRANCAIS Ìîíòàæ Mounting Montering Montage Only for VFGS 2 valves: If ordered, install flow divider cage. Reade installation Instructions attached to the flow divider cage. Endast VFGS2 Om flödesfördelare är beställd installera denna. Läs flödesfördelarens bifogade instruktion Nur für Ventile VFGS 2: falls bestellt, Strömungsteiler einbauen, dem Strömungsteiler beigefügte Montageanleitung lesen.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH Installation Scheme Installationsschema Einbauschema Note Observera Hinweis The valve is open without pressure and is closing on rising pressure. Ventilen är öppen utan tryck och stänger vid ökande tryck. System must be protected behind the pressure reducer by a safety monitoring unit (SV, SÜV) ➀. FRANCAIS ÐÓÑÑÊÈÉ Schéma de montage Ñõåìà óñòàíîâêè Indication Ïðèìå÷àíèå Das Ventil ist drucklos geöffnet und schließt mit steigendem Druck.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH FRANCAIS ÐÓÑÑÊÈÉ Montage vanne, moteur Ìîíòàæ ðåãóëèðóþùåãî ýëåìåíòà Läs bifogad monteringsanvisning Nur für Ventile VFGS2 DN 15 - 125 t = 200 - 350 °C: Zwischenstück ZF4 montiernen, dem Zwischenstück beigefügte Montageanleitung lesen. Uniquement pour vannes VFGS2 DN 15 - 125 t = 200 - 350°C Monter la pièce intermédiaire ZF4, lire la notice de montage jointe à cette pièce.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH FRANCAIS ÐÓÑÑÊÈÉ Impulse Tube Installation Montering impulsledning Montage Steuerleitungen Note Observera Hinweis When installing seal pots ➀, please observe the Installation Instructions for the seal pots. Vid montering av plomberingshuvar ➀, observera monteringsanvisningarna Bei Einbau von Vorlagegefäßen ➀, bitte den Vorlagegefäßen bei-gefügte Montageanleitung beachten.
Type AFD / VFG 2 (21) SVENSKA ENGLISH Connection to the valve 1. Remove plug valve. ➀ at the 2. Screwed in threaded joint G 1/4 ➁ with copper seal ➂, Torque 40 Nm. DEUTSCH Amslutning till ventil 1. ta bort pluggen ventilen. Anschluss am Ventil ➀i - or - ➀ 1. Stopfen ➀ am Ventil entfernen. 2. Skruva i den gängade anslutningen G ¼ ➁ med kopparbricka ➂ Moment Nm 40 - eller- 2. Verschraubung G 1/4 ➁ mit Kupferdichtung ➂ einschrauben, Anzugsmoment 40 Nm.
Type AFD / VFG 2 (21) DEUTSCH FRANCAIS ÐÓÑÑÊÈÉ 4. Steuerleitung ➈ in die Verschraubung bis zum Anschlag drücken. 4. Pousser la conduite de commande ➈ dans le filetage jusqu’en butée. 4. Äî óïîðà âäâèíóòü èìïóëüñíóþ òðóáêó ➈ â ðåçüáîâîå ñîåäèíåíèå. 5. Dra åt muttern ➉ med moment 40 Nm 5. Überwurfmutter ➉ anziehen, Anzugsmoment 40 Nm. 5.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH Dismounting Danger SVENSKA Demontering Fara DEUTSCH FRANCAIS Demontage Démontage Gefahr Danger of injury by steam, hot water! Risk för skador av ånga eller hetvatten Verletzungsgefahr durch Dampf, Heisswasser Valve without actuator is open ➀, seal ➁ is in the actuator. Prior to dismounting, depressurize system! Ventil utan reglerdel är öppen ➀, tätningen ➁ är i reglerdelen. Systemet ska göras trycklöst före demontering.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH Leak and Pressure Tests Observe max. permitted pressure, see below. SVENSKA Läckage- och trycktest Observera max tillåtet tryck, se nedan. DEUTSCH ➁ Dichtheits-, Druckprüfung FRANCAIS ➀ Contrôle d’étanchéité et de pression Max. zulässige Drücke beachten, siehe unten. ➂ Respecter les pressions max. autorisées, voir ci-dessous. The pressure behind the valve must not exceed before the the pressure valve. Non compliance may cause damages at the controller .
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH Filling the System, First Start-up Fylla systemet Igångkörning Füllung der Anlage, Inbetriebnahme The pressure ➁ behind the valve must not exceed the pressure ➀ before the valve. Trycket ➁ bakom ventilen får inte överstiga trycket ➀ före ventilen. Der Druck ➁ am Ventilausgang darf den Druck ➀ am Ventileingang nicht über schreiten. Non-compliance may cause damages at the controller ➂. Ovarsamhet kan orsaka skador på regulatorn ➂.
Type AFD / VFG 2 (21) ENGLISH SVENSKA DEUTSCH Setpoint Adjustment Inställningsområde Sollwerteinstellung Set-point range see rating plate ➀. Inställningsområde se typskylt ➀. Sollwertbereich siehe Typenschild ➀. 1. Adjust flow rate at a fitting ➁ after the pressure reducer ➂ to about 50 % of the max. flow rate ➃. 1. Justera flödet vid en anslutning ➁ efter tryckreduceringen ➂ till ca 50% av max flöde ➃. 1. Volumenstrom an einer Armatur ➁ nach dem Druckminderer ➂, auf ca. 50 % des max.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Warunki bezpieczeñstwa 16 16 Zakres dostawy 17 17 Monta¿ 18 18 - Dopuszczalne pozycje monta¿u 18 18 19 - Miejsce i schemat monta¿u 19 19 - Monta¿ zaworu 19 20 - Monta¿ napêdu 20 21 - Pod³¹czenie przewodów impulsowych 21 23 - Izolacja 23 24 - Wymiary / Wagi 23 Demonta¿ 24 Próba cinieniowa i szczelnoci 25 23 Nape³nianie uk³adu.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Warunki bezpieczeñstwa W celu unikniêcia ryzyka zranienia osób i uszkodzenia urz¹dzeñ nale¿y bezwzglêdnie i wnikliwie zapoznaæ siê z niniejsz¹ instrukcj¹. Niezbêdny monta¿, uruchomienie oraz obs³uga mog¹ byæ dokonywane wy³¹cznie przez wykwalifikowany i autoryzowany personel. Nale¿y bezwzglêdnie zrzuciæ cinienie z uk³adu przed monta¿em i demonta¿em. Prosimy stosowaæ siê do instrukcji producenta i/lub operatora uk³adu.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Zakres dostawy * Rurki impulsowe AF, akcesoria, do pod³¹czenia do ruroci¹gu ** Kierownica przep³ywu, akcesoria DN 15 - 125 tmax = 350 °C L DN 15 - 125 tmax = 150 °C DN 150 - 250 tmax = 140 °C DN 15 - 125 tmax = 200 °C L B Zawór VFGS 2 dla pary wodnej DN 150 - 250 tmax = 200 °C DN 150 - 250 tmax = 350 °C VFG 2 DN 150 - 250 VFGS 2 DN 150 - 250 AFD AFD B VFGS 2 DN 15 - 125 ZF4 VFG 2 (21) DN 15 - 125 VFG 2 (21) DN 150 - 250 VFG 2 (21) DN 15 - 125 AFD AFD AFD 1x
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Monta¿ FD 2 Dla zaworów typu VFGS 2: Nale¿y zamontowaæ kierownicê przep³ywu. Szczegó³y znaleæ mo¿na w Instrukcji Monta¿u kierownicy przep³ywu. Dopuszczalne pozycje monta¿u DN 15 80 Temperatura czynnika do 120 oC Dowolna pozycja monta¿u DN 100 250 i DN 15 80 gdy temperatura czynnika > 120oC oraz zawsze w przypadku pary. Monta¿ dozwolony tylko na ruroci¹gu poziomym z napêdem skierowanym do do³u.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Miejsce i schemat monta¿u ➀ Uwaga. Zawór jest bezcinieniowo otwarty i zamyka siê przy wzrocie cinienia. Uk³ad za reduktorem musi byæ wyposa¿ony w zawór bezpieczeñstwa ➀. ➁ Monta¿ zaworu 1. Zamontowaæ filtr regulatorem. ➁ przed 2. Przed zamontowaniem zaworu przep³ukaæ instalacjê. 3. Zwróciæ uwagê na wskanik kierunku przep³ywu ➂ na korpusie zaworu. Ko³nierze ➃ na ruroci¹gu musz¹ byæ wzajemnie równoleg³e, a powierzchnie pod uszczelki czyste i bez uszkodzeñ. ➂ ➃ 4.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Monta¿ napêdu ZF4 Dla zaworów VFGS 2 DN 15 - 125 t = 200 - 350 oC: Zamontowaæ przed³u¿kê trzpienia ZF4. Szczegó³y znaleæ mo¿na w Instrukcji Monta¿u przed³u¿ki trzpienia. Zawory DN 150 - 250 W zaworach DN 150 - 250 trzpieñ napêdu musi zostaæ wkrêcony w trzpieñ zaworu. Szczegó³y w Instrukcji Monta¿u zaworów DN 150 - DN 250. DN 150 - 250 Zawory DN 15 - 125 1. Umieciæ napêd na zaworze. 2.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Pod³¹czenie przewodów impulsowych Uwaga ➀ Jeli instalowane s¹ naczynia kondensacyjne À, szczegó³y znaleæ mo¿na w Instrukcji Monta¿u naczynia.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Pod³¹czenie do zaworu 1. Usun¹æ zalepkê zaworu. ➀ ➀z 2. Wkrêciæ gwintowany ³¹cznik G1/4 ➁ z miedzian¹ uszczelk¹ ➂. Moment 40 Nm ➁ ➂ Pod³¹czenie do ruroci¹gu ➃ ➃ Zakazane jest pod³¹czanie do dolnej czêci ruroci¹gu ➄ z uwagi na mo¿liwoæ zanieczyszczenia przewodu impulsowego. ➄ 1. Obci¹æ rurkê prostopadle ➅ i oczyciæ krawêdzie przekroju. 2. W³o¿yæ tulejki wspieraj¹ce ➆ w oba koñce rurki. 3. Sprawdziæ, czy po³o¿enie piercieni zaciskowych ➇ jest prawid³owe.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI 4. Wcisn¹æ przewód impulsowy ➈ w ³¹cznik gwintowany najg³êbiej jak mo¿na. É 5. Dokrêciæ nakrêtkê ³¹cz¹c¹ ➉. Moment: 40 Nm M Izolacja 100 °C Dla temperatur czynnika do 100oC napêd cinieniowy ➀ mo¿e zostaæ zaizolowany.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Demonta¿ Uwaga Ryzyko poparzenia par¹ lub gor¹c¹ wod¹! Zawór bez napêdu jest otwarty ➀, uszczelnienie ➁ znajduje siê w napêdzie. Przed demonta¿em nale¿y bezwzglêdnie zrzuciæ cinienie z uk³adu. ➀ ➁ Kolejnoæ wykonywanych czynnoci przy demonta¿u odwrotna w stosunku do kolejnoci podczas monta¿u.
Type AFD / VFG 2 (21) ➁ ➀ ➂ ➃ ➄ AFD 32 80 160 250 630 cm 2 bar 16 6 3 1.5 0.5 AFD 32 80 160 250 630 cm 2 bar 16 6 3 1.5 0.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI ➁ ➀ Nape³nianie uk³adu. Pierwsze uruchomienie. Cinienie ➁ za zaworem nigdy nie mo¿e przewy¿szyæ wartoci cinienia À przed zaworem. ➂ Nieprzestrzeganie powy¿szego mo¿e spowodowaæ zniszczenie napêdu lub zaworu. 1. Otworzyæ zaworki odcinaj¹ce ➃ na rurkach impulsowych, jeli s¹ zainstalowane. 2. Powoli otworzyæ zawór odcinaj¹cy ➄ na wlocie. 3. Powoli otworzyæ zawór odcinaj¹cy ➅ na wylocie. ➅ ➃ 4. Dla napêdu 630 cm2: Odkrêciæ rubê wentylacyjn¹ ➆ o ok. 2 obroty.
Type AFD / VFG 2 (21) POLSKI Zakres nastaw - patrz tabliczka znamionowa ➀ ∆ps 1 - 6 bar Nastawa cinienia zredukowanego. ➀ 1. Przy pomocy zaworu ➁ zamontowanego na odcinku za reduktorem ➂ ustawiæ przep³yw na poziomie ok 50% przep³ywu max. ➃ ➁ ➄ ➂ 2. Dokonaæ regulacji cinienia za zaworem ➄. ➃ 0 Krêciæ w prawo ➅ w celu zwiêkszenia wartoci nastawy (ciskanie sprê¿yny) 50 % ➅ 0 + bar Krêciæ w lewo ➆ w celu zmniejszenia wartoci nastawy (luzowanie sprê¿yny) ➆ - 0 3.