-
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Covers_AV70[E]1.
-
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open.
-
Cautions on the monitor: How to reset your unit ENGLISH • The monitor built in this unit has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not considered defective. • Do not expose the monitor to direct sunlight. • Do not operate the touch panel using a ball-point pen or similar tool with the sharp tip. Touch the buttons on the touch panel with your finger directly (if you are wearing a glove, take it off).
-
ENGLISH Contents How to reset your unit ........................................... 3 How to forcibly eject a disc .................................... 3 Rear source operations .........................36 Sound adjustment ................................37 INTRODUCTIONS Using the sound equalization .............................. 37 Adjusting the crossover frequency....................... 38 Detaching/attaching the monitor panel...5 Initial settings .......................................
-
ENGLISH INTRODUCTIONS Detaching/attaching the monitor panel Cautions • Hold the monitor panel securely so as not to drop it accidentally. • Fit the monitor panel onto the attaching plate until it is firmly locked. Detaching 1 3 On the source control screen: The monitor panel is unlocked. 2 Attaching plate • The attaching plate closes automatically about 10 seconds after the monitor panel is unlocked. The monitor panel opens by about 50°.
-
ENGLISH Initial settings When you power on the unit for the first time or reset the unit, the initial setting screen appears. • You can also change the settings on the screen. (☞ page 44) 1 Language Select the text language used for on-screen information. (☞ page 46) AV Input Select an external component to play. (☞ page 45) For KW-AV70BT Camera Input Select when connecting the rear view camera.
-
1 Display screen. 4 Set the clock time. On the source control screen: To synchronize the clock time with Radio Data System 2 Display screen. ENGLISH Setting the clock To set the clock manually 3 1 Select the time display format 2 Adjust the hour 3 Adjust the minute 5 Finish the procedure. 7 EN_KW-AV70E.
-
ENGLISH Common operations • Turns on/off the power. (☞ below) • Displays screen. (Press) (☞ page 10) Remote sensor Monitor panel Motion sensor (☞ page 11) Turning on the power Screen (touch panel) Reset button (☞ page 3) Turning off the screen On screen: Turning off the power (Hold) Turning on/off the AV source The screen is turned off. You can activate the AV function by selecting source on screen.
-
Monitor panel operations — Open/Tilt To adjust the volume (00 to 50) 1 • On the source control screen, you can also adjust the volume by moving your finger on the touch panel as illustrated. Decrease 2 Increase To attenuate the sound The ATT indicator lights up. To cancel the attenuation, press [ On the source control screen: ENGLISH Adjusting the volume [ [ Open] Eject] [ Close] [ Tilt +] [ Tilt –] [Detach] ] again.
-
ENGLISH Switching screens Source control screen Common operating buttons Displays the screen of App from connected iPod touch/iPhone. (☞ page 33) [ ]*2*3 • Displays the phone control screen. (Press) • Switches to the last connected mobile phone. (Hold) (☞ page 51) Displays the sound adjustment screen. [ ] (☞ page 37) [TP] Activates/deactivates TA standby reception mode. (☞ page 16) ] Displays screen.
-
Selects the method to show the buttons and playback information. Motion Shows the buttons and playback information when you move your hand closer to the motion sensor. • The motion sensor does not work when the screen is turned off. (☞ page 8) Touch Shows the buttons and playback information when you touch the screen. Off Deactivates the or function.
-
ENGLISH AV SOURCE OPERATIONS Selecting the playback source KW-AV70BT TUNER (☞ page 13) KW-AV70 Switches to the radio broadcast. DISC (☞ page 18) Plays a disc. SD*1 (☞ page 25) Plays files on an SD card. USB (☞ page 27) Plays files on a USB device. iPod (☞ page 29) Plays an iPod/iPhone. Bluetooth* (KW-AV70BT: ☞ page 57/ • KW-AV70BT: Plays a Bluetooth audio player. • KW-AV70: Operates a Bluetooth device.
-
DX/LO indicator Standby reception indicators ST/MO indicator AF indicator The station frequency currently tuned in/PS (station name) for FM Radio Data System when PS signal is coming in Band Preset no. ENGLISH Listening to the radio PTY code for FM Radio Data System Preset list ☞ page 16 • The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. [P1] – [P6] [TP]* [3] [PTY ]* • Tunes in the preset station. (Press) • Presets the currently tuned station.
-
ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive... When the FM reception is interfered... 1 Activate monaural mode for better reception. 1 2 2 Auto On Off Activate monaural mode to improve FM reception, but the stereo effect will be lost. The MO indicator lights up. Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.
-
Storing stations in memory Selecting a preset station ENGLISH You can preset six stations for each band. Automatic presetting—SSM (Strongstation Sequential Memory) (For FM only) 1 2 The following features are available only for FM Radio Data System stations. (Hold) Searching for FM Radio Data System program—PTY Search Local stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
-
ENGLISH Activating/deactivating TA/News Standby Reception TA Standby Reception News Standby Reception 1 TP indicator 2 TP indicator TA Standby Reception Lights up The unit will temporarily switch to Traffic Announcement (TA) if available. Flashes Not yet activated. Tune in to another station providing the Radio Data System signals. Goes off Deactivated. NEWS indicator News Standby Reception • The volume adjustment for Traffic Announcement is automatically memorized.
-
Automatic station selection— Program Search When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same program with stronger signals. Usually when you select preset stations, the preset station is tuned in.
-
ENGLISH Disc operations Playing a disc • If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. Inserting a disc To eject a disc 1 Open the monitor panel. 1 On the source control screen: On the source control screen: 2 Press [ Eject]. • You can eject a disc when playing another AV source.
-
Playable disc types Recording format, file type, etc. Playable ENGLISH Disc type 1 DVD • DTS sound cannot be reproduced or emitted from this unit.
-
ENGLISH Playback operations To select the method to display the source control screen, ☞ page 11. • The operation buttons disappear when no operation is done for about 10 seconds.
-
Playback mode (☞ page 23) Audio format Playing time DISC IN indicator Media type [ ]*1 ][ ] [6] Playback status (3: play / 8: pause ) ☞ page 9 • MP3/WMA/WAV: Folder no./Track no. • CD: Track no. While playing, the jacket picture is shown if the file has the tag data including the jacket picture. [ ENGLISH For CD/MP3/WMA/WAV Track/file information • Touching an information bar scrolls the text if not all of the text is shown. [4] [¢] Displays folder/track list. (☞ below) Selects playback mode.
-
ENGLISH Video menu operations [ ] [ ] [Menu] Selects the subtitle type. Selects view angle. Displays the disc menu (DVD)/playlist (DVD-VR). [Top Menu] Displays the disc menu (DVD)/original program (DVD-VR). Displays the menu/playlist/original [ ] program/scene selecting screen. (☞ below) Switches to the direct menu selection [ ] mode. Touch the target item to select. • To exit from the menu selecting ].
-
• To deactivate the PBC function, press [7] then the direct selecting buttons to select a track number. 1 ENGLISH Only for VCD Selecting playback mode For DVD/DVD-VR 2 Selects Repeat playback mode For VCD (without PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV Selects Random playback mode* Selects Repeat playback mode* Direct selecting buttons (☞ below) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] * You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time.
-
ENGLISH Settings for disc playback Disc Setup items Selectable setting/item Initial: Underlined Menu Language Select the initial disc menu language; Initial English (☞ page 65). Subtitle Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial English (☞ page 65). Down Mix When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced through the FRONT OUT/REAR OUT jacks.
-
ENGLISH SD operations (only for KW-AV70BT) Playing files in an SD card 3 Close the monitor panel. • This unit can play JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/ WAV files stored in an SD card. • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data. * Except for MPEG2 files recorded by JVC Everio camcorder (extension code <.mod>). Inserting an SD card To eject the SD card 1 Open the monitor panel.
-
ENGLISH To select the method to display the source control screen, ☞ page 11. • The operation buttons disappear when no operation is done for about 10 seconds. • To change settings for video playback, ☞ page 41. Playback mode (☞ below) Audio format Playing time Video format— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: Folder no./ Track no. • JPEG: Folder no./File no. While playing, the jacket picture is shown if the file has the tag data including the jacket picture.
-
Playing a USB device • This unit can play JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/ WAV files stored in a USB mass storage class device. • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data. Cautions: • This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
-
ENGLISH To select the method to display the source control screen, ☞ page 11. • The operation buttons disappear when no operation is done for about 10 seconds. • To change settings for video playback, ☞ page 41. Playback mode (☞ below) Audio format Playing time Video format— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: Folder no./ Track no. • JPEG: Folder no./File no. While playing, the jacket picture is shown if the file has the tag data including the jacket picture.
-
ENGLISH Listening to the iPod/iPhone device • To use App of iPod touch/iPhone, ☞ page 33.
-
ENGLISH Setting iPod control mode Select the unit controlling iPod/iPhone playback. Selecting preference settings for iPod/iPhone playback When the source is “iPod”... When the source is “iPod”... 1 1 2 2 Head Controls playback from this unit. (☞ page 31) iPod Controls audio/video playback from the iPod/iPhone. • Playback information is shown. iPod Out * Displays the menu and playback screen output from iPod/iPhone.
-
ENGLISH iPod/iPhone playback operations for
mode To select the method to display the source control screen, ☞ page 11. • The operation buttons disappear when no operation is done for about 10 seconds. • To change settings for video playback, ☞ page 41. • Select “iPod” as the source. (☞ page 12) • Make sure to select for . (☞ page 30) • When you turn on this unit, the iPod/iPhone is charged through the unit. Track no.
-
ENGLISH Selecting a track/video from menu on the iPod/iPhone iPod/iPhone playback operations for mode 1 • Connect the iPod touch/iPhone using KS-U30 (separately purchased). (☞ Installation/Connection Manual) • Select for setting. (☞ page 29) • Make sure to select for . (☞ page 30) • Select “iPod” as the source. (☞ page 12) 2 Select the menu (Music or Video) (1), a category (2), then a desired item (3).
-
Using an App of iPod touch/iPhone ENGLISH You can use an App of the connected iPod touch/iPhone on this unit. • You can operate some functions of an App on the touch panel. Preparation • Connect the iPod touch/iPhone using KS-U30 (separately purchased). (☞ Installation/Connection Manual) • Select for setting. (☞ page 29) • For Apps you can use on this unit, visit . 1 Start App on your iPod touch/iPhone. 2 Select “Apps” as the source.
-
3 Select for setting To view the screen of App On screen: ENGLISH on screen. or On source control screen: • When is set to , [Apps] button is shown on the screen, and [ ] button is shown on the source control screen. You can display the screen of App by pressing either button. (☞ below) • When is set to , setting is automatically changed and fixed to .
-
ENGLISH Using other external components To select the method to display the source control screen, ☞ page 11. • The operation buttons disappear when no operation is done for about 10 seconds. • To change settings for video playback, ☞ page 41. AV-IN name ( ☞ below) [ ] [–] [+] [Mode] [AV MENU] Adjusts the volume. Changes the AV-IN name. • Press [2] or [3] to select an AV-IN name. Displays screen. AV-IN 1 Select “AV-IN” as the source.
-
ENGLISH Rear source operations You can enjoy the rear source playback on the external monitor connected to the VIDEO OUT and 2nd AUDIO OUT jacks, while listening to any source. • When you press [Same as Front] while listening to music, the track list appears. • If the selected source is other than “DISC”, “SD”*, “USB”, or “iPod” or “AV-IN”, nothing appears on the rear monitor. Displaying rear source images on the external monitor 1 On screen: * “SD” is available only for KW-AV70BT.
-
ENGLISH Sound adjustment Using the sound equalization • The adjustment is memorized for each source until you adjust the sound again. If the source is a disc, the adjustment is stored for each of the following categories. – DVD/DVD-VR/ VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • You cannot adjust the sound when the AV source is turned off. Selecting a preset sound mode 1 Storing your own adjustment On screen: Customizing preset sound mode 1 Select a sound mode.
-
ENGLISH Adjusting the sound precisely Adjusting the crossover frequency 1 Perform steps 1 and 2 of “Selecting a preset sound mode,” then... 1 On screen: 2 Select a band. 2 3 Adjust the sound. 3 Select the item to adjust, then make adjustments. Adjusts the crossover for front or rear speakers (high pass filter). Reset Freq Q Bass SW Level Changes level of Low/Mid/ High to 0. Selects frequency. Adjusts the width of the frequency.*1 Activates/deactivates bass.*2 Adjusts subwoofer level.
-
ENGLISH Changing display design You can change the background, the color of text and touch panel buttons. 1 On screen: 2 Select/adjust the color 2 Color palette Dimmer setting: You can make selections for each dimmer setting—< > (Dimmer On) or < > (Dimmer Off) User color adjuster: You can make your own color adjustment and store it to Text/Buttons Select/adjust the color. (For details, ☞ above.) • On the button color selecting screen, you can select a color for touch panel buttons.
-
5 Capture the image displayed on the ENGLISH Using your favorite scene as the background screen. While playing a video or JPEG, you can capture an image and use the captured image as a background. • You cannot capture copyrighted content and image from iPod/iPhone. • When using a JPEG file as the background, make sure that the resolution is 800 x 600 pixels. • The color of the captured image may look different from that of the actual scene. 1 Play back a video or JPEG.
-
ENGLISH Setting for video playback You can change the setting for video playback. 4 Adjust the picture (–15 to +15). Adjusting the picture You can adjust the picture quality. 1 Touch any position of the screen other Adjusts the brightness Adjusts the contrast Adjusts the blackness Adjusts the color Adjusts the tint * Adjusts the detail than operation buttons. * Adjustable only when the incoming signal is NTSC. 2 3 Select Dimmer On (< >) or Off (< >). 41 EN_KW-AV70E.
-
ENGLISH Changing the aspect ratio Zooming the picture You can change the aspect ratio for video playback. You can zoom the picture (, to ). • When is set to or (☞ the left column), the picture is zoomed with the aspect ratio of the setting. 1 Touch any position of the screen other than operation buttons. 1 Touch any position of the screen other than operation buttons.
-
• To use a rear view camera, the REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. For connecting a rear view camera, ☞ Installation/Connection Manual. To display the picture from the rear view camera manually Activating the rear view camera 1 On screen: ENGLISH Using a rear view camera On screen: 2 To deactivate, select . When displaying the picture from the rear view camera manually, you can change the setting of the picture.
-
ENGLISH Setting menu items • When changing settings for , and setting in , turn off the AV source. For other settings, change them when the AV source is turned on. Menu item Fader/Balance Equalizer Audio Loudness Crossover Volume Adjust Amplifier Gain* Speaker Select Selectable setting/item Initial: Underlined Fader : Adjust the front and rear speaker output balance.
-
Dimmer Display Design OSD Clock Display Demonstration Scroll GUI Adjust NTSC/PAL Display Sensor Input AV Input*1 Selectable setting/item Initial: Underlined ♦ Auto : Dims the screen and button illumination when you turn on the headlights. • The ILLUMI lead connection is required. (☞ Installation/Connection Manual) ♦ On : Activates dimmer. ♦ Off : Cancels. ♦ Dimmer : Sets the Dimmer On ( )/Off ( ) times. Time Set • Press [5] or [∞] to set the time.
-
Input Camera Input System ENGLISH Menu item Selectable setting/item ♦ On ♦ Off Initial: Underlined : Displays the picture from the rear view camera when you shift the gear to the reverse (R) position. : Cancels. Navigation Input Change the settings for displaying the screen of App from connected iPod touch/iPhone. (☞ page 33) • is not used for this unit. Language Select the text language used for on-screen information.
-
You can memorize the following settings: • Settings on screen: Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level settings), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, Display Sensor, AV Input, Camera Input, Navigation • Settings for “AV-IN”: AV-IN Name Memorizing your settings Recalling your settings 1 • Turn off the AV source by pressing [AV Off] on and select “AV Off” as the rear source beforehand.
-
ENGLISH Updating the system Adjusting the touch position You can update the system by connecting a USB device containing an update file. You can adjust the touch position on the touch panel if the position touched and the operation performed do not match. 1 Create an update file, copy it to a USB 1 device, and connect it to the unit. On screen: • To connect a USB device, ☞ page 27.
-
Information for using Bluetooth® devices • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on circumstances around you. • For some Bluetooth devices, the device is disconnected when the unit is turned off. Bluetooth Information: If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
-
ENGLISH Connecting Bluetooth devices 2 Change the PIN code. Connecting a new Bluetooth device for the first time • If you skip changing the PIN code, go to step 3. When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate each other. To make pairing, you may need to enter the PIN (Personal Identification Number) code of your Bluetooth device you want to connect.
-
1 Display the Bluetooth setting screen. (☞ page 50) • For Bluetooth mobile phone: Phone setting screen • For Bluetooth audio player: screen 2 A confirmation message appears. Press [Yes]. ENGLISH To disconnect Connecting/disconnecting a registered Bluetooth device Deleting a registered Bluetooth device To connect 1 On screen (☞ Step 2 on the left column): Select the device you want to connect. 2 Select a device to delete the registration. A confirmation message appears.
-
ENGLISH Using the Bluetooth mobile phone Receiving a call Adjusting the volume of calls/ earpiece/microphone When a call comes in... Status of the device/Battery reminder (only when the information comes from the device) While talking... Call information (if acquired) Adjusts the volume of calls/earpiece Adjusts the microphone volume • This adjustment does not affect the volume level of the other sources.
-
1 Deletes last character On the source control screen: ENGLISH Direct number entry Making a call Hold: Adds “+” Presets the entered phone number on the preset list (☞ page 55) • You can also display the phone control screen by pressing [ Phone] on screen. • You can enter up to 32 numbers. Voice Dialing 2 Select a method to make a call. Direct number entry (☞ the right column) • Available only when the connected mobile phone has the voice recognition system.
-
2 Select the initial. ENGLISH Using the preset list/phone book/call lists 1 [Preset] From preset list [ ] From dialled call list. [ ] From received call list. [ ] From missed call list. [ ] From phone book. • For copying the phone book, ☞ page 55. Displays the other letters 3 Select a phone number from the list.
-
Copying the phone book You can preset up to 6 phone numbers. 1 You can copy the phone book memory of a mobile phone into the unit (up to 400 entries). On the source control screen: 1 On the source control screen: ENGLISH Presetting the phone numbers 2 Select an item from phone book/call 2 lists. 3 Select a phone number. (Hold) 4 Select a preset number to store. PIN code (initial: 0000) Numbers of the phone book entries copied 3 Operate the target mobile phone.
-
ENGLISH About mobile phones compatible with Phone Book Access Profile (PBAP) Deleting the phone number entries in the unit 1 Display the preset list/phone book/call If your mobile phone supports PBAP, the phone book and call lists are automatically copied to the unit when the mobile phone is connected. • Phone book: up to 5 000 entries • Dialled calls, received calls, and missed calls: up to 50 entries each list you want to delete.
-
Using the Bluetooth audio player ENGLISH • To register a new device, ☞ page 50. • To connect/disconnect a device, ☞ page 51. Status of the device/Battery reminder (only when the information comes Playback mode *1 (☞ below) Track no./Playing time *1 from the device) Playback status (3: play / 8: pause) *1 ☞ page 49 Tag data (current track title/artist name/album title) *1 • Touching an information bar scrolls the text if not all of the text is shown.
-
Bluetooth device settings Mobile phone ENGLISH Bluetooth audio player On “BT Audio” source control screen: Menu items Selectable setting/item Initial: Underlined Connection ♦ Connect ♦ Disconnect PIN Code Changes the PIN code of the unit. • Touch the current PIN code, enter a new PIN code, then press [Save]. Device Name Shows the device name to be shown on the Bluetooth device—JVC Unit. : ☞ page 51 : ☞ page 51 Device Address Shows the MAC address of the unit.
-
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased) to the LINE IN terminals on the rear of the unit. (☞ the Installation/Connection Manual) • KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you purchased this unit. • For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device. • Operations may be different according to the connected device.
-
ENGLISH REFERENCE Using the remote controller If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the batteries. Installing the batteries R03/LR03/AAA Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. • DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting). Insert the batteries into the remote controller by matching the polarity (+ and –) correctly.
-
VOL +/VOL – Operations Button • Adjusts the volume level. • “2nd VOL” function does not work for this unit. SOURCE Selects the source. 6 Starts/pauses*1 playback. PHONE / Answers incoming calls.*2 BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ page 62) • Enters a number while holding SHIFT. • “SETUP” function does not work for this unit. 1–6 Enters preset station number while holding SHIFT. ASPECT Changes the aspect ratio. • To check the current aspect ratio setting, operate on the touch panel.
-
ENGLISH Searching for an item directly Various disc operations Tuner frequency 1 Press DIRECT while holding SHIFT to enter the search mode. 2 Press number buttons while holding SHIFT to enter a frequency. • To erase a misentry, press CLR (clear) while holding SHIFT. 3 Press ENT to confirm the entry. Using the disc menu • DVD-Video/DVD-VR 1 For DVD Video, press TOP M or MENU. For DVD-VR, press...
-
Caution on cleaning the unit To keep discs clean Do not use any solvent (for example, thinner, benzine, etc.), detergent, or insecticide. This may damage the monitor or the unit. Recommended cleaning method: Gently wipe the panel with a soft, dry cloth. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
-
ENGLISH More about this unit Playing MP3/WMA/WAV files File playback • This unit can play back files with the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit can play back the files meeting the conditions below: – Bit rate: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2) 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz (for WMA) 44.1 kHz (for WAV) • This unit can show ID3 Tag Version 1.0/1.
-
Sound signals emitted through the rear terminals ENGLISH Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT) 2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
-
ENGLISH • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation.
-
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). • Messages (enclosed in “ ”) in the tables below are shown in the language selected on (☞ page 46).
-
If there seems to be a problem General ENGLISH Symptom Remedy/Cause No sound comes out of the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. No picture is displayed on the screen. Turn on the screen. (☞ page 8) The unit does not work at all. Reset the unit. (☞ page 3) does not work properly. The display sensor may malfunction when an object exists close to the motion sensor. In this case, select for .
-
AV-IN iPod/iPhone Remedy/Cause “Now Reading...” keeps flashing on the screen. Turn off the power and on again. While playing a track, sound is sometimes interrupted. The tracks are not properly copied into the USB device or the SD card. Copy tracks again, and try again. No sound comes out of the speakers. • Disconnect the iPod, then connect it again. • Select another source, then reselect “iPod”. The iPod/iPhone does not turn on or does not work. • • • • Sound is distorted.
-
Bluetooth (only for KW-AV70BT) ENGLISH Symptom Remedy/Cause Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth mobile phone. • Move the car to place where you can get a better signal reception. The sound is interrupted or skipped while using a Bluetooth audio player. • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player. • Disconnect the device connected for Bluetooth phone. • Turn off, then turn on the unit.
-
Maximum Power Output 50 W per channel 20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion Load Impedance 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range AMPLIFIER Front/Rear Continuous Power Output Front/Rear (RMS) Frequencies Low: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz Mid: 500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2 kHz High: 10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz, 17.
-
Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Frequency Response DVD, fs=48 kHz/96 kHz DVD/CD VCD/CD SD* ENGLISH Signal Detection System USB 16 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range 93 dB Signal-to-Noise Ratio 95 dB Wow and Flutter Less than measurable limit Color System PAL/NTSC Video-Out (composite) 1 Vp-p/75 Ω Compatible File System FAT 32/16/12 Capacity 8 Mbytes to 32 Gbytes Data Transfer Rate Maximum 10 Mbps USB Standards USB 2.
-
7 inch wide liquid crystal display Number of Pixel 1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical) Drive Method TFT (Thin Film Transistor) active matrix format Color System NTSC/PAL Aspect Ratio 16:9 (wide) Power Requirement Operating Voltage DC 14.
-
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses JVC-Produkts. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen vor dem Betrieb gründlich durch, um richtiges Verständnis des Geräts zu gewährleisten und die beste Leistung mit dem Gerät zu erzielen. DEUTSCH WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3.
-
Achtungshinweise am Monitor: • Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme der registrierten BluetoothGeräte). DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts • Das in diesem Receiver eingebaute Displayfenster wurde mit hoher Präzision hergestellt, aber es lässt sich nicht ausschließen, dass fehlerhafte Bildpunkte vorhanden sind. Dies ist unvermeidbar und wird nicht als Defekt betrachtet. • Setzen Sie den Monitor keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
-
DEUTSCH Inhalt Zurücksetzen des Geräts ........................................ 3 Zwangsweises Ausschieben einer Disc................... 3 Hintere Quellenetriebsanzeige .............36 Klangeinstellungen ..............................37 EINLEITUNGEN Verwendung der Klang-Entzerrung ..................... 37 Anpassen der Übergangsfrequenz ....................... 38 Abnehmen/Anbringen des Monitorfelds ...5 Anfängliche Einstellungen ......................6 Einstellung der Uhr................................
-
EINLEITUNGEN Abnehmen/Anbringen des Monitorfelds Vorsichtsmaßregeln DEUTSCH • Halten Sie das Monitorfeld sicher, damit es nicht versehentlich herunterfällt. • Setzen Sie das Monitorfeld an die Anbringplatte, bis es fest verriegelt ist. Abnehmen 1 3 Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Das Monitorfeld wird entriegelt. 2 Anbringplatte • Die Anbringplatte schließt automatisch etwa 10 Sekunden nach dem Entriegeln des Monitorfelds. Das Monitorfeld wird um etwa 50° geöffnet.
-
Anfängliche Einstellungen DEUTSCH Wenn Sie die Einheit zum ersten Mal einschalten oder rücksetzen, erscheint der anfängliche EinstellungBildschirm. • Sie können auch die Einstellungen über den Bildschirm ändern. (☞ Seite 44) 1 Language Wählen Sie die Textsprache für die Bildschirminformation. (☞ Seite 46) AV Input Wählen Sie eine externe Tonquelle zur Wiedergabe. (☞ Seite 45) Für KW-AV70BT Camera Input Wählen Sie wenn Sie die Rückfahrkamera anschließen.
-
Einstellung der Uhr 1 Zeigen Sie das Bildschirmbild an. Zum Syncronisieren die Uhrzeit mit Radio Data System DEUTSCH Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Zum manuellen Einstellen der Uhr 2 Zeigen Sie das Bildschirmbild an. 3 1 Wählen Sie das Zeitanzeige-Format 2 Stellen Sie die Uhrzeit ein 3 Stellen Sie die Minute ein 5 Beenden Sie den Vorgang. 7 GE_KW-AV70_E_f.
-
Gemeinsame Bedienvorgänge • Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. (☞ unten) • Zeigt das Bildschirmbild an. (Drücken) (☞ Seite 10) DEUTSCH Fernbedienungssensor Bildschirm (Sensordisplay) Bewegungssensor (☞ Seite 11) Rückstelltaste (☞ Seite 3) Monitorfeld Einschalten Ausschalten des Bildschirms Im Bildschirmbild : Ausschalten (Gedrückthalten) Ein-/Ausschalten der AV-Quelle Der Bildschirm ist ausgeschaltet.
-
Monitorfeld-Bedienungen – Öffnen/Neigen Zum Einstellen der Lautstärke (00 bis 50) 1 • Auf dem Quell-Steuerbildschirm, können Sie die Lautstärke auch einstellen, indem Sie einfach Ihren Finger weiter auf dem Sensordisplay bewegen, wie gezeigt. Senken Auf dem Quell-Steuerbildschirm: DEUTSCH Einstellen der Lautstärke 2 Steigern Zum Dämpfen des Klangs [ [ Open] Eject] [ Close] [ Tilt +] [ Tilt –] [Detach] Die Anzeige ATT leuchtet auf. Zum Abbrechen der Dämpfung, drücken Sie [ ] erneut.
-
Umschalten von Bildschirmbildern Quelle-Steuerbildschirm Gemeinsame Bedientasten [ ] *1 DEUTSCH [ ]*2*3 [ ] [TP] [ -Bildschirmbild Zeigt Quell-Steuerbildschirm/Einstellbildschirme an und ändert die Bildquelle. ☞ Seite 12 Zeigt das Bildschirmbild einer App vom angeschlossen iPod touch/iPhone an. (☞ Seite 33) • Zeigt den Telefon-Steuerbildschirm an. (Drücken) • Schaltet auf das zuletzt angeschlossene Handy um. (Gedrückthalten) (☞ Seite 51) Zeigt den Klang-Einstellbildschirm an.
-
Bedienungsvorgänge auf dem Bildschirm 1 Motion Zeigt die Tasten und Wiedergabeinformationen an, wenn Sie die Hand näher an den Bewegungssensor bringen. • Der Bewegungssensor arbeitet nicht, wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist. (☞ Seite 8) Touch Zeigt die Tasten und Wiedergabeinformationen an, wenn Sie das Sensordisplay berühren. Off Deaktiviert die - oder -Funktion.
-
AV-QUELLENBEDIENUNGEN Wählen der Wiedergabequelle KW-AV70 DEUTSCH KW-AV70BT TUNER (☞ Seite 13) Schaltet auf Rundfunksendung um. DISC (☞ Seite 18) Spielt eine Disc ab. 1 SD* (☞ Seite 25) Spielt Dateien auf einer SD-Karte ab. USB (☞ Seite 27) Spielt Dateien auf einem USB-Gerät ab. iPod (☞ Seite 29) Spielt einen iPod/iPhone ab. Bluetooth* (KW-AV70BT: ☞ Seite 57/ • KW-AV70BT: Spielt einen Bluetooth-Audioplayer ab. • KW-AV70: Steuert ein Bluetooth-Gerät.
-
Rundfunkempfang Wellenbereich Vorwahl-Nr. PTY-Code für UKW-Radio Data System Festsenderliste ☞ Seite 16 DEUTSCH DX/LO-Anzeige Standby-Empfangsanzeigen ST/MO-Anzeige Die häufig eingestellte AF-Anzeige Senderfrequenz/PS (Sendername) für UKW-Radio Data System, wenn ein PS-Signal anliegt • Die ST-Anzeige leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereo-Sendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird. [P1] – [P6] [TP]* [3] [PTY ]* • Stimmt auf den Festsender ab.
-
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen... Wenn Störungen beim UKW-Empfang auftreten... Aktivieren Sie den Mono-Modus für besseren Empfang. 1 DEUTSCH 1 2 2 Auto On Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren. Die MOAnzeige leuchtet auf. Off Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her. Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.
-
Speichern von Sendern Wahl eines Festsenders Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen. DEUTSCH Automatische Voreinstellung— SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender) (Nur für UKW) 1 2 Die folgenden Merkmale stehen nur für UKWRadio Data System-Sender zur Verfügung. Suchen nach UKW-Radio Data System-Programm—PTY-Suchlauf (Gedrückthalten) Sie können Ihre ausgestrahlten Lieblingsprogramme suchen, indem Sie den PTY-Code Ihrer Lieblingsprogramme wählen.
-
Aktivieren/Deaktivieren von TA/Nachrichten-Standbyempfang TA-Standbyempfang Nachrichten-Standbyempfang 1 TP-Anzeige DEUTSCH 2 TP-Anzeige TA-Standbyempfang Leuchtet auf Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA), falls verfügbar. Blinkt Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um. Erlischt Deaktiviert. • Die Lautstärkeeinstellung für Verkehrsansagen wird automatisch gespeichert.
-
Automatische Senderauswahl— Programmsuche Normalerweise wird er aktuelle Sender abgestimmt, wenn Sie Festsender wählen. Wenn die Signale vom UKW-Radio Data SystemFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF-(Alternativfrequenz-)Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie dem des ursprünglichen Festsenders aus.
-
Disc-Bedienungen Wiedergabe einer Disc • Wenn eine Disc kein Disc-Menü hat, werden alle Tracks darauf wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc entnehmen. DEUTSCH Einsetzen einer Disc Zum Ausschieben einer Disc 1 Öffnen Sie das Monitorfeld. 1 Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Auf dem Quell-Steuerbildschirm: 2 Drücken Sie [ 2 Eject]. • Sie können eine Disc ausschieben, während eine andere AV-Quelle wiedergegeben wird.
-
Geeignete Discs Disc-Typ Aufnahmeformat, Dateityp usw. Abspielbar 1 DVD Recordable/Rewritable (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD-Video: UDF-Bridge • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV: ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet DEUTSCH DVD-Video * DVD • DTS-Klang kann nicht von Regionalcode: 2 diesem Gerät reproduziert oder DVD-Audio/DVD-ROM ausgegeben werden.
-
Wiedergabebetrieb Zur Auswahl des Verfahrens zur Anzeige des Quelle-Steuerbildschirms ☞ Seite 11. • Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Tasten.
-
Für CD/MP3/WMA/WAV Spielzeit DISC IN-Anzeige Medientyp ☞ Seite 9 • MP3/WMA/WAV: OrdnerNr./Track-Nr. • CD: Track-Nr. Während der Wiedergabe wird das Umschlagbild angezeigt, wenn die Datei Tag-Daten einschließlich Umschlagbild hat. [ ]*1 [ ][ ] [6] Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause ) DEUTSCH Wiedergabemodus (☞ Seite 23) Audio-Format Track-/Datei-Information • Durch Berührung eines Informationsbalkens wird der Text gescrollt, wenn nicht der ganze Text gezeigt werden kann.
-
DEUTSCH Videomenü-Bedienungen [ ] [ ] [Menu] Wählt den Untertiteltyp. Wählt den Betrachtungswinkel. Zeigt das Disc-Menü (DVD)/Playlist (DVD-VR) an. [Top Menu] Zeigt das Disc-Menü (DVD)/ Originalprogramm (DVD-VR) an. Zeigt den Menü/Playlist/ [ ] Originalprogramm-/SzeneAuswahlschirmbild an. (☞ unten) Schaltet auf den Direkt-Menüauswahl[ ] Modus um. Berühren Sie das Zielelement zum Auswählen. • Zum Beenden des MenüAuswahlschirmbilds drücken Sie ].
-
Nur für VCD • Zu Deaktivieren der PBC-Funktion drücken Sie [7] die Direktwahltasten zum Wählen einer Tracknummer. 1 Auswählen des Wiedergabemodus 2 Wählt den Wiederhol-Wiedergabemodus Für VCD (ohne PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV Wählt den Zufallswiedergabemodus* Direktauswahl-Tasten (☞ unten) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] Zeigt den BildgrößeAuswahlbildschirm an. (☞ Seite 42) Wählt ein Bildverhältnis. (☞ Seite 42) Zeigt den Bildeinstellung-Bildschirm an.
-
Disc-SetupGegenstände Menu Language (Menüsprache) Audio Language (Audio Sprache) Subtitle (Untertitel) Down Mix (Down Mix) Für Discs außer VCD/CD D. Range Compres. (D.RangeCompres.) Monitor Type (Monitor-Typ) Für Discs, die Audio-/Video/ Bild-Dateien enthalten Für DVD/DVD-VR/DivX DEUTSCH Einstellungen für die Disc-Wiedergabe File Type (Dateityp) Wählbare Einstellung/Gegenstand Anfänglich: Unterstrichen Wählen Sie die anfängliche Disc-Menüsprache aus; Anfänglich English (☞ Seite 65).
-
SD-Bedienungen (nur bei KW-AV70BT) Abspielen von Dateien auf einer SD-Karte 3 Schließen Sie das Monitorfeld. DEUTSCH • Dieses Gerät kann JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/ WMA/WAV-Dateien abspielen, die in einer SD-Karte abgelegt sind. • Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien und 250 Ordner (maximal 999 Dateien pro Ordner) erkennen. • Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
-
Zur Auswahl des Verfahrens zur Anzeige des Quelle-Steuerbildschirms ☞ Seite 11. • Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Tasten. • Zum Ändern der Einstellungen für die Videowiedergabe ☞ Seite 41. DEUTSCH Wiedergabemodus (☞ unten) Audio-Format Spielzeit Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause) Videoformat— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: Ordner-Nr./ Track-Nr. • JPEG: Ordner-Nr./Datei-Nr.
-
USB-Bedienungen Wiedergabe von einem USB-Gerät • Dieses Gerät kann JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/ WMA/WAV-Dateien abspielen, die in einem USBMassenspeichergerät abgelegt sind. • Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien und 250 Ordner (maximal 999 Dateien pro Ordner) erkennen. • Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden. • Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
-
Zur Auswahl des Verfahrens zur Anzeige des Quelle-Steuerbildschirms ☞ Seite 11. • Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Tasten. • Zum Ändern der Einstellungen für die Videowiedergabe ☞ Seite 41. DEUTSCH Wiedergabemodus (☞ unten) Spielzeit Audio-Format Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause) Videoformat— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: Ordner-Nr./ Track-Nr. • JPEG: Ordner-Nr./Datei-Nr.
-
Von iPod/iPhone Geräten hören • Zur Verwendung einer App von iPod touch/iPhone, ☞ Seite 33.
-
Wählen von Vorzugseinstellungen für Wiedergabe vom iPod/iPhone Einstellen des iPodSteuermodus Wählen Sie das Gerät, das die Wiedergabe des iPod/ iPhone steuert. Wenn die Quelle „iPod“ ist... 1 DEUTSCH Wenn die Quelle „iPod“ ist... 1 2 2 Head iPod iPod Out* Audiobooks Wählen Sie die Geschwindigkeit von Hörbüchern. Steuert die Wiedergabe von diesem Gerät. (☞ Seite 31) Steuert die Audio-/VideoWiedergabe vom iPod/iPhone. • Die Wiedergabe-Information wird angezeigt.
-
iPod/iPhone-Wiedergabebedienungen für
-Modus Zur Auswahl des Verfahrens zur Anzeige des Quelle-Steuerbildschirms ☞ Seite 11. • Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Tasten. • Zum Ändern der Einstellungen für die Videowiedergabe ☞ Seite 41. Track-Nr./Gesamtzahl des Tracks/Spielzeit DEUTSCH • Wählen Sie „iPod“ als Quelle. (☞ Seite 12) • Stellen Sie sicher, dass für gewählt ist.
-
Wählen eines Tracks/Videos aus dem Menü am iPod/iPhone iPod/iPhoneWiedergabebedienungen für -Modus DEUTSCH 1 • Schließen Sie den iPod/iPhone über das KSU30 (getrennt erhältlich) an. (☞ Einbau/ Anschlußanleitung) • Wählen Sie für -Einstellung. (☞ Seite 29) • Stellen Sie sicher, dass für gewählt ist. (☞ Seite 30) • Wählen Sie “iPod” als Quelle.
-
Verwendung einer App von iPod touch/iPhone Sie können eine App vom angeschlossen iPod touch/iPhone auf diesem Gerät verwenden. • Sie können bestimmte Funktionen einer App im Sensordisplay bedienen. • Schließen Sie den iPod touch/iPhone über das KS-U30 (getrennt erhältlich) an. (☞ Einbau/Anschlußanleitung) • Wählen Sie für -Einstellung. (☞ Seite 29) • Für auf diesem Gerät verwendbare Apps besuchen Sie .
-
3 Wählen Sie für die Zum Betrachten des Bildschirmbilds der App Einstellung im Bildschirmbild . DEUTSCH Im Bildschirmbild : oder Auf dem Quell-Steuerbildschirm: • Wenn auf gestellt ist, wird die Taste [Apps] im Bildschirmbild angezeigt, und die Taste [ ] wird im QuellenSteuerbildschirm angezeigt. Sie können auch den Bildschirm der App durch Drücken einer anderen Taste anzeigen.
-
Verwenden anderer externer Komponenten DEUTSCH Zur Auswahl des Verfahrens zur Anzeige des Quelle-Steuerbildschirms ☞ Seite 11. • Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Tasten. • Zum Ändern der Einstellungen für die Videowiedergabe ☞ Seite 41. AV-IN-Name ( ☞ unten) [ ] [–] [+] [Mode] [AV MENU] Stellt die Lautstärke ein. Ändert den AV-IN-Name. • Drücken Sie [2] oder [3] zum Wählen eines AV-IN-Namens. Zeigt das Bildschirmbild an.
-
Hintere Quellenetriebsanzeige Sie können eine hintere Quellenwiedergabe auf dem externen Monitor genießen, der an die Steckverbindungen VIDEO OUT und 2nd AUDIO OUT angeschlossen ist, während Sie eine andere Quelle hören. • Wenn Sie [Same as Front] drücken, während Musik gehört wird, erscheint die Trackliste. • Wenn die gewählte Quelle eine andere als „DISC“, „SD“*, „USB“ oder „iPod“ oder „AV-IN“ ist, erscheint keine Anzeige auf dem hinteren Monitor.
-
Klangeinstellungen • Die Einstellung wird für jede Quellen gespeichert, bis Sie den Klang erneut einstellen. Wenn die Quelle eine Disc ist, wird die Einstellung für jede der folgenden Kategorien gespeichert. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • Sie können nicht den Ton einstellen, wenn die AV-Quelle ausgeschaltet ist.
-
Präzises Einstellen des Klangs Anpassen der Übergangsfrequenz 1 Führen Sie Schritt 1 und 2 in „Wählen DEUTSCH eines Vorgabe-Klangmodus“ aus, und dann... 1 2 Wählen Sie einen Frequenzbereich. Im Bildschirmbild : 2 3 Stellen Sie den Klang ein. 3 Wählen Sie das einzustellende Element, und nehmen Sie die Einstellungen vor. Stellt die Übergangsfrequenz für vordere oder hintere Lautsprecher ein (Hochpassfilter). Reset Freq Q Bass SW Level Ändert den Pegel von Niedrig/ Mittel/Hoch auf 0.
-
Ändern des Display-Designs Sie können den Hintergrund, die Textfarbe und die Sensordisplay-Tasten ändern. Im Bildschirmbild : 2 Wählen/justieren Sie die Farbe DEUTSCH 1 2 Farbpalette Abblend-Einstellung: Sie können Auswahlen für jede Abblendeinstellung treffen—< > (Abblendung Ein) oder < > (Abblendung Aus) Benutzer-Farbanpassung: Sie können Ihre eigene Farbanpassung vornehmen und unter speichern Text/Tasten Wählen/justieren Sie die Farbe. (Einzelheiten, ☞ oben.
-
5 Halten Sie das auf dem Bildschirm DEUTSCH Verwendung Ihrer Lieblingsszene als Hintergrund angezeigte Bild fest. Bei der Wiedergabe eines Videos oder JPEG können Sie ein Bild festhalten und das festgehaltene Bild als Hintergrund verwenden. • Sie können nicht urheberrechtlich geschützte Inhalte und Bilder vom iPod/iPhone festhalten. • Bei Verwendung einer JPEG-Datei als Hintergrund stellen Sie sicher, dass die Auflösung 800 x 600 Pixel beträgt.
-
Einstellung für Video-Wiedergabe Sie können die Einstellung für Videowiedergabe ändern. 4 Stellen Sie das Bild ein (–15 bis +15). Anpassen des Bildes 1 Berühren Sie eine andere Position DEUTSCH Sie können die Bildqualität einstellen. Stellt die Helligkeit ein Stellt den Kontrast ein Stellt Schwarzfarbe ein Stellt Farbe ein Stellt den Farbton ein * Jusitert die Einzelheiten auf dem Sensordisplay als die Bedientasten. * Nur abstimmbar, wenn das empfangene Farbsystem NTSC ist.
-
Ändern des Bildseitenverhältnisses Zoomen des Bildes Sie können das Bild Zoomen (, bis ). • Wenn auf oder (☞ linke Spalte) gestellt ist, wird das Bild mit dem Seitenverhältnis der Einstellung gezoomt. Sie können das Bildseitenverhältnis für Videowiedergabe ändern. 1 Berühren Sie eine andere Position DEUTSCH auf dem Sensordisplay als die Bedientasten. 1 Berühren Sie eine andere Position auf dem Sensordisplay als die Bedientasten.
-
Verwendung einer Rückfahrkamera • Zur Verwendung einer Rückfahrkamera ist der Verkabelungsanschluss REVERSE GEAR SIGNAL erforderlich. Zum Anschließen einer Rückfahrkamera ☞ Einbau/Anschlußanleitung. 1 Im Bildschirmbild : DEUTSCH Zum manuellen Anzeigen des Bildes von der Rückfahrkamera Aktivieren der Rückfahrkamera Im Bildschirmbild : 2 Zum Deaktivieren wählen Sie . Beim manuellen Anzeigen des Bildes von der Rückfahrkamera können Sie die Einstellung des Bildes ändern.
-
DEUTSCH Einstellung der Menüelemente • Beim Ändern von Einstellungen für , und die -Einstellung in schalten Sie die AV-Quelle aus. Bei anderen Einstellungen ändern Sie diese, wenn die AVQuelle eingeschaltet ist. Audio (Audio) Menügegenstand Wählbare Einstellung/Gegenstand Anfänglich: Unterstrichen Fader/Balance (Fader/ Balance) Fader : Stellen Sie die Balance für die Lautsprecherausgabe auf den vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
-
Input (Eingang) Display (Display) Wählbare Einstellung/Gegenstand Anfänglich: Unterstrichen ♦ Auto : Blendet den Bildschirm und die Tastenbeleuchtung beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab. • Die ILLUMI Leitungsverbindung ist erforderlich. (☞ Einbau/Anschlußanleitung) ♦ On : Aktiviert Abblendfunktion. ♦ Off : Hebt auf. ♦ Dimmer : Stellt die Zeiten für Abblendung Ein ( )/Aus ( ) ein. Time Set • Drücken Sie [5] oder [∞] zum Einstellen der Zeit.
-
System (System) DEUTSCH Input (Eingang) Menügegenstand Camera Input (Kamera Eingang) Wählbare Einstellung/Gegenstand ♦ On ♦ Off Anfänglich: Unterstrichen : Zeigt das Bild von der Rückfahrkamera an, wenn der Rückwärtsgang (R) eingelegt wird. : Hebt auf. Navigation Input (Navi. Eingang) Ändern Sie die Einstellungen zur Anzeige des Bildschirmbildes einer App vom angeschlossen iPod touch/iPhone. (☞ Seite 33) • ist nicht für dieses Gerät verwendet.
-
Speichern/Abrufen der Einstellungen Speichern Sie Ihre Einstellungen Abrufen Ihrer Einstellungen 1 • Schalten Sie die AV-Quelle aus, indem Sie vorher [AV-Off] in drücken und „AV Off“ als hintere Quelle wählen.
-
Aktualisierung des Systems Justieren der Berührungsposition Sie können das System aktualisieren, indem Sie ein USB-Gerät mit einer Aktualisierungsdatei anschließen. Sie können die Berührungsposition am Sensordisplay justieren, wenn die berührte Position und die Bedienung nicht übereinstimmen. 1 Erstellen Sie eine Aktualisierungsdatei, DEUTSCH kopieren Sie diese zu einem USB-Gerät und schließen es am Gerät an. 1 • Zum Anschließen eines USB-Geräts, ☞ Seite 27.
-
BLUETOOTH-BEDIENUNGEN • Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an dieses Gerät anschließen. • Dieses Gerät arbeitet u.U. bei bestimmten BluetoothGeräten nicht. • Der Verbindungszustand kann sich je nach Umständen ändern. • Bei manchen Bluetooth-Geräten wird das Gerät abgetrennt, wenn die Einheit ausgeschaltet wird. Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC-Website:
-
Anschließen von Bluetooth-Geräten 2 Ändern Sie den PIN-Code. DEUTSCH Erstes Anschließen eines neues Bluetooth-Geräts • Wen Sie die Änderung des PIN-Codes überspringen, gehen Sie zu Schritt 3. Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit und dem Gerät vor. Pairing erlaubt es BluetoothGeräten, miteinander zu kommunizieren. Um Pairing vorzunehmen, müssen Sie u.U.
-
Zum Abtrennen Anschließen/Abtrennen eines registrierten Bluetooth-Geräts 1 Rufen Sie den BluetoothEinstellungsbildschirm auf. (☞ Seite 50) 2 Löschen eines registrierten Bluetooth-Geräts Zum Anschließen 1 Im Bildschirmbild (☞ Schritt 2 in der linken Spalte): DEUTSCH Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Drücken Sie [Yes]. • Für ein Bluetooth-Handy: TelefonEinstellbildschirm • Für Bluetooth Audio-Player: Bildschirmbild Wählen Sie das zum Anschluss gewünschte Gerät.
-
Verwendung des Bluetooth-Handys Einen Ruf empfangen Einstellen der Lautstärke von Rufen/Ohrstück/Mikrofon DEUTSCH Wenn ein Anruf empfangen wird... Status des Geräts / Batterieerinnerung (nur wenn die Information von dem Gerät kommt) Während des Gesprächs... Ruf-Information (falls übernommen) Stellt die Lautstärke von Rufen/Ohrstück ein Stellt die Mikrofonlautstärke ein • Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf den Lautstärkepegel der anderen Quellen.
-
Direkte Zahleneingabe Einen Ruf tätigen Löscht das letzte Zeichen Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Gedrückthalten: Fügt „+“ hinzu Programmiert die eingegebene Telefonnummer in der Festwahlliste (☞ Seite 55) • Sie können auch den Telefon-Steuerbildschirm durch Drücken von [ Phone] unter anzeigen. DEUTSCH 1 • Sie können bis zu 32 Nummern eingeben. Sprach-Anwahl • Nur verfügbar, wenn das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist.
-
2 Wählen Sie den Anfangszeichen. Gebrauch der Vorwahlliste/Telefonbuchs/ Anruflisten 1 DEUTSCH [Preset] Aus der Vorwahlliste. [ ] Aus der Liste gewählter Rufe. [ ] Aus der Liste empfangener Rufe. [ ] Aus der Liste verpasster Rufe. [ ] Aus dem Telefonbuch. • Zum Kopieren des Telefonbuchs, ☞ Seite 55. Zeigt die anderen Buchstaben an 3 Wählen Sie eine Telefonnummer aus der Liste.
-
Voreingeben der Telefonnummern Kopieren des Telefonbuchs Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben. 1 Sie können den Telefonbuchspeicher eines Handys auf dieses Gerät kopieren (bis zu 400 Einträge). Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Auf dem Quell-Steuerbildschirm: DEUTSCH 1 2 Wählen Sie ein Element aus dem 2 Telefonbuch/den Anruflisten. 3 Wählen Sie eine Telefonnummer. (Gedrückthalten) 4 Wählen Sie eine Festnummer zur Speicherung.
-
Über Handys, die mit dem Phone Book Access Profile (PBAP) kompatibel sind Löschen der TelefonnummernEinträge des Geräts 1 Rufen Sie die Vorwahlliste/das Wenn Ihr Handy PBAP unterstützt, werden das Telefonbuch- und Ruflisten automatisch zum Gerät kopiert, wenn das Handy angeschlossen ist. • Telefonbuch: bis zu 5 000 Einträge • Gewählte Rufe, empfangene Rufe und verpasste Rufe: jeweils bis zu 50 Einträge DEUTSCH Telefonbuch/die Rufliste auf, das/die Sie löschen möchten.
-
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers Status des Geräts / Batterieerinnerung (nur wenn die Wiedergabemodus *1 (☞ unten) Information von dem Gerät kommt) Track-Nr./Spielzeit *1 Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause) *1 DEUTSCH • Zum Registrieren eines neuen Geräts, ☞ Seite 50. • Zum Anschließen/Abtrennen eines Geräts, ☞ Seite 51.
-
Bluetooth-Geräteeinstellung Bluetooth-Audioplayer Auf dem „BT Audio“ Quell-Steuerbildschirm: DEUTSCH Handy Menügegenstände Wählbare Einstellung/Gegenstand Connection (Verbindung) PIN Code (PINCode) Device Name (Gerätename) Device Address (Geräteadresse) Phone Device (Telefone)*1 Audio Device (Audio Gerät)*2 Auto Connect (Auto. Verbindung) : ☞ Seite 51 : ☞ Seite 51 Wechselt den PIN-Code für das Gerät. • Berühren Sie den aktuellen PIN-Code, geben einen neuen PIN-Code ein und drücken dann [Save].
-
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter KS-BTA100 (getrennt gekauft) an die Klemmen LINE IN an der Rückseite dieses Geräts anzuschließen. (☞ Einbau/Anschlußanleitung) • KS-BTA100 steht in manchen Ländern nicht zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben. • Einzelheiten siehe auch mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
-
ZUR BEZUGNAHME Verwendung der Fernbedienung: Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterien ausgewechselt werden. Batterien einsetzen DEUTSCH R03/LR03/AAA Vor der Verwendung der Fernbedienung: • Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus. Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
-
Bedienung Taste Bedienung • Zum Einstellen des Lautstärkepegels. • Die Funktion „2nd VOL“ arbeitet nicht für dieses Gerät. SOURCE Wählt die Quelle. SHIFT Fungiert mit anderen Tasten. 6 Startet/pausiert*1 die Wiedergabe. PHONE / Nimmt ankommende Rufe entgegen.*2 DIRECT/CLR BAND / 7/ • • • • • Schaltet auf direkten Suchmodus um, wenn zusammen mit der SHIFT-Taste gedrückt. (☞ Seite 62) • Löscht die Fehleingabe, wenn zugleich mit der SHIFT-Taste gedrückt.
-
DEUTSCH Direktes Suchen nach einem Gegenstand Verschiedene Disc-Bedienungen Tunerfrequenz 1 Drücken Sie DIRECT, während Sie SHIFT gedrückt halten, um den Suchmodus aufzurufen. 2 Drücken Sie die Zifferntasten, während Sie SHIFT gedrückt halten, um eine Frequenz einzugeben. • Zum Löschen eine Fehleingabe drücken Sie CLR (Löschen), während gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt gehalten wird. 3 Drücken Sie ENT, um die Eingabe zu bestätigen.
-
Wartung Sauberhalten der Discs Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs. DEUTSCH Vorsicht beim Reinigen der Einheit Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Terpentin, Benzol usw.) oder Reinigungsmittel Insektensprays.
-
Weitere Informationen zu Ihrem Gerät Wiedergabe von MP3/WMA/WAV-Dateien Datei-Wiedergabe • Dieses Gerät kann Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
-
Tonsignale, über die Klemmen an der Rückseite ausgegeben Über die Analogbuchsen (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT) 2-Kanal-Signal wird ausgegeben. Beim Abspielen einer mehrkanalig codierten Disc werden Mehrkanalsignale abgemischt.
-
DEUTSCH • Hergestellt unten Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • „DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und anderen Ländern. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation.
-
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. • Für Bedienverfahren mit externen Komponenten siehe auch mit den für die Verbindungen verwendeten Adaptern mitgelieferte Anweisungen (ebenso wie die mit den externen Komponenten mitgelieferte Anweisungen). • Meldungen (in „ “ eingeschlossen) in den Tabellen unten werden in der in gezeigten Sprache angezeigt. (☞ Seite 46).
-
Wenn eine Störungen vorzuliegen scheint Symptom Kein Ton kommt vor Lautsprechern. Abhilfe/Ursache • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. • Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. Allgemeines DEUTSCH Auf dem Bildschirm wird kein Bild angezeigt. Schalten Sie den Bildschirm ein. (☞ Seite 8) Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Setzen Sie das Gerät zurück. (☞ Seite 3) funktioniert nicht richtig.
-
iPod/iPhone „Eingelesen...“ blinkt weiter im Bildschirmbild. Abhilfe/Ursache Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein. Während der Wiedergabe eines Tracks treten Die Tracks wurden nicht richtig in die SD-Karte/ins USBmanchmal Tonaussetzer auf. Gerät kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut und wiederholen Sie den Vorgang. Kein Ton kommt vor Lautsprechern. • Trennen Sie das iPod ab und setzen es wieder an. • Wählen Sie eine andere Quelle und wählen dann „iPod“ erneut.
-
Bluetooth (nur für KW-AV70BT) DEUTSCH Symptom Abhilfe/Ursache Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. • Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Handy. • Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Telefonsignal empfangen wird. Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers Aussetzer auf. • Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Audio-Player. • Trennen Sie das als Bluetooth-Telefon angeschlossene Gerät ab.
-
Max. Ausgangsleistung Vorne/Hinten 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.
-
DVD/CD Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Frequenzgang DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz bis 22 000 Hz VCD/CD 16 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang 93 dB Signal-/Rauschabstand 95 dB Gleichlaufschwankungen Unter der Messgrenze Farbsystem PAL/NTSC Videoausgang (FBAS) 1 Vp-p/75 Ω Kompatibles Dateisystem FAT 32/16/12 Kapazität 8 Mbyte bis 32 Gbyte Datentransfer-Rate Maximum 10 Mbyte USB-Standards USB 2.
-
Flüssigkristalldisplay mit 7 Zoll Diagonale Anzahl Pixel 1 152 000 Pixel: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertikal) Ansteuerungsmethode TFT (Thin Film Transistor) Aktivmatrixformat Farbsystem NTSC /PAL Seitenverhältnis 16:9 (breit) Betriebsstromanforderungen Betriebsspannung DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem Negative Masse Zulässige Lagertemperatur –10°C bis +60°C Zulässige Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T) DEUTSCH MONITOR ALLGEMEINES Bildschirmgr
-
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
-
Précautions concernant le moniteur: • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré). Comment forcer l’éjection d’un disque Sur l’écran de commande de la source, appuyez en même temps sur et /MENU. FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
-
FRANÇAIS Table des matieres Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3 Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3 Utilisation d’autres appareils extérieurs .....................................35 INTRODUCTIONS AV-IN ................................................................... 35 Détachement/attachement du panneau du moniteur ........................................5 Réglages initiaux ...................................6 Réglage de l’horloge .....................
-
INTRODUCTIONS Détachement/attachement du panneau du moniteur Attention • Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement. • Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché. Détachement 3 Sur l’écran de commande de la source: Le panneau du moniteur est déverrouillé.
-
Réglages initiaux Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît. • Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran . (☞ page 44) Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. (☞ page 46) AV Input Choisissez un appareil extérieur à lire. (☞ page 45) Camera Input Choisissez quand une caméra de recul est connectée.
-
Réglage de l’horloge 1 Affichez l’écran . 4 Réglez l’horloge. Sur l’écran de commande de la source: 2 Affichez l’écran . Pour régler l’horloge manuellement FRANÇAIS Pour synchroniser l’heure de l’horloge avec le système Radio Data System 3 1 Choisissez le format d’affichage de l’heure 2 Ajustez les heures 3 Ajustez les minutes 5 Terminez la procédure. 7 FR_KW-AV70_E_f.
-
Opérations communes • Met l’appareil sous/hors tension. (☞ ci-dessous) • Affiche l’écran . (Appuyer) (☞ page 10) Capteur de télécommande FRANÇAIS Panneau du moniteur Capteur de mouvement (☞ page 11) Mise sous tension de l’appareil Écran (panneau tactile) Bouton de réinitialisation (☞ page 3) Mise hors service de l’écran Sur l’écran : Mise hors tension de l’appareil (Maintenir pressée) Mise en/hors service la source AV L’écran est mis hors service.
-
Ajustement du volume Utilisation du panneau du moniteur — Ouverture/Inclinaison Pour ajuster le volume (00 à 50) 1 • Sur l’écran de commande de la source, vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée. 2 Plus fort FRANÇAIS Moins fort Sur l’écran de commande de la source: Pour atténuer le son. [ [ Open] Eject] [ Close] L’indicateur ATT s’allume. [ Tilt +] [ Tilt –] [Detach] Pour annuler l’atténuation, appuyez de nouveau sur [ ].
-
Commutation d’écrans Écran de commande de la source Touches de commande communes Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. (☞ page 33) [ ]*2*3 • Affiche l’écran de commande du téléphone. (Appuyer) • Commute sur le dernier téléphone portable connecté. (Maintenir pressé) (☞ page 51) Affiche l’écran d’ajustement du son. (☞ page 37) [ ] [TP] Met en/hors service le mode d’attente de réception TA. (☞ page 16) ] Affiche l’écran .
-
Opérations sur l’écran 1 Motion Affiche les touches et les informations de lecture quand vous approchez votre main du capteur de mouvement. • Le capteur de mouvement ne fonctionne pas quand l’écran est hors service. (☞ page 8) Touch Affiche les touches et les informations de lecture quand vous touchez l’écran. Off Met hors service la fonction ou .
-
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV Sélection de la source de lecture FRANÇAIS KW-AV70BT TUNER (☞ page 13) KW-AV70 Commute sur la réception radio. DISC (☞ page 18) Reproduit un disque. SD*1 (☞ page 25) Permet de lire des fichiers se trouvant sur une carte SD. USB (☞ page 27) Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. iPod (☞ page 29) Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone Bluetooth*2 (KW-AV70BT: ☞ page 57/ • KW-AV70BT: Lit un lecteur audio Bluetooth.
-
Écoute de la radio Indicateur DX/LO Indicateurs d’attente de réception La fréquence de la station actuellement Indicateur ST/MO Indicateur AF accordée/PS (nom de la station) pour le système Radio Data System FM quand le signal PS est reçu Code PTY pour FM Radio Data System Bande No. de préréglage Liste des préréglages • L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. [P1] – [P6] [TP]* [3] [PTY ]* • Accorde la station préréglée.
-
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir... Quand des interférences avec la réception FM se produisent... Mettez en service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception. 1 1 2 FRANÇAIS 2 Auto On Off Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume. Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.
-
Mémorisation des stations Sélection d’une station préréglée Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Préréglage automatique—SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM uniquement) 1 Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System. (Maintenir pressée) Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY FRANÇAIS 2 Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
-
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News Attente de réception TA Attente de réception d’informations 1 Indicateur TP FRANÇAIS 2 Indicateur TP Attente de réception TA S’allume L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), si elle est disponible. Clignote Pas encore en service. Accordez une autre station diffusant des signaux Radio Data System. S’éteint Hors service.
-
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau Sélection automatique des stations—Recherche de programme Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05) Pour mettre en service la recherche de programme 1 FRANÇAIS Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée.
-
Opérations des disques Lecture d’un disque • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Insertion d’un disque Pour éjecter un disque 1 1 Ouvrez le panneau du moniteur. On the source control screen: FRANÇAIS Sur l’écran de commande de la source: 2 Appuyez sur [ Eject]. • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
-
Types de disques reproductibles Format d’enregistrement, type de fichier, etc. DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
-
Opérations de lecture Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 11. • Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
-
Pour CD/MP3/WMA/WAV Mode de lecture (☞ page 23) Format audio Durée de lecture Indicateur DISC IN Type de support [ ]*1 ][ ] [6] Informations sur la plage/fichier • Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. Affiche la liste des dossiers/ plages. (☞ ci-dessous) Choisit le mode de lecture. (☞ page 23) Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. [4] [¢] [ ] [–] [+] [Mode]*1 [AV MENU] FRANÇAIS ☞ page 9 • MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No.
-
Utilisation du menu vidéo Choisit le type de sous-titre Choisit l’angle de vue. Affiche le menu de disque (DVD)/liste de lecture (DVD-VR). [Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/ programme original (DVD-VR). Affiche l’écran de sélection du menu/ [ ] liste de lecture/programme original/ scène (☞ ci-dessous). Commute sur le mode de sélection de [ ] menu directe. Touchez l’élément cible pour le choisir. • Pour quitter l’écran de sélection de ].
-
Uniquement pour les VCD • Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage. 1 Sélection du mode de lecture Pour les DVD/DVD-VR 2 Choisit le mode de lecture répétée Choisit le mode de lecture aléatoire* Touches de sélection directe (☞ ci-dessous) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] Affiche l’écran de sélection de la taille de l’image. (☞ page 42) Choisit le format des images.
-
Éléments de réglage de Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné disque Menu Language Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English (☞ page 65). (Langue du Menu) Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); Réglage initial English (☞ page 65). Down Mix (Mixage Demulti.) Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises FRONT OUT/REAR OUT.
-
Opérations de la carte SD (pour le KW-AV70BT) Lecture de fichiers d’une carte SD * Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>). Insertion d’une carte SD Pour éjecter la carte SD 1 Ouvrez le panneau du moniteur. 1 Ouvrez le panneau du moniteur. 2 Pousser doucement sur la carte SD. Sur l’écran de commande de la source: FRANÇAIS 3 Fermez le panneau du moniteur.
-
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 11. • Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41. Mode de lecture (☞ ci-dessous) Format audio Durée de lecture FRANÇAIS Format vidéo— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: No. de dossier/ No. de plage • JPEG: No. de dossier/No.
-
Opérations USB Lecture d’un périphérique USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
-
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 11. • Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41. Mode de lecture (☞ ci-dessous) Format audio Durée de lecture FRANÇAIS Format vidéo— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No. de plage • JPEG: No. de dossier/No.
-
Écoute du périphérique iPod/iPhone • Pour utiliser l’App d’un iPod touch/iPhone, ☞ page 33. Préparation Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour en fonction de la méthode de connexion de l’iPod/iPhone. • Assurez-vous que “AV Off” est choisi comme source arrière. (☞ page 36) 1 Mettez hors service la source AV.
-
Réglage du mode Contrôle iPod Sélection des réglages des préférences pour la lecture iPod/iPhone Choisissez la commande de la lecture par l’appareil de l’iPod/iPhone. Quand la source est “iPod”... Quand la source est “iPod”... 1 1 FRANÇAIS 2 2 Head Commande la lecture à partir de cet appareil. (☞ page 31) iPod Commande la lecture audio/vidéo à partir de l’iPod/iPhone. • L’information de lecture apparaît. iPod Out* Affiche le menu et l’écran de lecture sorti par l’iPod/iPhone.
-
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 11. • Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41. • Choisissez “iPod” comme source. (☞ page 12) • Assurez-vous de choisir pour . (☞ page 30).
-
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de l’iPod/iPhone Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode 1 • Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). (☞ Manuel d’installation/ Raccordement) • Choisissez > pour le réglage . (☞ page 29) • Assurez-vous de choisir pour . (☞ page 30) • Choisissez “iPod” comme source.
-
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil. • Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile. Préparation 1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/ • Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod touch ou iPhone, référez-vous à la page 66 pour les instructions de sécurité. iPhone. 2 Choisissez “Apps” comme source.
-
3 Sélectionnez pour le réglage Pour voir l’écran de l’App Sur l’écran : sur l’écran . FRANÇAIS ou Sur l’écran de commande de la source: • Quand est réglé sur , la touche [Apps] apparaît sur l’écran , et la touche [ ] apparaît sur l’écran de la commande de la source. Vous pouvez afficher l’écran de l’App en appuyant sur une des touches.
-
Utilisation d’autres appareils extérieurs Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 11. • Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41. FRANÇAIS Nom de l’entrée AV-IN ( ☞ ci-dessous) [ ] [–] [+] [Mode] [AV MENU] Ajustez le volume. Change le nom de l’entrée AV-IN. • Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
-
Opérations de la source arrière Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et 2nd AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source. • Quand vous appuyez sur [Same as Front] lors de l’écoute d’une musique, la liste des plages apparaît. • Si la source choisie est autre que “DISC”, “SD”*, “USB” ou “iPod” ou “AV-IN”, rien n’apparaît sur le moniteur arrière.
-
Ajustements sonores Utilisation de l’égalisation du son Sélection d’un mode sonore préréglé 1 Mémorisation de votre propre ajustement Sur l’écran : Personnalisation d’un mode sonore préréglé 1 Choisissez un mode sonore. (☞ “Sélection FRANÇAIS • L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
-
Ajustement précis du son Ajustement de la fréquence de transition 1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection d’un mode sonore préréglé”, puis... 1 Sur l’écran : 2 Sélectionner une bande. FRANÇAIS 2 3 Réglez le son. 3 Choisissez l’élément à ajuster, puis faites l’ajustement. Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière (filtre passe haut). Reset Freq Q Bass SW Level Change le niveau de Basses/ Médiums/Aigus sur 0. Choisit la fréquence.
-
Changement de la disposition de l’affichage Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte et des touches du panneau tactile.
-
5 Capturez l’image affichée sur l’écran. Utilisation de votre scène préférée comme fond Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser comme image de fond. • Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone. • Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x 600 pixels.
-
Réglage pour la lecture vidéo Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo. 4 Ajustez l’image (–15 à +15). Ajustement de l’image 1 Touchez n’importe quelle autre Ajuste la luminosité Ajuste le contraste Ajuste la noirceur Ajuste la couleur Ajuste la teinte * Ajuste les détails position de l’écran que les touches de fonctionnement. * Ajustable uniquement quand le signal entrée est NTSC. FRANÇAIS Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
-
Sélection du format de l’image Agrandissement de l’image Il est possible de changer le format d’image pour la lecture vidéo. Vous pouvez agrandir l’image (, à ). • Quand est réglé sur ou (☞ colonne de gauche), l’image est agrandie avec le format d’image du réglage . 1 Touchez n’importe quelle autre position de l’écran que les touches de fonctionnement. 1 Touchez n’importe quelle autre position de FRANÇAIS l’écran que les touches de fonctionnement.
-
Utilisation d’une caméra de recul • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, ☞ Manuel d’installation/Raccordement. Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement Mise en service de la caméra de recul 1 Sur l’écran : Sur l’écran : FRANÇAIS 2 Pour mettre hors service la fonction, choisissez .
-
Éléments du menu de réglage • Pour changer les réglages pour , et dans , mettez la source AV hors service. Pour les autres réglages, changez-les quand la source AV est sous tension. Audio (Audio) FRANÇAIS Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné Fader/Balance (Fader/Balance) Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
-
Dimmer (Gradateur) Réglage/option sélectionnable ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer : Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture. • La connexion du fil ILLUMI est requise. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) : Met en service le gradateur. : Annulation. : Règle l’heure de mise en ( )/hors ( ) service du gradateur. • Appuyez sur [5] ou [∞] pour régler l’heure. Display Design (Concept Afficha.
-
Camera Input (Entrée Caméra) System (Système) Réglage/option sélectionnable ♦ On ♦ Off Réglage initial: Souligné : Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). : Annulation. Navigation Input (Entrée Navi.) Changez les réglages pour afficher l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. (☞ page 33) • ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
-
Mémorisation/rappel des réglages Vous pouvez mémoriser les réglages suivants: • Réglages sur l’écran : Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, Display Sensor, AV Input, Camera Input, Navigation • Réglages pour “AV-IN”: AV-IN Name Mémorisation de vos réglages Rappel de vos réglages 1 • Mettez hors tension la source AV en appuyant sur [AV Off] sur et choisissez d’abord “AV Off ” comme source arrière.
-
Mise à jour du système Ajustement de la position tactile Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un dispositif USB contenant un fichier de mise à jour. Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas. 1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le sur un dispositif USB et connectez ce dernier sur l’appareil. 1 • Pour connecter un périphérique USB, ☞ page 27.
-
OPÉRATIONS BLUETOOTH Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension.
-
Connexion de périphériques Bluetooth 2 Changez le code PIN. FRANÇAIS Connexion d’un nouveau périphérique Bluetooth pour la première fois • Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez à l’étape 3. Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
-
Pour déconnecter Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré 1 Affichez l’écran de réglage du moniteur. (☞ page 50) • Pour un téléphone portable Bluetooth: Écran de réglage de téléphone • Pour un lecteur audio Bluetooth: Écran Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré Pour connecter 1 Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.
-
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Réception d’un appel Ajustement du volume des appels/ oreillettes/microphone Quand un appel arrive... État du périphérique/Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur) Pendant une conversation... Information d’appel (si elle peut être obtenue) FRANÇAIS Ajuste le volume des appels/oreillettes Ajuste le volume du microphone • Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
-
Entrée directe de numéro Pour faire un appel Supprime le dernier caractère Sur l’écran de commande de la source: Maintenez pressée: Ajoute “+” Permet de prérégler le numéro de téléphone entré sur la liste des préréglages (☞ page 55) • Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en appuyant sur [ Phone] sur l’écran . • Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
-
2 Sélectionnez l’initiale. Utilisation de la liste des préréglages/ du répertoire téléphonique/des listes d’appels 1 FRANÇAIS [Preset] À partir de liste des préréglages [ ] À partir de la liste des appels réalisés. [ ] À partir de la liste des appels reçus. [ ] À partir de la liste des appels manqués [ ] À partir du répertoire téléphonique • Pour copier le répertoire téléphonique, ☞ page 55. Affiche les autres lettres 3 Choisissez un numéro de téléphone dans la liste.
-
Préréglage de numéros de téléphone Copie du répertoire téléphonique 1 Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (400 entrées maximum). Sur l’écran de commande de la source: 1 Sur l’écran de commande de la source: FRANÇAIS Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone. 2 Choisissez un élément à partir du 2 répertoire téléphonique/listes des appels. 3 Choisissez un numéro de téléphone.
-
À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile) Suppression des entrées des numéros de téléphone dans l’appareil 1 Affichez la liste des préréglages/ Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil quand le téléphone portable est connecté.
-
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth • Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 50. • Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 51. État du périphérique/Indication de batterie (uniquement 1 quand l’information provient Mode de lecture * (☞ ci-dessous) No.
-
Réglages du périphérique Bluetooth FRANÇAIS Téléphone portable Lecteur audio Bluetooth Sur l’écran de commande “BT Audio”: Articles du menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné Connection (Connexion) ♦ Connect ♦ Disconnect PIN Code (Code PIN) Change le code PIN de l’appareil. • Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save].
-
Opérations Bluetooth pour le KW-AV70 Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément) aux prises LINE IN à l’arrière de cet appareil. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) • Le KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous avez acheté cet appareil. • Pour plus d’information, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
-
RÉFÉRENCES Utilisation de la télécommande Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles. Mise en place des piles FRANÇAIS R03/LR03/AAA Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
-
VOL +/VOL – Opérations Touche • Ajuste le niveau de volume. • La fonction “2nd VOL” ne fonctionne pas avec cet appareil. SOURCE Choisit la source. 6 Démarre/arrête*1 momentanément (pause) la lecture. PHONE / Permet de répondre aux appels entrants.*2 BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ page 62) • Permet d’entrer un chiffre tout en maintenant pressée SHIFT. • La fonction “SETUP” ne fonctionne pas avec cet appareil. 1–6 Permet d’entrer un numéro de station préréglée tout en maintenant pressée SHIFT.
-
Recherche d’un élément directement Diverses opérations relatives aux disques FRANÇAIS Fréquence du tuner 1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT pressée pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numériques tout en maintenant SHIFT pressée pour entrer une fréquence. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée. 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
-
Entretien Précaution sur le nettoyage de l’appareil Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques. N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide.
-
Pour en savoir plus à propos de cet appareil Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV Lecture de fichier • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
-
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
-
FRANÇAIS • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license.
-
Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). • Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans (☞ page 46).
-
Si un problème semble s’être produit Généralités TUNER FRANÇAIS Symptôme Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs. Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Mettez l’écran en service. (☞ page 8) Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) Le ne fonctionne pas correctement.
-
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB ou la carte SD. Copiez de nouveau les plages et essayez encore. • Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau. • Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie. • Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement sélectionné.
-
Symptôme Remède/Cause Bluetooth (uniquement pour le KW-AV70BT) FRANÇAIS Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth phone”.
-
TUNER FM/AM AMPLIFICATEUR Puissance de sortie maximum Puissance de sortie en mode continu (RMS) Impédance de charge Plage de commande de l’égaliseur Avant/Arrière 50 W par canal Avant/Arrière 20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Bas: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz Moyen: 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2 kHz Haut: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz ±10 dB Fréquences Niveau Rapport signal sur bruit Niveau de Sortie Audio LINE O
-
SD* BLUETOOTH * USB FRANÇAIS DVD/CD Système de détection du signal Réponse en fréquence Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) DVD, fs=48 kHz/96 kHz VCD/CD Plage dynamique Rapport signal sur bruit Pleurage et scintillement Standard de couleur Sortie vidéo (composite) 16 Hz à 22 000 Hz 16 Hz à 20 000 Hz 93 dB 95 dB Inférieur à la limite mesurable PAL/NTSC 1 Vc-c/75 Ω Système de fichiers compatible FAT 32/16/12 Capacité 8 Moctets à 32 Goctets Vitesse de transfert de données Maximum
-
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides Nombre de pixels 1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical) Méthode d’affichage Matrice active TFT (transistor à couches minces) Standard de couleur NTSC/PAL Format d’image 16:9 (large) Alimentation Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse Masse négative Température de stockage admissible –10°C à +60°C Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P) Taille d’installat
-
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN NEDERLANDS 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet.
-
Voorzorgen voor de monitor: Het apparaat terugstellen • De in dit toestel ingebouwde monitor is met hoogwaardige technologie gefabriceerd, maar kan echter een aantal ineffectieve beeldpunten hebben. Dit is onvermijdelijk en duidt niet op een defect. • Stel de monitor niet aan het directe zonlicht onderhevig. • Raak het aanraakpaneel niet met een pen of ander voorwerp met scherpe punt aan. Raak de toetsen op het aanraakpaneel direct met uw vingers aan (trek uw handschoenen uit indien u deze aan heeft).
-
Inhoudsopgave Het apparaat terugstellen ..................................... 3 Geforceerd verwijderen van een disc ..................... 3 Bediening voor de achterbron ...............36 Geluidsinstellingen ..............................37 INTRODUCTIE Gebruik van de geluidsegalisatie ......................... 37 Instellen van de drempelfrequentie .................... 38 Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel ................................5 Fabrieksinstellingen ...............................
-
INTRODUCTIE Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel Let op • Houd het monitorpaneel goed vast zodat het niet kan vallen. • Plaats het monitorpaneel zodanig op de bevestigingsplaat dat het goed vergrendeld. Verwijderen 3 Op het bronregelscherm: Het monitorpaneel is ontgrendeld. 2 NEDERLANDS 1 Bevestigingsplaat • De bevestigingsplaat sluit automatisch ongeveer 10 seconden nadat het monitorpaneel is ontgrendeld. Het monitorpaneel opent vervolgens ongeveer 50°.
-
Fabrieksinstellingen Het basisinstelscherm verschijnt wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt of na het terugstellen van het toestel. • U kunt deze instellingen tevens veranderen op het scherm. (☞ bladzijde 44) 1 Language Kies de taal voor inbeeldinformatie. (☞ bladzijde 46) AV Input Kies het af te spelen externe component. (☞ bladzijde 45) Camera Input Kies indien u een achteruitkijkcamera heeft aangesloten.
-
Instellen van de klok 1 Toon het -scherm. 4 Stel de tijd voor de klok in. Op het bronregelscherm: Gelijkstellen van de klok op basis van data van Radio Data System 2 Toon het -scherm. NEDERLANDS Handmatig instellen van de klok 3 1 Kies het tijddisplayformaat 2 Stel het uur in 3 Stel de minuten in 5 Voltooi de procedure. 7 NL_KW-AV70_E_f.
-
Algmene bediening • Inschakelen/uitschakelen van de stroom. (☞ hieronder) • Tonen van het scherm. (Drukken) (☞ bladzijde 10) Afstandsbedieningssensor Scherm (aanraakpaneel) Bewegingssensor (☞ bladzijde 11) Terugsteltoets (☞ bladzijde 3) Monitorpaneel Inschakelen van de stroom Uitschakelen van het scherm NEDERLANDS Op -scherm: Uitschakelen van de stroom (Houd ingedrukt) In/uit schakelen van de AV-bron Het scherm wordt uitgeschakeld.
-
Bediening met het monitorpaneel — Openen/ Kantelen Instellen van het volume Voor het instellen van het volume (00 t/m 50) 1 • U kunt het volume tevens instellen door uw vinger zoals afgebeeld over het bronregelscherm te bewegen. 2 Verhogen Voor het dempen van het geluid De ATT indicator licht op. [ [ Open] Eject] [ Close] [ Tilt +] [ Tilt –] [Detach] Voor het annuleren van de demping, drukt u nogmaals op [ ]. [ Let op met het instellen van het volume: ] Openen van het monitorpaneel.
-
Veranderen van scherm Bronregelscherm Algemene bedieningstoetsen [ ] *1 [ ]*2*3 [ ] [TP] NEDERLANDS [ scherm Toont het bronregelscherm/instelschermen en verandert de beeldbron. ☞ bladzijde 12 Toont het scherm van een app van de aangesloten iPod touch/iPhone. (☞ bladzijde 33) • Tonen van het telefoonregelscherm. (Drukken) • Veranderen naar de laatst verbonden mobiele telefoon. (Houd ingedrukt) (☞ bladzijde 51) Tonen van het geluidregelscherm.
-
Bediening op het scherm Kiezen van de methode voor het tonen van de toetsen en weergave-informatie. -instelling Verander de instellingen voor het tonen van de toetsen, de gevoeligheid van de bewegingssensor en hoe het scherm verandert indien er gedurende een bepaalde tijd geen bediening wordt uitgevoerd. Op het -scherm: 2 • Voor het weer tonen van de toetsen en weergaveinformatie wanneer of is gekozen, moet u het scherm herhaaldelijk aanraken.
-
BEDIENING VOOR AV-BRONNEN Kiezen van de weergavebron NEDERLANDS KW-AV70BT KW-AV70 TUNER (☞ bladzijde 13) Overschakelen naar een radio-uitzending. DISC (☞ bladzijde 18) Afspelen van een disc. SD*1 (☞ bladzijde 25) Afspelen van bestanden op een SD-kaart. USB (☞ bladzijde 27) Afspelen van bestanden op USB-apparatuur. iPod (☞ bladzijde 29) Weergave van een iPod/iPhone. Bluetooth*2 (KW-AV70BT: ☞ bladzijde 57/KW-AV70: ☞ bladzijde 59) • KW-AV70BT: Afspelen van een Bluetooth audiospeler.
-
Luisteren naar de radio Golfband Voorkeurnummer DX/LO indicator Standby-ontvangstindicators Zenderfrequentie waarop momenteel is afgestemd/ ST/MO indicator AF indicator PS (zendernaam) voor FMradiodatasysteem wanneer het PS-signaal wordt ontvangen PTY-code voor FM Radio Data Systeem Voorkeurlijst ☞ bladzijde 16 • De ST indicator icht op wanneer een stereo FM-uitzending wordt ontvangen waarvan de signalen sterk genoeg zijn. [TP]* [3] [PTY ]* • Afstemmen op een voorkeurzender.
-
Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is... Indien de FM-ontvangst wordt gestoord... 1 Activeer de monofunctie voor een betere ontvangst. 1 2 2 Auto NEDERLANDS On Off De FM-ontvangst wordt verbeterd wanneer mono is geactiveerd, maar het stereo-effect gaat echter verloren. De MO indicator licht op. Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.
-
Vastleggen van zenders in het geheugen Kiezen van een voorkeurzender U kunt zes zenders voor iedere golfband vastleggen. Automatisch vastleggen — SSM (Geheugen voor zenders met sterke signalen) (Alleen voor FM) 1 2 Opzoeken van Radio Data Systeem FM-programma’s - PTY zoeken (Houd ingedrukt) U kunt uw favoriete programma opzoeken door de PTY-code van het gewenste programma te kiezen. De lokale zenders met de sterkste signalen worden opgezocht en automatisch vastgelegd.
-
Activeren/annuleren van TA/nieuws-standbyontvangst TA-standbyontvangst Nieuws-standbyontvangst 1 TP indicator NEDERLANDS 2 TP indicator TA-standbyontvangst Licht op Het toestel schakelt tijdelijk naar verkeersinformatie (TA) over indien beschikbaar. Knippert Nog niet geactiveerd. Stem op een andere zender af die wel Radio Data Systeem-signalen uitzendt. Dooft Uitgeschakeld. NEWS indicator Nieuws-standbyontvangst • De volume-instelling voor verkeersinformatie wordt automatisch opgeslagen.
-
Volgen van hetzelfde programma —Ontvangst van netwerk-volgen Automatisch kiezen van zenders— Programmazoeken Indien voorkeurzenders zijn gekozen, wordt normaliter op een voorkeurzender afgestemd. Indien de signalen van een vastgelegde Radio Data Systeem FM-zender te zwak voor een goede ontvangst zijn, gebruikt dit toestel AF-data en stemt op een andere zender af die hetzelfde programma als de oorspronkelijke zender uitzendt.
-
Bediening voor discs Afspelen van een disc • Indien een disc geen discmenu heeft, worden alle fragmenten van deze disc herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Inserting a disc Uitwerpen van een disc 1 Open het monitorpaneel. 1 Op het bronregelscherm: Op het bronregelscherm: NEDERLANDS 2 Druk op [ 2 Eject]. • U kunt een disc ook uitwerpen tijdens weergave van een andere AV-bron.
-
Afspeelbare disctypes Opnameformaat, bestandstype, etc. Afspeelbaar 1 DVD • DTS geluid kan niet via dit toestel worden gereproduceerd.
-
Bediening voor weergave Voor het kiezen van de methode voor het tonen van het bronregelscherm, ☞ bladzijde 11. • De bedieningstoetsen verdwijnen indien u gedurende ongeveer 10 seconden geen bediening uitvoert.
-
Voor CD/MP3/WMA/WAV Weergavefunctie (☞ bladzijde 23) Audio format Weergavetijd DISC IN indicator Soort media Weergavestatus (3: weergave / 8: pauze ) ☞ bladzijde 9 • MP3/WMA/WAV: Mapnummer/ fragmentnummer • CD: Fragmentnummer [ ]*1 [ ][ ] [6] Informatie van fragment/bestand • Door een informatiebalk aan te raken, gaat de tekst rollen indien deze nog niet in het geheel wordt getoond. Tonen van map-/fragmentlijst. (☞ hieronder) Kiezen van de weergavefunctie.
-
Videomenubediening [ ] [ ] [Menu] U kunt het videomenuscherm tonen tijdens weergave van beelden op het scherm. • De beschikbare onderdelen op het scherm zijn verschillend afhankelijk van het soort disc en weergavebestanden. • De bedieningstoetsen verdwijnen indien u gedurende ongeveer 10 seconden geen bediening uitvoert. [Top Menu] Raak een andere positie dan de bedieningstoetsen op het scherm aan. [ ] [ ] Kiezen van het soort ondertitels. Kiezen van de camerahoek.
-
Alleen voor VCD • Voor het annuleren van de PBC-functie, drukt u op [7] en vervolgens op de directe keuzetoetsen voor het kiezen van een fragmentnummer. 1 Kiezen van de weergavefunctie Voor DVD/DVD-VR 2 Kiezen van de herhaalde weergavefunctie Kiezen van de willekeurige weergavefunctie* Toetsen voor het direct kiezen (☞ hieronder) [Zoom] Tonen van het beeldformaatkeuzescherm. (☞ bladzijde 42) [Aspect] Kiezen van de aspectratio. (☞ bladzijde 42) [Adjust] Tonen van het beeldregelscherm.
-
Instellingen voor discweergave Voor DVD/DVD-VR/DivX NEDERLANDS Disc-instelonderdelen Menu Language (Menutaal) Audio Language (Audiotaal) Subtitle (Ondertitels) Down Mix (Kanaalreductie) Voor discs met audio-/video-/ beeldbestanden Voor discs uitgezonderd VCD/CD D. Range Compres. (D.Bereik Comprim) Monitor Type (Type Monitor) File Type (Bestandstype) Kiesbare instelling/onderdeel Basisinstelling: Onderstreept Kies de basistaal voor het discmenu; Basisinstelling English (☞ bladzijde 65).
-
Bediening voor SD (alleen voor de KW-AV70BT) Afspelen van bestanden op een SD-kaart 3 Sluit het monitorpaneel. • Dit toestel is geschikt voor weergave van JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV bestanden die op SD-kaart zijn opgeslagen. • Dit toestel kan maximaal 5 000 bestanden en 250 mappen herkennen (met maximaal 999 bestanden per map). • Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data. * Uitgezonderd MPEG2 bestanden die met een JVC Everio camcorder (extensiecode <.
-
Voor het kiezen van de methode voor het tonen van het bronregelscherm, ☞ bladzijde 11. • De bedieningstoetsen verdwijnen indien u gedurende ongeveer 10 seconden geen bediening uitvoert. • Voor het veranderen van instellingen voor videoweergave, ☞ bladzijde 41.
-
Bediening van USB Weergave van USB-apparatuur • Dit toestel is geschikt voor weergave van JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV bestanden die op USB-opslagapparatuur zijn opgeslagen. • Dit toestel kan maximaal 5 000 bestanden en 250 mappen herkennen (met maximaal 999 bestanden per map). • Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
-
Voor het kiezen van de methode voor het tonen van het bronregelscherm, ☞ bladzijde 11. • De bedieningstoetsen verdwijnen indien u gedurende ongeveer 10 seconden geen bediening uitvoert. • Voor het veranderen van instellingen voor videoweergave, ☞ bladzijde 41. Weergavefunctie (☞ hieronder) Weergavetijd Audioformaat NEDERLANDS Videoformaat— MPEG/JPEG Tijdens weergave verschijnt het beeld van de “jacket picture” indien het bestand tag-data met “jacket picture” heeft.
-
Luisteren naar een iPod/iPhone apparat • Gebruik van een app van iPod touch/iPhone, ☞ bladzijde 33.
-
Instellen van de iPod bedieningsmodus Selecteren van de voorkeurinstellingen voor weergave van een iPod/iPhone Kies het toestel waarmee u de weergave van de iPod/ iPhone wilt regelen. Met “iPod” als bron gekozen... Met “iPod” als bron gekozen... 1 1 2 NEDERLANDS 2 Head Regelen van de weergave met dit toestel. (☞ bladzijde 31) iPod Regelen van de audio-/ videoweergave met de iPod/iPhone. • Weergave-informatie wordt getoond. iPod Out * Toont het menu en weergavescherm van de iPod/ iPhone.
-
iPod/iPhone weergavebediening voor
functie Voor het kiezen van de methode voor het tonen van het bronregelscherm, ☞ bladzijde 11. • De bedieningstoetsen verdwijnen indien u gedurende ongeveer 10 seconden geen bediening uitvoert. • Voor het veranderen van instellingen voor videoweergave, ☞ bladzijde 41. • Kies “iPod” als bron. (☞ bladzijde 12) • U moet voor kiezen. (☞ bladzijde 30) • De iPod/iPhone wordt via dit toestel opgeladen indien dit toestel is ingeschakeld.
-
Kiezen van een fragment/video van het menu van een iPod/iPhone iPod/iPhone weergavebediening voor functie 1 • Verbind de iPod touch/iPhone met gebruik van de KS-U30 (los verkrijgbaar). (☞ Handleiding voor installatie/aansluiting) • Kies voor -instelling. (☞ bladzijde 29) • U moet voor kiezen. (☞ bladzijde 30) • Kies “iPod” als bron. (☞ bladzijde 12) 2 Kies het menu (Muziek of Video) (1), een categorie (2) en vervolgens het gewenste onderdeel (3).
-
Gebruik van een app van iPod touch/iPhone U kunt een app van de aangesloten iPod touch/iPhone op dit toestel gebruiken. • Bepaalde functies van een App kunnen op het aanraakpaneel worden bediend. Voorbereiding • Verbind de iPod touch/iPhone met gebruik van de KS-U30 (los verkrijgbaar). (☞ Handleiding voor installatie/ aansluiting) • Kies voor -instelling. (☞ bladzijde 29) • Ga naar voor informatie over apps die u met dit toestel kunt gebruiken.
-
3 Kies voor de Bekijken van het scherm van een app Op -scherm: instelling op het scherm. of NEDERLANDS Op het bronregelscherm: • Met op gesteld, verschijnt de [Apps] toets op het scherm en verschijnt de [ ] toets op het bronregelscherm. U kunt het scherm van een app tonen door op een van deze toetsen te drukken. (☞ hieronder) • Met op gesteld, verandert de instelling automatisch naar .
-
Gebruik van andere externe componenten Voor het kiezen van de methode voor het tonen van het bronregelscherm, ☞ bladzijde 11. • De bedieningstoetsen verdwijnen indien u gedurende ongeveer 10 seconden geen bediening uitvoert. • Voor het veranderen van instellingen voor videoweergave, ☞ bladzijde 41. [ ] [–] [+] [Mode] [AV MENU] NEDERLANDS AV-IN naam ( ☞ hieronder) Instellen van het volume. Veranderen van AV-IN naam. • Druk op [2] of [3] om een AV-IN naam te kiezen. Tonen van het scherm.
-
Bediening voor de achterbron U kunt de weergave van de achterbron tonen op de externe monitor die met de VIDEO OUT en 2nd AUDIO OUT aansluitingen is verbonden, en tegelijkertijd een andere bron beluisteren. • Wanneer u tijdens het luisteren naar muziek op [Same as Front] drukt, verschijnt de fragmentlijst. • Indien de gekozen bron een andere bron is dan “DISC”, “SD”*, “USB” of “iPod” of “AV-IN”, verschijnt er niets op de achtermonitor.
-
Geluidsinstellingen Gebruik van de geluidsegalisatie • De instelling blijft voor iedere bron vastgelegd totdat u het geluid weer opnieuw instelt. Voor discs wordt de instelling voor ieder van de volgende items opgeslagen. – DVD/DVD-VR/ VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • U kunt het geluid niet instellen wanneer de AV-bron uitgeschakeld is.
-
Nauwkeurig instellen van het geluid Instellen van de drempelfrequentie 1 Voer stappen 1 en 2 van “Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie” uit en vervolgens... 1 2 Kies een band. Op het -scherm: 2 3 Regelen van het geluid. NEDERLANDS 3 Kies het in te stellen onderdeel en stel in. Instellen van de drempelfrequentie voor de voor- of achterluidsprekers (hoog-doorlaatfilter). Reset Freq Q Bass SW Level Veranderen van het niveau naar Laag/Midden/Hoog tot 0. Kiezen van de frequentie.
-
Veranderen van het displayontwerp U kunt de achtergrond, tekstkleur en kleur van de toetsen van het aanraakpaneel veranderen. 1 Op het -scherm: 2 Kies de kleur of stel in 2 Kleurpalet Dimmerinstelling: U kunt keuzes maken voor iedere dimmerinstelling—< > (Dimmer Aan) of < > (Dimmer Uit) Tekst/toetsen Kies de kleur of stel in. (Voor details, ☞ hierboven.) • Met het keuzescherm voor de toetskleur kunt u een kleur kiezen voor de toetsen op het aanraakpaneel.
-
5 Leg het op het scherm getoonde beeld Gebruik van een favoriet beeld als achtergrond vast. Tijdens weergave van een video of JPEG, kunt u een beeld vastleggen en dit vastgelegde beeld als achtergrond gebruiken. • U kunt geen auteursrecht-beschermde data en beelden van een iPod/iPhone vastleggen. • Indien u een JPEG-bestand als achtergrond wilt gebruiken, moet de resolutie 800 x 600 pixels zijn. • De kleur van het vastgelegde beeld kan anders zijn dan de werkelijke kleur.
-
Instellingen voor videoweergave U kunt de instelling voor videoweergave veranderen. 4 Stel het beeld in (−15 t/m +15). Instellen van het beeld U kunt de beeldkwaliteit instellen. Instellen van de helderheid Instellen van het contrast Instellen van zwart Instellen van de kleur Instellen van de tint * Instellen van de details 1 Raak een andere positie dan de bedieningstoetsen op het scherm aan. * Alleen instelbaar indien het binnenkomende signaal NTSC is.
-
Veranderen van de aspectratio Zoomen van beeld U kunt de aspectratio voor videoweergave veranderen. U kunt op het beeld inzoomen (, t/m ). • Als is ingesteld op of (☞ linkerkolom), wordt de foto vergroot of verkleind volgens de aspectratio van de instelling . 1 Raak een andere positie dan de bedieningstoetsen op het scherm aan. 1 Raak een andere positie dan de bedieningstoetsen op het scherm aan.
-
Gebruik van een achteruitkijk-camera • Voor gebruik van een achteruitkijk-camera moet het REVERSE GEAR SIGNAL-draad worden verbonden. Voor het verbinden van een achteruitkijk-camera, ☞ handleiding voor installatie/aansluiting. Handmatig tonen van het beeld van de achterzichtcamera Activeren van de achteruitkijkcamera 1 Op -scherm: Op het -scherm: NEDERLANDS 2 U kunt het beeld veranderen wanneer u het beeld van de achterzichtcamera handmatig toont.
-
Instellen van menu-onderdelen • Schakel de AV-bron uit wanneer u instellingen wilt veranderen voor , en van . Verander andere instellingen met de AV-bron ingeschakeld. Audio (Audio) NEDERLANDS Menu-onderdeel Kiesbare instelling/onderdeel Basisinstelling: Onderstreept Fader/Balance (Fader/Balans) Fader : Instellen van het balans tussen de voor- en achterluidsprekers.
-
Display (Display) Input (Invoer) Kiesbare instelling/onderdeel Basisinstelling: Onderstreept : Het scherm en de verlichting van de toetsen worden gedimd wanneer u de koplampen aanzet. • Het ILLUMI draad moet worden aangesloten. (☞ Handleiding voor installatie/aansluiting) ♦ On : Activeert de dimmer. ♦ Off : Geannuleerd. ♦ Dimmer : Instellen van de starttijd ( )/stoptijd ( ) voor de dimmer. • Druk op [5] of [∞] om de tijd in te stellen.
-
Input (Invoer) Menu-onderdeel Camera Input (Camera Ingang) Navigation Input (Navigatie Ingang) Basisinstelling: Onderstreept : Het beeld van de achterzichtcamera wordt getoond wanneer de versnelling in zijn achteruit (R) wordt geschakeld. : Geannuleerd. ♦ Off Verander de instellingen voor het tonen van het scherm van een app van de aangesloten iPod touch/iPhone. (☞ bladzijde 33) • wordt niet voor dit toestel gebruikt. Kies de taal voor in-beeldinformatie.
-
Vastleggen/oproepen van instellingen U kunt de volgende instellingen vastleggen: • Instellingen met het scherm: Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, Display Sensor, AV Input, Camera Input, Navigation • Instellingen voor “AV-IN”: AV-IN Name Vastleggen van uw instellingen Oproepen van uw instellingen 1 • Schakel de AV-bron uit door een druk op [AV Off] op en kies “AV Off ” eerst als achterbron.
-
Update van het systeem Instellen van de aanraakpositie U kunt het systeem updaten door een USB-apparaat met een updatebestand te verbinden. U kunt de aanraakpositie op het aanraakpaneel instellen indien de aangeraakte positie niet overeenkomt met de uitgevoerde bediening. 1 Maak een updatebestand, kopieer het 1 naar een USB-apparaat en verbind dat apparaat met dit toestel. Op het -scherm: • Verbinden van USB-apparatuur, ☞ bladzijde 27.
-
BLUETOOTH BEDIENING Informatie voor gebruik van Bluetooth® apparatuur • Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden. • Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur. • De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de omgevingsomstandigheden. • Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het apparaat ontkoppeld wanneer u dit toestel uitschakelt.
-
Verbinden van Bluetooth apparatuur 2 Voer de PIN-code in. NEDERLANDS Voor het eerst verbinden van een Bluetooth apparaat • Ga naar stap 3 indien u de PIN-code niet verandert. Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. Door te koppelen, kan Bluetooth apparatuur met elkaar communiceren. Voor het koppelen, moet u mogelijk de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) van de te verbinden Bluetooth apparatuur invoeren.
-
Ontkoppelen Verbinden/ontkoppelen van een geregistreerd Bluetooth apparatuur 1 Toon het Bluetooth instelscherm. 2 (☞ bladzijde 50) • Voor Bluetooth mobiele telefoon: Telefooninstelscherm • Voor Bluetooth audiospeler: scherm Een bevestigingsmededeling verschijnt. Druk op [Yes]. Verbinden Wissen van een geregistreerd Bluetooth apparatuur 1 Op het scherm (☞ Stap 2 in de linkerkolom): 2 Kies het apparaat waarvan u de registratie wilt wissen. “Connected” verschijnt.
-
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon Ontvangst van een telefoontje Instellen van het volume voor telefoongesprekken/oortelefoon/ microfoon Indien een gesprek binnekomt... Status van het apparaat / batterij-indicator (alleen indien de informatie van het apparaat komt) Tijdens gesprek... Gesprekinformatie (indien ontvangen) Instellen van het volume voor telefoongesprekken/ oortelefoon • Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
-
Direct nummer invoeren Opbellen 1 Wissen van het laatste teken Op het bronregelscherm: Houd ingedrukt: Toevoegen van “+” Vastleggen van het ingevoerde telefoonnummer in de voorkeurlijst (☞ bladzijde 55) • Het telefoonregelscherm kan tevens worden getoond door een druk op [ Phone] op het scherm. Stemcommando voor bellen • Alleen mogelijk indien de verbonden mobiele telefoon het stemherkenningssysteem heeft. 2 Kies een methode voor het bellen.
-
2 Kies een initiaal. Gebruik van de voorkeurlijst/het telefoonboek/de gesprekkenlijsten 1 [Preset] Uit de voorkeurlijst. ] Van lijst met gebelde nummers. [ ] Van lijst met ontvangen nummers. [ ] Van lijst met gemiste gesprekken. [ ] Van telefoonboek. • Voor het kopiëren van het telefoonboek, ☞ bladzijde 55. Tonen van andere letters 3 Kies een telefoonnummer uit de lijst.
-
Vastleggen van telefoonnummers Kopiëren van het telefoonboek U kunt maximaal 6 telefoonnummers vastleggen. 1 U kunt het telefoonboekgeheugen van een mobiele telefoon naar dit toestel kopiëren (maximaal 400 registraties). Op het bronregelscherm: 1 Op het bronregelscherm: 2 Kies een onderdeel uit het 2 NEDERLANDS telefoonboek/lijst met gebelde nummers. 3 Kies een telefoonnummer. (Houd ingedrukt) 4 Kies een voorkeurnummer voor het PIN-code (basisinstelling: 0000) vastleggen.
-
Compatibiliteit van mobiele telefoons met “Phone Book Access Profile (PBAP)” Wissen van ingevoerde telefoonnummers in het toestel 1 Kies de/het te wissen voorkeurlijst/ Indien uw mobiele telefoon voor PBAP geschikt is, worden het telefoonboek en de gesprekkenlijsten automatisch naar het toestel gekopieerd. • Telefoonboek: maximaal 5 000 gegevens • Gebelde nummers, ontvangen gesprekken en gemiste gesprekken: ieder maximaal 50 gegevens telefoonboek/gesprekkenlijst.
-
Gebruik van de Bluetooth audiospeler • Registreren van een nieuw apparaat, ☞ bladzijde 50. • Voor het verbinden/ontkoppelen van een apparaat, ☞ bladzijde 51.
-
Bluetooth apparatuur instellingen Bluetooth audiospeler Op het “BT Audio” bronregelscherm: Mobiele telefoon NEDERLANDS Menu-onderdelen Kiesbare instelling/onderdeel Connection (Verbinding) PIN Code (PIN-Code) Device Name (Apparaatnaam) Device Address (Apparaatadres) Phone Device (Telefoontoestel)*1 Audio Device (Audio Apparaat)*2 Auto connect (Auto Verbinding) ♦ Connect ♦ Disconnect Basisinstelling: Onderstreept : ☞ bladzijde 51 : ☞ bladzijde 51 Veranderen van de PIN-code van het toestel.
-
Bluetooth bediening voor de KW-AV70 Voor Bluetooth bediening, moet u de Bluetooth Adapter, KS-BTA100 (los verkrijgbaar) met de LINE IN aansluitingen op het achterpaneel van dit toestel verbinden. (☞ Handleiding voor installatie/aansluiting) • De KS-BTA100 is in bepaalde landen niet beschikbaar. Raadpleeg de plaats van aankoop van dit toestel. • Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth apparatuur geleverde handleidingen voor details.
-
TER REFERENTIE Gebruik van de afstandsbediening Vervang de batterijen indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. Plaatsen van batterijen R03/LR03/AAA Gebruik van de afstandsbediening: • Richt de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel. • Stel de afstandbedieningssensor NIET aan schel licht bloot (direct zonlicht of lamplicht). Plaats de batterijen met de polen (+ en –) in de juiste richting in de afstandsbediening.
-
Toets Bediening Bediening • Instellen van het volume. • “2nd VOL” functioneert niet voor dit toestel. ENT Bevestigen van de keuze. OSD/ Functioneert niet voor dit toestel. SOURCE Kiezen van de bron. DUAL/ Functioneert niet voor dit toestel. 6 Starten/pauzeren van de*1 weergave. SHIFT Functioneert met andere toetsen. PHONE / Beantwoorden van binnenkomende gesprekken.*2 DIRECT/CLR • Activeren van de functie voor het direct zoeken door tegelijk met de SHIFT toets in te drukken.
-
Direct opzoeken van een onderdeel Overige bedieningen voor discs NEDERLANDS Tunerfrequentie 1 Houd SHIFT ingedrukt en druk op DIRECT om de zoekfunctie te kiezen. 2 Houd SHIFT ingedrukt en druk op een cijfertoets om een frequentie in te voeren. • Druk op CLR (wissen) met SHIFT ingedrukt om een fout te wissen. 3 Druk op ENT om de invoer te bevestigen. Gebruik van het discmenu • DVD-Video/DVD-VR 1 Druk voor DVD-video op TOP M of MENU. Voor DVD-VR, druk op...
-
Onderhoud Voorzorgen voor het schoonmaken van het toestel Schoonhouden van discs Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon. • Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine) voor het reinigen van discs. Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. thinner en benzine), reinigingsmiddelen en insectenspray's.
-
Meer over deze receiver Afspelen van MP3/WMA/WAV-bestanden Weergave van bestand • Dit toestel kan bestanden met de <.mp3>, <.wma> en <.wav> (ongeacht hoofdletters en kleine letters) extensiecode afspelen.
-
Geluidssignalen die via de achter-aansluitingen worden uitgestuurd Via de analoge aansluitingen (Luidsprekeruitgang/REAR OUT/FRONT OUT) 2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de multikanaal-signalen teruggemengd.
-
NEDERLANDS • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S, Japan en andere landen. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation.
-
Oplossen van problemen Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen. • Zie tevens de bij de voor de verbindingen gebruikte adapters geleverde handleidingen en de handleidingen van de externe componenten voor detials aangaande de bediening van externe apparatuur. • Mededelingen (met “ ” aangegeven) in de volgende tabel, verschijnen in de taal die met is gekozen (☞ bladzijde 46).
-
In geval van een probleem Oplossing/Oorzaak Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. Geen beeld op het scherm. Schakel het scherm in. (☞ bladzijde 8) Receiver werkt helemaal niet. Terugstellen van het toestel. (☞ bladzijde 3) functie werkt onjuist. De displaysensor functioneert mogelijk niet indien er een obstakel bij de bewegingssensor is. Kies in dat geval voor .
-
AV-IN Oplossing/Oorzaak “Bezig te Lezen” blijft op het scherm knipperen. Schakel de stroom even uit en dan weer in. Geluid wordt soms onderbroken tijdens weergave van een fragment. De fragmenten zijn niet juist naar de USB-apparatuur of de SD-kaart gekopieerd. Kopieer de fragmenten opnieuw en probeer nogmaals. Geen geluid via de luidsprekers. • Ontkoppel de iPod even en verbind weer. • Kies een andere bron en kies vervolgens opnieuw “iPod”. De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet.
-
Symptoom Bluetooth (alleen voor de KW-AV70BT) NEDERLANDS Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht. Oplossing/Oorzaak • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth mobiele telefoon korter is. • Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is. Geluid wordt onderbroken tijdens weergave • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth van een Bluetooth audiospeler. audiospeler korter is. • Ontkoppel de voor “Bluetooth phone” verbonden apparatuur.
-
Technische gegevens VERSTERKER Lastimpedantie Equalizerbereik Signaal-ruisverhouding Audio-uitgangsniveau LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER Overige aansluitingen 50 W per kanaal Niveau 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar) Laag: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz Midden: 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2 kHz Hoog: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz ±10 dB Lijnuitgangsniveau/impedantie 70 dB 4 V/20 kΩ belasting (volledige schaa
-
USB BLUETOOTH* NEDERLANDS SD* DVD/CD Signaalaftastsysteem Frequentierespons Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser) DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz t/m 22 000 Hz VCD/CD 16 Hz t/m 20 000 Hz Dynamisch bereik 93 dB Signaal-ruisverhouding 95 dB Wow en Flutter Lager dan meetbare limiet Kleursysteem PAL/NTSC Video-uitgang (composiet) 1 Vp-p/75 Ω Compatibel FAT 32/16/12 bestandssysteem Capaciteit 8 Mbytes t/m 32 Gbytes Data-overdrachtswaarde Maximaal 10 Mbps USB standaarden USB 2.
-
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
-
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 The countries where you may use the Bluetooth® function (For KS-UBT1) Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen Land
-
Country Andorra Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien Belgique България Brasil Canada Schweiz Suisse Chile Κύπρος Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong 香港 香港 Hrvatska Magyarország Indonesia Country Country Ireland Sverige Éireȯ ¡ȡȱ ] %OXHWRRWKp ȡ[ Singapore ȯ -¢ȡ ȡ `Ȫ India 新加坡 ȡ Singapura Slovenija Ísland Slovensko Italia 대한민국 Lichtenstein Türkiye Lietuva 台湾 Luxemburg United States of America Luxembourg
-
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Covers_AV70[E]1.
-
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Covers_AV70[E]1.