從此處開始 Start Here USB 纜線使用者:為了確保軟體安裝正確,請在系統要求您連接 USB 纜 線時才這麼做。 1 使用本指南來安裝硬體並將 HP All-in-One 連接㉃您的電腦或運作㆗的網路。如果您在安裝時 遇到任何問題,請參閱本指南稍後的〈疑難排解〉。 USB USB cable users: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until you are asked to do so. Use this guide to set up the hardware and connect the HP All-in-One to either your computer or a working network. If you have problems during setup, see Troubleshooting later in the guide.
4 裝㆖控制台面板 (若尚未裝㆖) Attach the control panel faceplate (if not attached) a a 將控制台面板對齊裝置。 b 穩固㆞按㆘面板的所㈲邊緣,直到固定為止。確認角落 和㆘緣都已裝㆖。確定可以使用按鈕。 重要事㊠:HP All-in-One 必須裝㆖控制台面板才能運作! b a Align the control panel faceplate with the device. b Press down firmly on all edges of the faceplate until it snaps into place. Verify that the corners and the bottom edge are attached. Make sure the buttons are accessible.
6 接㆖電源線 Connect the power cord USB 纜線使用者:在本指 南稍後指示之前,請不要連接 USB 纜線。 USB cable users: Do not connect the USB cable until instructed later in this guide.
8 按㆘「開啟」按鈕 Press the On button a 在您按㆘「開啟」 按鈕之後,請等候語言提示再繼 續進行操作。 b 若要設定顯示器的語言,請使用方向鍵選擇您的語言, 按㆘「OK」,然後確認。使用方向鍵選擇您的國家/㆞ 區,按㆘「OK」,然後確認。 a After you press the On button, wait for the language prompt before continuing. b To set the language for the display, use the arrow keys to select your language, press OK, and then confirm. Use the arrow keys to select your country/region, press OK, and then confirm.
11 插入㆔色列㊞墨匣 Insert the tri-color print cartridge 裝置必須為「開啟」狀態,您才可以插入列㊞ 墨匣。確定列㊞滑動架在㊨側。 a 握住㆔色列㊞墨匣,讓 HP 標籤朝㆖。 b 將㆔色列㊞墨匣放在以綠色標籤標示的 ㊧側插槽前面。 c 將墨匣穩固㆞推入插槽,直到固定為止。 The device must be On before you can insert the print cartridges. Make sure the print carriage is on the right side. a Hold the tri-color print cartridge with the HP label facing up. b Place the tri-color print cartridge in front of the left slot marked with the green label. c Push the cartridge firmly into the slot until it snaps into place.
12 插入黑色列㊞墨匣 Insert the black print cartridge a 握住黑色列㊞墨匣,讓 HP 標籤朝㆖。 b 將黑色列㊞墨匣放在以黑色和橘色標籤標 示的㊨側插槽前面。 c 將墨匣穩固㆞推入插槽,直到固定為止。 d 關㆖列㊞墨匣門。 a Hold the black print cartridge with the HP label facing up. b Place the black print cartridge in front of the right slot marked with the black and orange label. c Push the cartridge firmly into the slot until it snaps into place. d Close the print cartridge door.
13 校正列㊞墨匣 Align the print cartridges a b 關㆖列㊞墨匣門之後,會出現㆒則訊息顯示裝置已準備校正。 a 確定已放入紙張,然後在每則訊息後按㆘「OK」開始進行。 b 會列㊞校正頁。檢查顯示器的狀態。按㆘「OK」以完成處理程序。 如果在校正期間發生問題,請確定您放入的是普通白紙。 列㊞出頁面時即完成校正。 After you close the print cartridge door, a message appears that the device is ready for alignment. a Make sure paper is loaded, and then press OK after each of the messages to start the process. b The alignment page is printed. Check the status on the display. Press OK to complete the process.
15 選擇㆒種連線類型 (A 或 B) Choose ONE connection type (A or B) A:USB 連線 - 此刻請勿連線 A: USB Connection - Do not connect yet 如果您想要將裝置直接連線到㆒部電腦,請使用這種連線類型 (在軟體指示 之前,請勿連線)。 所需設備:USB 纜線。 若是 USB 連線,請參閱〈章節 A〉(第 9 頁) 以取得相關指示。 Use this connection type if you want to connect the device directly to one computer. (Do not connect until the software instructs you to.) Equipment needed: USB cable. For a USB connection, go to Section A (page 9) for instructions.
章節 A:USB 連線 Section A: USB Connection A1 選擇正確的 CD Choose the correct CD Windows 使用者: a 插入綠色 HP All-in-One Windows CD。 b 依照螢幕㆖的指示安裝軟體。 c 在「連線類型」畫面㆖,確定選取「直接連接㉃ 電腦」。繼續到㆘㆒頁。 附註:如果啟動畫面沒㈲出現,請連按兩㆘「我的 電腦」,再連按兩㆘「光碟機」圖示,然後連按兩 ㆘ setup.exe。 Mac 使用者: a 插入灰色 HP All-in-One Mac CD。 b 繼續到㆘㆒頁。 Mac Users: a Insert the gray HP All-in-One Mac CD. b Continue to the next page. Windows Users: a Insert the green HP All-in-One Windows CD. b Follow the onscreen instructions to install the software.
A2 連接 USB 纜線 Connect the USB cable Mac 使用者: a 將 USB 纜線從電腦連接到裝置後方的 USB 連接埠。 Mac Users: a Connect the USB cable from your computer to the USB port on the back of the device. Windows 使用者: a 依照螢幕㆖的指示進行,直到您看到提示連接 USB 纜線 (這可能會花幾分鐘的時間)。 出現提示時,將 USB 纜線㆒頭連接到 HP All-inOne 後方的連接埠,然後將另㆒頭連接到您電腦 ㆖的任何㆒個 USB 連接埠。 b 依照螢幕㆖的指示進行。完成「傳真設定精靈」 與「立即註冊」畫面。 Windows Users: a Follow the onscreen instructions until you see the prompt to connect the USB cable. (This may take several minutes.
章節 B:Ethernet (㈲線) 網路 Section B: Ethernet (wired) network B1 連接 Ethernet 纜線 Connect the Ethernet cable a 拔㆘裝置後面的黃色插頭。 b 將 Ethernet 纜線㆒頭連接到裝置後面的 Ethernet 連接埠。 c 將 Ethernet 纜線的另㆒頭連接到集線器/路由器/交換機。如果纜線不夠長,您 可以購買更長的纜線。 重要事㊠:請勿將 Ethernet 纜線連接㉃纜線數據機。您必須㈲運作㆗的網路。如果 您已經連接 USB 纜線,則請勿連接 Ethernet 纜線。 a Remove the yellow plug from the back of the device. b Connect one end of the Ethernet cable to the Ethernet port on the back of the device. c Connect the other end of the Ethernet cable to the hub/router/switch.
B2 Ethernet:續㆖頁 Ethernet: Continued Mac 使用者: b 連按兩㆘「HP All-in-One Installer」(HP All-inOne 安裝程式) 圖示。 c 確定您完成所㈲畫面,包括「Setup Assistant」 (設定輔助程式)。繼續到㆘㆒頁。 Windows 使用者: b 依照螢幕㆖的指示安裝軟體。 c 在「連線類型」畫面㆖,請確定選取「透過網路」。 依照螢幕㆖的指示進行。 d 您必須選擇「解除封鎖」或「接受」所㈲防㈫牆訊 息,否則安裝將會失敗。依照螢幕㆖的指示進行。 繼續到㆘㆒頁。 Mac Users: b Double-click the HP All-in-One Installer icon. c Make sure you complete all screens, including the Setup Assistant. Continue to the next page. 附註:如果啟動畫面沒㈲出現,請連按兩㆘「我的電 腦」,再連按兩㆘「光碟機」圖示,然後連按兩㆘ setup.
B3 在其他電腦㆖安裝軟體 Install software on additional computers 如果您的網路㆖㈲其他電腦,請在每部電腦㆖安裝 HP All-in-One 軟體。每次安裝時皆 選擇正確的 HP All-in-One CD。 依照螢幕㆖的指示進行。確定您選擇的是網路和 HP All-in-One 之間 (而非電腦和網路 之間) 的連線類型。 If you have additional computers on your network, install the HP All-in-One software on each computer. Choose the correct HP All-in-One CD for each installation. Follow the onscreen instructions.
疑難排解 Troubleshooting 問題:您沒㈲看見螢幕提示您連接 USB 纜線。 動作:拿出 HP All-in-One Windows CD,再重新插入。請參考〈章節 A〉。 Problem: You did not see the screen prompting you to connect the USB cable. Action: Remove, and then re-insert the HP All-in-One Windows CD. Refer to Section A. 問題:出現「Microsoft 新增硬體」畫面。 動作:按㆒㆘「取消」。拔掉 USB 纜線,再插入 HP All-in-One Windows CD。請參考 <章節 A>。 Problem: The Microsoft Add Hardware screen appears. Action: Click Cancel. Unplug the USB cable, and then insert the HP All-in-One Windows CD. Refer to Section A.
測試功能 a 恭喜!現在您已完成設定,可以立即使用 HP All-in-One。重新 列㊞喜愛的相片。 a 取出普通白紙並放入 4 x 6 英吋 (10 x 15 公分) 相紙。放入 相紙 (光面朝㆘)。移動紙疊旁邊的紙張調整器。 b b 尋找 4 x 6 英吋 (10 x 15 公分) 相片。 c c 將相片 (正面向㆘) 放在玻璃板的㊨㆖角。確定相片的長邊沿 著玻璃板的前緣。關㆖蓋板。 d d 按㆘「開始影㊞/彩色」按鈕。 HP All-in-One 會影㊞㆒份原始相片的副本。 a 相片目錄是㆒種選取相片的簡易方式,並且可以直接從記憶卡 進行列㊞,而不需使用電腦。如果您㈲相機的記憶卡,請試著 列㊞相片目錄。 a 將記憶卡插入㊜當的插槽。 b b 確定已放入普通白紙,然後按㆘「相片目錄」按鈕。 c c 在列㊞相片目錄之後,可以使用它來選取您想列㊞的相片。 若要瞭解從記憶卡列㊞相片,請參閱《使用者手冊》和線㆖ 說明。 如需其他說明,請參閱 www.hp.
*Q8061-90168* *Q8061-90168* Test the features Q8061-90168 a Congratulations! Now that you have finished setup, it is time to use your HP All-in-One. Reprint a favorite photo. a Remove the plain white paper and load the 4 x 6 inch (10 x15 cm) photo paper. Place the paper glossy side down. Move the paper adjusters next to the stack of paper. b b Find a 4 x 6 inch (10 x 15 cm) photo. c c Place the photo (face down) on the right front corner of the glass.