-
ENGLISH MONITOR WITH DVD RECEIVER DEUTSCH MONITOR MIT DVD-RECEIVER MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD MONITOR MET DVD-ONTVANGER FRANÇAIS KW-NSX1 NEDERLANDS Consists of KW-HUNSX1 (Main unit) and KS-NSX1 (SMARTPHONE ADAPTER unit). Besteht aus KW-HUNSX1 (Hauptgerät) und KS-NSX1 (SMARTPHONE ADAPTER-Einheit). Composé du KW-HUNSX1 (appareil principal) et du KS-NSX1 (unité SMARTPHONE ADAPTER). Bestaat uit de KW-HUNSX1 (hoofdtoestel) en de KS-NSX1 (SMARTPHONE-ADAPTER).
-
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open.
-
Cautions on the monitor: How to reset your unit ENGLISH • The monitor built in this unit has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not considered defective. • Do not expose the monitor to direct sunlight. • Do not operate the touch panel using a ball-point pen or similar tool with the sharp tip. Touch the buttons on the touch panel with your finger directly (if you are wearing a glove, take it off).
-
ENGLISH Contents How to reset your unit ........................................... 3 How to forcibly eject a disc .................................... 3 Using the smartphone ..........................34 Sound adjustment ................................37 INTRODUCTIONS Using the sound equalization .............................. 37 Adjusting the crossover frequency....................... 38 Detaching/attaching the monitor panel...5 Component names and functions ............6 Initial settings ...........
-
Detaching/attaching the monitor panel Cautions ENGLISH INTRODUCTIONS • Hold the monitor panel securely so as not to drop it accidentally. • Fit the monitor panel onto the attaching plate until it is firmly locked. Detaching Attaching Turn off the power before detaching the monitor panel. (☞ page 9) 1 2 3 Soft case (supplied) 5 EN_KW-NSX1[E].
-
ENGLISH Component names and functions Screen (touch panel) Monitor panel 1 Loading slot 2 0 (Eject) button Ejects the disc. 3 MENU/DISP OFF button • Displays the screen. (Press) (☞ page 11) • Turns off/on the screen. (Hold) (☞ page 9) 4 SRC / button • Turns off the power. (Hold) (☞ page 9) • Turns on the power. (☞ page 9) • Selects the AV source. (Press) (☞ page 12) 5 VOLUME/ATT knob. (☞ page 9) • Attenuates the sound. (Press) • Adjusts the audio volume.
-
2 Finish the procedure. When you power on the unit for the first time or reset the unit, the initial setting screen appears. • You can also change the settings on the screen. (☞ page 44) ENGLISH Initial settings 1 Language Select the text language used for on-screen information. (☞ page 46) AV Input Select an external component to play. (☞ page 45) screen is displayed. • is selected initially. Select the playback source.
-
ENGLISH Setting the clock 1 Display screen. 4 Set the clock time. On the source control screen: To synchronize the clock time with Radio Data System 2 Display screen. To set the clock manually 3 1 Select the time display format 2 Adjust the hour 3 Adjust the minute 5 Finish the procedure. 8 EN_KW-NSX1[E].
-
Turning on the power ENGLISH Common operations Turning off the screen (Hold) The screen is turned off. • You can also turn off the screen on screen. Turning off the power (Hold) Adjusting the volume To adjust the volume (00 to 50) Decrease Increase To turn on the screen • On the source control screen, you can also adjust the volume by moving your finger on the touch panel as illustrated. Decrease or Touch the screen to display screen.
-
ENGLISH Turning on/off the AV source Touch screen operation You can activate the AV function by selecting source on screen. A Displays the video control menu while playing a video. B Displays the source control screen while playing a video. Goes to the previous chapter/track.* To turn off the AV source Goes to the next chapter/track.* A Video control menu AV source is turned off.
-
Source control screen Common operating buttons ] *1 [ [ ] *2 [ ]*3 [ • Pressing MENU on the monitor panel also displays . [TP] screen Displays source control screen/settings screen and changes picture source. ☞ page 12 ] Displays the screen of connected smartphone. (☞ page 35) Displays the screen of App from connected iPod touch/iPhone. (☞ page 31) • Displays the phone control screen. (Press) • Switches to the last connected mobile phone.
-
ENGLISH AV SOURCE OPERATIONS Selecting the playback source • Pressing SRC on the monitor panel repeatedly also selects the playback source. TUNER (☞ page 13) Switches to the radio broadcast. DISC (☞ page 18) Plays a disc. Smartphone (☞ page 34) Displays your smartphone screen on the touch panel screen. USB (☞ page 25) Plays files on a USB device. iPod (☞ page 27) Plays an iPod/iPhone. Bluetooth (☞ page 57) Plays a Bluetooth audio player.
-
DX/LO indicator Standby reception indicators ST/MO indicator AF indicator The station frequency currently tuned in/PS (station name) for FM Radio Data System when PS signal is coming in Band Preset no. ENGLISH Listening to the radio PTY code for FM Radio Data System Preset list ☞ page 16 • The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. [P1] – [P6] [TP]* [3] [PTY ]* • Tunes in the preset station. (Press) • Presets the currently tuned station.
-
ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive... When the FM reception is interfered... 1 Activate monaural mode for better reception. 1 2 2 Auto On Off Activate monaural mode to improve FM reception, but the stereo effect will be lost. The MO indicator lights up. Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.
-
Storing stations in memory Selecting a preset station ENGLISH You can preset six stations for each band. Automatic presetting—SSM (Strongstation Sequential Memory) (For FM only) 1 2 Also changes preset stations The following features are available only for FM Radio Data System stations. (Hold) Searching for FM Radio Data System program—PTY Search Local stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
-
ENGLISH Activating/deactivating TA/News Standby Reception TA Standby Reception News Standby Reception 1 TP indicator 2 TP indicator TA Standby Reception Lights up The unit will temporarily switch to Traffic Announcement (TA) if available. Flashes Not yet activated. Tune in to another station providing the Radio Data System signals. Goes off Deactivated. NEWS indicator News Standby Reception • The volume adjustment for Traffic Announcement is automatically memorized.
-
Automatic station selection— Program Search When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same program with stronger signals. Usually when you select preset stations, the preset station is tuned in.
-
ENGLISH Disc operations Playing a disc • If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. Inserting a disc To eject a disc Label side • You can eject a disc when playing another AV source. • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. • If the disc cannot be ejected, ☞ page 3. The source changes to “DISC” and playback starts.
-
Playable disc types Recording format, file type, etc. Playable ENGLISH Disc type 1 DVD • DTS sound cannot be reproduced or emitted from this unit.
-
Playback operations ENGLISH • When the operation buttons are not displayed on the screen, touch the area shown on the illustration. For DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG Audio format Playback mode (☞ page 23) Media type Playing time DISC IN indicator Video format/ video playback mode—VIDEO/ VR-PRG (program)/ VR-PLAY (playlist)/ DivX/MPEG/PBC [7]*2 [ [ 3 ]* ][ ]*4 [6] *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 Playback status (3: play / 8: pause / 7: stop) • DVD Video: Title no./ Chapter no. • DVD-VR: Program no.
-
Playback mode (☞ page 23) Audio format Playing time DISC IN indicator ENGLISH For CD/MP3/WMA/WAV Playback status (3: play / 8: pause ) Media type • MP3/WMA/WAV: Folder no./Track no. • CD: Track no. While playing, the jacket picture is shown if the file has the tag data including the jacket picture. [ [ ]*1 ][ ] [6] Track/file information • Touching an information bar scrolls the text if not all of the text is shown. [4] [¢] Displays folder/track list. (☞ below) Selects playback mode.
-
ENGLISH Video menu operations Selects view angle. Displays the disc menu (DVD)/playlist (DVD-VR). [Top Menu] Displays the disc menu (DVD)/original program (DVD-VR). Displays the menu/playlist/original [ ] program/scene selecting screen. (☞ below) Switches to the direct menu selection [ ] mode. Touch the target item to select. • To exit from the menu selecting ]. screen, press [ [ ] [Menu] You can display the video menu screen while watching the playback pictures on the screen.
-
• To deactivate the PBC function, press [7] then the direct selecting buttons to select a track number. 1 ENGLISH Only for VCD Selecting playback mode For DVD/DVD-VR 2 Selects Repeat playback mode For VCD (without PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV Selects Random playback mode* Selects Repeat playback mode* Direct selecting buttons (☞ below) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] * You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time.
-
ENGLISH Settings for disc playback Disc Setup items Selectable setting/item Initial: Underlined Menu Language Select the initial disc menu language; Initial English (☞ page 64). Subtitle Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off).; Initial English (☞ page 64). Down Mix When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced through the FRONT OUT/REAR OUT jacks.
-
Playing a USB device • This unit can play JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/ WAV files stored in a USB mass storage class device. • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data. Cautions: • This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
-
ENGLISH • When the operation buttons are not displayed on the screen, touch the area shown on the illustration. • To change settings for video playback, ☞ page 41. Playback mode (☞ below) Audio format Playing time Video format— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: Folder no./ Track no. • JPEG: Folder no./File no. While playing, the jacket picture is shown if the file has the tag data including the jacket picture.
-
ENGLISH Listening to the iPod/iPhone device • To use App of iPod touch/iPhone, ☞ page 31.
-
ENGLISH Setting iPod control mode Select the unit controlling iPod/iPhone playback. Selecting preference settings for iPod/iPhone playback When the source is “iPod”... When the source is “iPod”... 1 1 2 2 Head Controls playback from this unit. (☞ page 29) iPod Controls audio/video playback from the iPod/iPhone. • Playback information is shown. iPod Out * Displays the menu and playback screen output from iPod/iPhone.
-
ENGLISH iPod/iPhone playback operations for
mode • When the operation buttons are not displayed on the screen, touch the area shown on the illustration. • To change settings for video playback, ☞ page 41. • Select “iPod” as the source. (☞ page 12) • Make sure to select for . (☞ page 28) • When you turn on this unit, the iPod/iPhone is charged through the unit. Track no.
-
ENGLISH Selecting a track/video from menu on the iPod/iPhone iPod/iPhone playback operations for mode 1 • Connect the iPod touch/iPhone using KS-U30 (separately purchased). (☞ Installation/Connection Manual) • Select for setting. (☞ page 27) • Make sure to select for . (☞ page 28) • Select “iPod” as the source. (☞ page 12) 2 Select the menu (Music or Video) (1), a category (2), then a desired item (3).
-
Using an App of iPod touch/iPhone ENGLISH You can use an App of the connected iPod touch/iPhone on this unit. • You can operate some functions of an App on the touch panel. Preparation • Connect the iPod touch/iPhone using KS-U30 (separately purchased). (☞ Installation/Connection Manual) • Select for setting. (☞ page 27) • For Apps you can use on this unit, visit . 1 Start App on your iPod touch/iPhone. 2 Select “Apps” as the source.
-
3 Select for setting To view the screen of App On screen: ENGLISH on screen. or On source control screen: • When is set to , [Apps] button is shown on the screen, and [ ] button is shown on the source control screen. You can display the screen of App by pressing either button. (☞ right column) • When is set to , setting is automatically changed and fixed to .
-
ENGLISH Using other external components • When the operation buttons are not displayed on the screen, touch the area shown on the illustration. • To change settings for video playback, ☞ page 41. AV-IN name* ( ☞ below) Source type (“AV-IN” or “Front AUX”) * [Mode]* Changes the AV-IN name. • Press [2] or [3] to select an AV-IN name. Displays screen. [AV MENU] * Appears when “AV-IN” is selected as the source. Front AUX AV-IN 1 Connect an external component.
-
ENGLISH Using the smartphone You can connect the SMARTPHONE ADAPTER unit to the RGB input terminal, and a smartphone (not supplied) to the SMARTPHONE ADAPTER unit so that you can view the smartphone screen. (☞ Installation/Connection Manual) This product offers the “MirrorLink” function that virtually “mirrors” applications on your smartphone screen directly on the touch panel screen. • Only MirrorLink-compatible smartphones are available.
-
Activating navigation To view the smartphone screen ENGLISH On screen: 1 Turn off the AV source. On screen: 2 Display the setting screen. or On source control screen: 3 Select for on • When the navigation application is active on the smartphone, voice guidance is not available. (To listen to the voice guidance, select “Smartphone” as the source.) • While the smartphone screen is displayed, the touch panel operations are available only for smartphone.
-
ENGLISH Settings for smartphone Updating the firmware Check the firmware version, and if necessary, update the firmware. (You do not need to connect your smartphone.) • Do not turn off the power during updating. 1 Turn off the AV source. On screen: 1 Visit the website (http://www3. jvckenwood.com/english/car/), download the update data, and save it to the root folder of an SD or SDHC card. 2 Use a ball-point pen or the like to remove the SD cover.
-
ENGLISH Sound adjustment Using the sound equalization • The adjustment is memorized for each source until you adjust the sound again. If the source is a disc, the adjustment is stored for each of the following categories. – DVD/DVD-VR/ VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • You cannot adjust the sound when the AV source is turned off. Selecting a preset sound mode 1 Storing your own adjustment On screen: Customizing preset sound mode 1 Select a sound mode.
-
ENGLISH Adjusting the sound precisely Adjusting the crossover frequency 1 Perform steps 1 and 2 of “Selecting a preset sound mode,” then... 1 On screen: 2 Select a band. 2 3 Adjust the sound. 3 Select the item to adjust, then make adjustments. Adjusts the crossover for front or rear speakers (high pass filter). Reset Freq Q Bass SW Level Changes level of Low/Mid/ High to 0. Selects frequency. Adjusts the width of the frequency.*1 Activates/deactivates bass.*2 Adjusts subwoofer level.
-
ENGLISH Changing display design You can change the background, the color of text, touch panel buttons, and monitor panel buttons. 1 On screen: 2 Select/adjust the color 2 Color palette Dimmer setting: You can make selections for each dimmer setting—< > (Dimmer On) or < > (Dimmer Off) User color adjuster: You can make your own color adjustment and store it to Text/Buttons Select/adjust the color. (For details, ☞ above.
-
5 Capture the image displayed on the ENGLISH Using your favorite scene as the background screen. While playing a video or JPEG, you can capture an image and use the captured image as a background. • You cannot capture copyrighted content and image from iPod/iPhone. • When using a JPEG file as the background, make sure that the resolution is 800 x 600 pixels. • The color of the captured image may look different from that of the actual scene. 1 Play back a video or JPEG.
-
ENGLISH Setting for video playback You can change the setting for video playback. 3 Adjust the picture (–15 to +15). Adjusting the picture You can adjust the picture quality. 1 Display the adjustment menu. Adjusts the brightness Adjusts the contrast Adjusts the blackness Adjusts the color Adjusts the tint * Adjusts the detail * Adjustable only when the incoming signal is NTSC. 2 Select Dimmer On (< >) or Off (< >). 41 EN_KW-NSX1[E].
-
ENGLISH Changing the aspect ratio Zooming the picture You can change the aspect ratio for video playback. You can zoom the picture (, to ). • When is set to or (☞ the left column), the picture is zoomed with the aspect ratio of the setting. 1 1 2 2 4:3 signal 16:9 signal Full*: For 16:9 original pictures Panorama: For viewing 4:3 pictures naturally on the wide screen [5] [∞] [2] [3]* : Moves the zooming frame.
-
• To use a rear view camera, the REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. For connecting a rear view camera, ☞ Installation/Connection Manual. To display the picture from the rear view camera manually Activating the rear view camera 1 On screen: ENGLISH Using a rear view camera On screen: 2 To deactivate, select . When displaying the picture from the rear view camera manually, you can change the setting of the picture.
-
ENGLISH Setting menu items • When changing settings for , and setting in , turn off the AV source. For other settings, change them when the AV source is turned on. Menu item Selectable setting/item Initial: Underlined Fader : Adjust the front and rear speaker output balance. ♦ F6 to R6; Initial 0 • When using a two-speaker system, set the fader to the center (0). Balance : Adjust the left and right speaker output balance.
-
Dimmer Selectable setting/item ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer : Dims the screen and button illumination when you turn on the headlights. • The ILLUMI lead connection is required. (☞ Installation/Connection Manual) : Activates dimmer. : Cancels. : Sets the Dimmer On ( )/Off ( ) times. • Press [5] or [∞] to set the time. Display Design Change the display design (background, the color of text, touch panel buttons, and monitor panel buttons).
-
Input Camera Input System ENGLISH Menu item Selectable setting/item ♦ On ♦ Off Initial: Underlined : Displays the picture from the rear view camera when you shift the gear to the reverse (R) position. : Cancels. Navigation Input Change the settings for displaying the screen of App from connected iPod touch/iPhone/smartphone. (☞ page 31 and 36) • : Not used for this unit. Language Select the text language used for on-screen information.
-
Memorizing/recalling the settings ENGLISH You can memorize the following settings: • Settings on screen: Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input, Navigation • Settings for “AV-IN”: AV-IN Name Memorizing your settings Recalling your settings 1 • Turn off the AV source by pressing [AV Off] on beforehand.
-
ENGLISH Updating the system Adjusting the touch position You can update the system by connecting a USB device containing an update file. You can adjust the touch position on the touch panel if the position touched and the operation performed do not match. 1 Create an update file, copy it to a USB 1 device, and connect it to the unit. On screen: • To connect a USB device, ☞ page 25.
-
Information for using Bluetooth® devices • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on circumstances around you. • For some Bluetooth devices, the device is disconnected when the unit is turned off. Bluetooth Information: If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
-
ENGLISH Connecting Bluetooth devices 2 Change the PIN code. Connecting a new Bluetooth device for the first time • If you skip changing the PIN code, go to step 3. When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate each other. To make pairing, you may need to enter the PIN (Personal Identification Number) code of your Bluetooth device you want to connect.
-
1 Display the Bluetooth setting screen. (☞ page 50) • For Bluetooth mobile phone: Phone setting screen • For Bluetooth audio player: screen 2 A confirmation message appears. Press [Yes]. ENGLISH To disconnect Connecting/disconnecting a registered Bluetooth device Deleting a registered Bluetooth device To connect 1 On screen (☞ Step 2 on the left column): Select the device you want to connect. 2 Select a device to delete the registration. A confirmation message appears.
-
ENGLISH Using the Bluetooth mobile phone Receiving a call Adjusting the volume of microphone When a call comes in... Status of the device/Battery reminder (only when the information comes from the device) While talking... Call information (if acquired) • This adjustment does not affect the volume level of the other sources. • To adjust the volume of calls/earpiece, turn the volume adjustment knob.
-
1 Deletes last character On the source control screen: ENGLISH Direct number entry Making a call Hold: Adds “+” Presets the entered phone number on the preset list (☞ page 55) • You can also display the phone control screen by pressing [ Phone] on screen. • You can enter up to 32 numbers. Voice dialing 2 Select a method to make a call. Direct number entry (☞ the right column) • Available only when the connected mobile phone has the voice recognition system.
-
2 Select the initial. ENGLISH Using the preset list/phone book/call lists 1 [Preset] From preset list [ ] From dialled call list [ ] From received call list [ ] From missed call list [ ] From phone book • For copying the phone book, ☞ page 55. Displays the other letters 3 Select a phone number from the list. To display the details of an entry When phone book list screen is displayed, you can display the details of an entry and select a phone number if several phone numbers are registered.
-
Copying the phone book You can preset up to 6 phone numbers. 1 You can copy the phone book memory of a mobile phone into the unit (up to 400 entries). On the source control screen: 1 On the source control screen: ENGLISH Presetting the phone numbers 2 Select an item from phone book/call 2 lists. 3 Select a phone number. (Hold) 4 Select a preset number to store. PIN code (initial: 0000) Numbers of the phone book entries copied 3 Operate the target mobile phone.
-
ENGLISH About mobile phones compatible with Phone Book Access Profile (PBAP) Deleting the phone number entries in the unit 1 Display the preset list/phone book/call If your mobile phone supports PBAP, the phone book and call lists are automatically copied to the unit when the mobile phone is connected. • Phone book: up to 5 000 entries • Dialled calls, received calls, and missed calls: up to 50 entries each list you want to delete.
-
Using the Bluetooth audio player ENGLISH • To register a new device, ☞ page 50. • To connect/disconnect a device, ☞ page 51. Status of the device/Battery reminder (only when the information comes Playback mode *1 (☞ below) Track no./Playing time *1 from the device) Playback status (3: play / 8: pause) *1 ☞ page 49 Tag data (current track title/artist name/album title) *1 • Touching an information bar scrolls the text if not all of the text is shown.
-
Bluetooth device settings Mobile phone ENGLISH Bluetooth audio player On “BT Audio” source control screen: Menu items Selectable setting/item Connection ♦ Connect ♦ Disconnect PIN Code Changes the PIN code of the unit. • Touch the current PIN code, enter a new PIN code, then press [Save]. Device Name Shows the device name to be shown on the Bluetooth device—JVC Unit. Device Address Phone Device* 1 Initial: Underlined : ☞ page 51 : ☞ page 51 Shows the MAC address of the unit.
-
ENGLISH REFERENCE Using the remote controller To use the remote controller, purchase RM-RK252P separately. If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the batteries. Installing the batteries R03/LR03/AAA Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. • DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
-
ENGLISH Button VOL +/VOL – Operations Button • Adjusts the volume level. • “2nd VOL” function does not work for this unit. SOURCE Selects the source. 6 Starts/pauses* playback. PHONE / Answers incoming calls. BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ page 61) • Enters a number while holding SHIFT. • “SETUP” function does not work for this unit. 1–6 Enters preset station number while holding SHIFT. ASPECT Changes the aspect ratio. • To check the current aspect ratio setting, operate on the touch panel.
-
Searching for an item directly Tuner frequency 1 Press DIRECT while holding SHIFT to enter the search mode. 2 Press number buttons while holding SHIFT to enter a frequency. • To erase a misentry, press CLR (clear) while holding SHIFT. 3 Press ENT to confirm the entry. Using the disc menu • DVD-Video/DVD-VR 1 For DVD Video, press TOP M or MENU. For DVD-VR, press... TOP M: To display Original Program MENU: To display Playlist 2 Press % / fi/@ / # to select an item you want to play.
-
ENGLISH Maintenance Caution on cleaning the unit To keep discs clean Do not use any solvent (for example, thinner, benzine, etc.), detergent, or insecticide. This may damage the monitor or the unit. Recommended cleaning method: Gently wipe the panel with a soft, dry cloth. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
-
Playing MP3/WMA/WAV files File playback • This unit can play back files with the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit can play back the files meeting the conditions below: – Bit rate: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2) 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz (for WMA) 44.1 kHz (for WAV) • This unit can show ID3 Tag Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
-
ENGLISH Sound signals emitted through the rear terminals Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT) 2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
-
ENGLISH • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation.
-
ENGLISH Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). • Messages (enclosed in “ ”) in the tables below are shown in the language selected on (☞ page 46).
-
If there seems to be a problem USB DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Disc in general TUNER General No sound comes out of the speakers. Remedy/Cause ENGLISH Symptom • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. No picture is displayed on the screen. Turn on the screen. (☞ page 9) The unit does not work at all. Reset the unit. (☞ page 3) The remote controller* does not work. Replace the battery.
-
AV-IN iPod/iPhone ENGLISH Symptom Remedy/Cause No sound comes out of the speakers. • Disconnect the iPod, then connect it again. • Select another source, then reselect “iPod”. The iPod/iPhone does not turn on or does not work. • • • • Sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/ iPhone. A lot of noise is generated. Turn off (uncheck) “VoiceOver” of the iPod. For details, visit .
-
Bluetooth Remedy/Cause Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth mobile phone. • Move the car to place where you can get a better signal reception. The sound is interrupted or skipped while using a Bluetooth audio player. • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player. • Disconnect the device connected for Bluetooth phone. • Turn off, then turn on the unit. • (When the sound is not yet restored) connect the player again.
-
KW-HUNSX1 (Main unit) Maximum Power Output Front/Rear Continuous Power Output Front/Rear (RMS) Load Impedance Equalizer Control Range Frequencies AMPLIFIER ENGLISH Specifications Signal-to-Noise Ratio Audio Output Level LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER Other Terminals FM/AM TUNER Frequency Range FM Tuner USB DVD/CD MW Tuner LW Tuner Signal Detection System Frequency Response Dynamic Range Signal-to-Noise Ratio Wow and Flutter Color System Video-Out (composite) USB Standards Data Transfer Rate Compa
-
GENERAL MONITOR Screen Size Bluetooth 2.0 certified +4 dBm Max. (Power class 2) Within 10 m HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.0 6.
-
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses JVC-Produkts. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen vor dem Betrieb gründlich durch, um richtiges Verständnis des Geräts zu gewährleisten und die beste Leistung mit dem Gerät zu erzielen. DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3.
-
Achtungshinweise am Monitor: • Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme der registrierten BluetoothGeräte). DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts • Das in diesem Receiver eingebaute Displayfenster wurde mit hoher Präzision hergestellt, aber es lässt sich nicht ausschließen, dass fehlerhafte Bildpunkte vorhanden sind. Dies ist unvermeidbar und wird nicht als Defekt betrachtet. • Setzen Sie den Monitor keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
-
DEUTSCH Inhalt Zurücksetzen des Geräts ........................................ 3 Zwangsweises Ausschieben einer Disc................... 3 Verwendung des Smartphone ...............34 Klangeinstellungen ..............................37 EINLEITUNGEN Verwendung der Klang-Entzerrung ..................... 37 Anpassen der Übergangsfrequenz ....................... 38 Abnehmen/Anbringen des Monitorfelds ...5 Komponentennamen und -funktionen ....6 Anfängliche Einstellungen ......................
-
EINLEITUNGEN Abnehmen/Anbringen des Monitorfelds • Halten Sie das Monitorfeld sicher, damit es nicht versehentlich herunterfällt. • Setzen Sie das Monitorfeld an die Anbringplatte, bis es fest verriegelt ist. Abnehmen Anbringen Vor dem Abnehmen des Monitorfelds die Stromversorgung ausschalten. (☞ Seite 9) DEUTSCH Vorsichtsmaßregeln 1 2 3 Weiche Tasche (mitgeliefert) 5 GE_KW-NSX1[E].
-
DEUTSCH Komponentennamen und -funktionen Bildschirm (Sensordisplay) Monitorfeld 1 Ladeschlitz 2 0 (Auswurf)-Taste Zum Auswerfen der Disc. 3 MENU/DISP OFF-Taste • Zeigt das Bildschirmbild an. (Drücken) (☞ Seite 11) • Schaltet den Bildschirm aus/ein. (Gedrückthalten) (☞ Seite 9) 4 SRC / -Taste • Schaltet die Stromversorgung aus. (Gedrückthalten) (☞ Seite 9) • Einschalten. (☞ Seite 9) • Wählt die AV-Quelle. (Drücken) (☞ Seite 12) 5 VOLUME/ATT-Regler. (☞ Seite 9) • Dämpft den Klang.
-
Anfängliche Einstellungen 2 Beenden Sie den Vorgang. DEUTSCH Wenn Sie die Einheit zum ersten Mal einschalten oder rücksetzen, erscheint der anfängliche EinstellungBildschirm. • Sie können auch die Einstellungen über den Bildschirm ändern. (☞ Seite 44) 1 Bildschirmbild erscheint. • ist anfänglich gewählt. Wählen Sie die Wiedergabequelle. (☞ Seite 12) Language Wählen Sie die Textsprache für die Bildschirminformation.
-
Einstellung der Uhr 1 Zeigen Sie das Bildschirmbild 4 Stellen Sie die Uhrzeit ein. an. Zum Synchronisieren die Uhrzeit mit FM RBDS Radio Data System DEUTSCH Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Zum manuellen Einstellen der Uhr 2 Zeigen Sie das Bildschirmbild an. 3 1 Wählen Sie das Zeitanzeige-Format 2 Stellen Sie die Uhrzeit ein 3 Stellen Sie die Minute ein 5 Beenden Sie den Vorgang. 8 GE_KW-NSX1[E].
-
Gemeinsame Bedienvorgänge Ausschalten des Bildschirms (Gedrückthalten) Der Bildschirm ist ausgeschaltet. • Sie können auch das Bildschirmbild im Bildschirmbild ausschalten.
-
Sensordisplay-Bedienung Ein-/Ausschalten der AV-Quelle Sie können die AV-Funktion durch Wählen einer Quelle im Bildschirmbild aktivieren. DEUTSCH A Zeigt das Video-Steuermenü an, während ein Video abgespielt wird. B Zeigt den Quell-Steuerbildschirm an, während ein Video abgespielt wird. Geht zum vorherigen Kapitel/Track.* Zum Ausschalten der AV-Quelle Geht zum nächsten Kapitel/Track.* A Videosteuermenü AV-Quelle ist ausgeschaltet.
-
Umschalten von Bildschirmbildern ] *1 [ [ ] *2 [ ]*3 [ • Durch Drücken MENU am Monitorfeld zeigt auch an. [TP] -Bildschirmbild Zeigt Quell-Steuerbildschirm/Einstellbildschirm an und ändert die Bildquelle. ☞ Seite 12 ] Zeigt das Schirmbild des angeschlossenen Smartphone an. (☞ Seite 35) Zeigt das Bildschirmbild einer App vom angeschlossen iPod touch/iPhone an. (☞ Seite 31) • Zeigt den Telefon-Steuerbildschirm an. (Drücken) • Schaltet auf das zuletzt angeschlossene Handy um.
-
AV-QUELLENBEDIENUNGEN DEUTSCH Wählen der Wiedergabequelle • Durch wiederholtes Drücken von SRC am Monitorfeld wird ebenfalls die Wiedergabequelle gewählt. TUNER (☞ Seite 13) Schaltet auf Rundfunksendung um. DISC (☞ Seite 18) Spielt eine Disc ab. Smartphone (☞ Seite 34) Zeigt Ihr Smartphone-Schirmbild auf dem Sensordisplay an. USB (☞ Seite 25) Spielt Dateien auf einem USB-Gerät ab. iPod (☞ Seite 27) Spielt einen iPod/iPhone ab. Bluetooth (☞ Seite 57) Spielt einen Bluetooth-Audioplayer ab.
-
Rundfunkempfang Wellenbereich Vorwahl-Nr. PTY-Code für UKW-Radio Data System Festsenderliste ☞ Seite 16 DEUTSCH DX/LO-Anzeige Standby-Empfangsanzeigen Die häufig eingestellte ST/MO-Anzeige AF-Anzeige Senderfrequenz/PS (Sendername) für UKW-Radio Data System, wenn ein PSSignal anliegt • Die ST-Anzeige leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereo-Sendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird. [P1] – [P6] [TP]* [3] [PTY ]* • Stimmt auf den Festsender ab.
-
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine Sendung in Stereo zu empfangen... Wenn Störungen beim UKW-Empfang auftreten... Aktivieren Sie den Mono-Modus für besseren Empfang. 1 DEUTSCH 1 2 2 Auto On Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren. Die MO-Anzeige leuchtet auf. Off Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her. Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.
-
Speichern von Sendern Wahl eines Festsenders Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen. DEUTSCH Automatische Voreinstellung— SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender) (Nur für UKW) 1 Ändert auch die Festsender 2 Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio Data System-Sender zur Verfügung.
-
Aktivieren/Deaktivieren von TA/Nachrichten-Standbyempfang TA-Standbyempfang Nachrichten-Standbyempfang 1 TP-Anzeige DEUTSCH 2 TP-Anzeige TA-Standbyempfang Leuchtet auf Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA), falls verfügbar. Blinkt Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um. Erlischt Deaktiviert. • Die Lautstärkeeinstellung für Verkehrsansagen wird automatisch gespeichert.
-
Automatische Senderauswahl— Programmsuche Normalerweise wird er aktuelle Sender abgestimmt, wenn Sie Festsender wählen. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKWFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF-(Alternativfrequenz-)Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie dem des ursprünglichen Festsenders aus.
-
Disc-Bedienungen Wiedergabe einer Disc • Wenn eine Disc kein Disc-Menü hat, werden alle Tracks darauf wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc entnehmen. DEUTSCH Einsetzen einer Disc Zum Ausschieben einer Disc Beschriftungsseite • Sie können eine Disc ausschieben, während eine andere AV-Quelle wiedergegeben wird.
-
Geeignete Discs Disc-Typ Aufnahmeformat, Dateityp usw. Abspielbar 1 DVD Recordable/Rewritable (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD-Video: UDF-Bridge • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV: ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet DEUTSCH DVD DVD-Video * • DTS-Klang kann nicht von Regionalcode: 2 diesem Gerät reproduziert oder DVD-Audio/DVD-ROM ausgegeben werden.
-
Wiedergabebetrieb • Wenn die Bedientasten nicht im Bildschirm angezeigt werden, berühren Sie den in der Abbildung gezeigten Bereich. DEUTSCH Für DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG Audio-Format Wiedergabemodus Spielzeit (☞ Seite 23) Medientyp DISC IN-Anzeige Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause / 7: Stopp) Videoformat/ Videowiedergabemodus — VIDEO/VR-PRG (Programm)/VR-PLAY (Playlist)/ DivX/MPEG/ PBC [7]*2 [ [ 3 ]* ][ ]*4 [6] *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 • DVD-Video: Titel-Nr./ Kapitel-Nr.
-
Für CD/MP3/WMA/WAV Wiedergabemodus (☞ Seite 23) Audio-Format Spielzeit DISC IN-Anzeige Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause ) • MP3/WMA/WAV: OrdnerNr./Track-Nr. • CD: Track Nr. Während der Wiedergabe wird das Umschlagbild angezeigt, wenn die Datei TagDaten einschließlich Umschlagbild hat. [ [ ]*1 ][ ] [6] DEUTSCH Medientyp Track/Datei-Information • Durch Berührung eines Informationsbalkens wird der Text gescrollt, wenn nicht der ganze Text gezeigt werden kann.
-
DEUTSCH Videomenü-Bedienungen [ ] [Menu] Sie können den Videomenü-Bildschirm anzeigen, während das Wiedergabebild im Bildschirm betrachtet wird. • Verfügbare Elemente auf dem Bildschirm hängen vom Typ der eingelegten Disc und der Wiedergabedateien ab. • Die Bedientasten verschwinden durch Berühren des Bildschirms oder wenn wenn etwa 10 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird. [Top Menu] [ ] [ ] Wählt den Betrachtungswinkel. Zeigt das Disc-Menü (DVD)/Playlist (DVD-VR) an.
-
Nur für VCD • Zu Deaktivieren der PBC-Funktion drücken Sie [7] die Direktwahltasten zum Wählen einer Tracknummer. 1 Auswählen des Wiedergabemodus 2 Wählt den Wiederhol-Wiedergabemodus Für VCD (ohne PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV Wählt den Zufallswiedergabemodus* Direktauswahl-Tasten (☞ unten) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] DEUTSCH Für DVD/DVD-VR Wählt den WiederholWiedergabemodus* * Sie können nicht den Wiederhol-Modus und den Zufallsmodus gleichzeitig aktivieren.
-
DEUTSCH Einstellungen für die Disc-Wiedergabe Disc-Setup-Gegenstände Wählbare Einstellung/Gegenstand Anfänglich: Unterstrichen Menu Language Wählen Sie die anfängliche Disc-Menüsprache aus; Anfänglich English (☞ Seite 64). Für Discs, die Audio-/Video/ Bild-Dateien enthalten Für Discs außer VCD/CD Für DVD/DVD-VR/DivX Audio Language Wählen Sie die anfängliche Audiosprache; Anfänglich English (☞ Seite 64). Subtitle Wählen Sie die anfängliche Untertitelsprache oder löschen Sie Untertitel (Off).
-
USB-Vorgänge Wiedergabe von einem USB-Gerät • Dieses Gerät kann JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/ WAV-Dateien abspielen, die in einem USB-Massenspeichergerät abgelegt sind. • Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien und 250 Ordner (maximal 999 Dateien pro Ordner) erkennen. • Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden. • Dieses Gerät kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-Verlängerungskabel verwendet wird.
-
• Wenn die Bedientasten nicht im Bildschirm angezeigt werden, berühren Sie den in der Abbildung gezeigten Bereich. • Zum Ändern der Einstellungen für die Videowiedergabe ☞ Seite 41. DEUTSCH Wiedergabemodus (☞ unten) Audio-Format Spielzeit Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause) Videoformat— MPEG/JPEG • MP3/WMA/WAV: Ordner-Nr./ Track-Nr. • JPEG: Ordner-Nr./Datei-Nr. Während der Wiedergabe wird das Umschlagbild angezeigt, wenn die Datei Tag-Daten einschließlich Umschlagbild hat.
-
Von iPod/iPhone/Geräten hören • Zur Verwendung einer App von iPod touch/iPhone, ☞ Seite 31.
-
Einstellen des iPodSteuermodus Wählen von Vorzugseinstellungen für Wiedergabe vom iPod/iPhone Wählen Sie das Gerät, das die Wiedergabe des iPod/ iPhone steuert. Wenn die Quelle „iPod“ ist... DEUTSCH Wenn die Quelle „iPod“ ist... 1 1 2 2 Head Steuert die Wiedergabe von diesem Gerät. (☞ Seite 29) Audiobooks Wählen Sie die Geschwindigkeit von Hörbüchern. iPod Steuert die Audio-/VideoWiedergabe vom iPod/iPhone. • Die Wiedergabe-Information wird angezeigt.
-
iPod/iPhone-Wiedergabebedienungen für
-Modus • Wenn die Bedientasten nicht im Bildschirm angezeigt werden, berühren Sie den in der Abbildung gezeigten Bereich. • Zum Ändern der Einstellungen für die Videowiedergabe ☞ Seite 41. Track-Nr./Gesamtzahl des Tracks/Spielzeit iPod-Steuermodus (☞ Seite 28) DEUTSCH • Wählen Sie „iPod“ als Quelle. (☞ Seite 12) • Stellen Sie sicher, dass für gewählt ist.
-
Wählen eines Tracks/Videos aus dem Menü am iPod/iPhone iPod/iPhoneWiedergabebedienungen für -Modus DEUTSCH 1 • Schließen Sie den iPod/iPhone über das KSU30 (getrennt erhältlich) an. (☞ Einbau/ Anschlußanleitung) • Wählen Sie für -Einstellung. (☞ Seite 27) • Stellen Sie sicher, dass für gewählt ist. (☞ Seite 28) • Wählen Sie „iPod“ als Quelle.
-
Verwendung einer App von iPod touch/iPhone Sie können eine App vom angeschlossen iPod touch/iPhone auf diesem Gerät verwenden. • Sie können bestimmte Funktionen einer App im Sensordisplay bedienen. • Schließen Sie den iPod/iPhone über das KS-U30 (getrennt erhältlich) an. (☞ Einbau/Anschlußanleitung) • Wählen Sie für -Einstellung. (☞ Seite 27) • Für auf diesem Gerät verwendbare Apps besuchen Sie < http://www3.jvckenwood.com/english/car/>.
-
3 Wählen Sie für die Zum Betrachten des Bildschirmbilds der App Einstellung im Bildschirmbild . DEUTSCH Im Bildschirmbild : oder Auf dem Quell-Steuerbildschirm: • Wenn auf gestellt ist, wird die Taste [Apps] nicht im Bildschirmbild angezeigt, und die Taste [ ] wird im QuellenSteuerbildschirm angezeigt. Sie können auch den Bildschirm der App durch Drücken einer anderen Taste anzeigen.
-
Verwenden anderer externer Komponenten DEUTSCH • Wenn die Bedientasten nicht im Bildschirm angezeigt werden, berühren Sie den in der Abbildung gezeigten Bereich. • Zum Ändern der Einstellungen für die Videowiedergabe ☞ Seite 41. AV-IN-Name* ( ☞ unten) Quellentyp („AV-IN“ oder „Front AUX“) * [Mode]* Ändert den AV-IN-Name. • Drücken Sie [2] oder [3] zum Wählen eines AV-IN-Namens. Zeigt das Bildschirmbild an. [AV MENU] * Erscheint, wenn „AV-IN“ als Quelle gewählt ist.
-
DEUTSCH Verwendung des Smartphone Sie können die SMARTPHONE ADAPTER-Einheit an die RGB-Eingangsklemme anschließen und ein Smartphone (nicht mitgeliefert) an den SMARTPHONE ADAPTER, so dass Sie das Smartphone-Schirmbild sehen können. (☞ Einbau/ Anschlußanleitung) Dieses Produkt bietet die „MirrorLink“-Funktion, die im Smartphone-Schirmbild gezeigte Anwendungen direkt auf dem Sensordisplay „spiegelt“. • Andere mit MirrorLink kompatible Smartphones sind erhältlich.
-
Aktivieren der Navigation Zum Betrachten des Navigationsschirmbilds 1 Schalten Sie die AV-Quelle aus. Im Bildschirmbild : DEUTSCH Im Bildschirmbild : 2 Zeigen Sie das Einstellschirmbild an. oder Auf dem Quell-Steuerbildschirm: 3 Wählen Sie für • Wenn die Navigationsanwendung im Smartphone aktiv ist, ist Sprachführung nicht verfügbar. (Zum Hören der Sprachführung wählen Sie „Smartphone“ als Quelle.
-
Aktualisierung der Firmware Einstellungen für Smartphone Prüfen Sie die Firmware-Version und aktualisieren Sie falls erforderlich die Firmware. (Sie brauchen Ihr Smartphone nicht anzuschließen.) • Während des Aktualisierens nicht abschalten. 1 Schalten Sie die AV-Quelle aus. Im Bildschirmbild : DEUTSCH 1 Besuchen Sie die Website (http://www3.jvckenwood.com/english/ car/), laden Sie die Aktualisierungsdaten herunter, speichern Sie diese im Grundordner einer SD- oder SDHC-Karte.
-
Klangeinstellungen • Die Einstellung wird für jede Quellen gespeichert, bis Sie den Klang erneut einstellen. Wenn die Quelle eine Disc ist, wird die Einstellung für jede der folgenden Kategorien gespeichert. – DVD/DVD-VR/ VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • Sie können nicht den Ton einstellen, wenn die AV-Quelle ausgeschaltet ist.
-
Präzises Einstellen des Klangs Anpassen der Übergangsfrequenz 1 Führen Sie Schritt 1 und 2 in „Wählen DEUTSCH eines Vorgabe-Klangmodus“ aus, und dann... 1 2 Wählen Sie einen Frequenzbereich. Im Bildschirmbild : 2 3 Stellen Sie den Klang ein. 3 Wählen Sie das einzustellende Element, und nehmen Sie die Einstellungen vor. Stellt die Übergangsfrequenz für vordere oder hintere Lautsprecher ein (Hochpassfilter). Reset Freq Q Bass SW Level Ändert den Pegel von Niedrig/ Mittel/Hoch auf 0.
-
Ändern des Display-Designs Sie können den Hintergrund, die Textfarbe und die Sensordisplay-Tasten und die Monitorfeld-Tasten ändern. Im Bildschirmbild : 2 Wählen/justieren Sie die Farbe 2 Farbpalette Abblend-Einstellung: Sie können Auswahlen für jede Abblendeinstellung treffen—< > (Abblendung Ein) oder < > (Abblendung Aus) Benutzer-Farbanpassung: Sie können Ihre eigene Farbanpassung vornehmen und unter speichern DEUTSCH 1 Text/Tasten Wählen/justieren Sie die Farbe.
-
5 Halten Sie das auf dem Bildschirm DEUTSCH Verwendung Ihrer Lieblingsszene als Hintergrund angezeigte Bild fest. Bei der Wiedergabe eines Videos oder JPEG können Sie ein Bild festhalten und das festgehaltene Bild als Hintergrund verwenden. • Sie können nicht urheberrechtlich geschützte Inhalte und Bilder vom iPod/iPhone festhalten. • Bei Verwendung einer JPEG-Datei als Hintergrund stellen Sie sicher, dass die Auflösung 800 x 600 Pixel beträgt.
-
Einstellung für Video-Wiedergabe Sie können die Einstellung für Videowiedergabe ändern. 3 Stellen Sie das Bild ein (–15 bis +15). Anpassen des Bildes 1 Zeigen Sie das Einstellungsmenü an. DEUTSCH Sie können die Bildqualität einstellen. Stellt die Helligkeit ein Stellt den Kontrast ein Stellt Schwarz ein Stellt Farbe ein Stellt den Farbton ein * Jusitert die Einzelheiten * Nur abstimmbar, wenn das empfangene Farbsystem NTSC ist. 2 Wählen Sie Dimmer On (< >) oder Off (< >). 41 GE_KW-NSX1[E].
-
Ändern des Bildseitenverhältnisses Zoomen des Bildes Sie können das Bildseitenverhältnis für Videowiedergabe ändern. Sie können das Bild Zoomen (, bis ). • Wenn auf oder (☞ linke Spalte) gestellt ist, wird das Bild mit dem Seitenverhältnis der Einstellung gezoomt.
-
Verwendung einer Rückfahrkamera • Zur Verwendung einer Rückfahrkamera ist der Verkabelungsanschluss REVERSE GEAR SIGNAL erforderlich. Zum Anschließen einer Rückfahrkamera ☞ Einbau/Anschlussanleitung. 1 Im Bildschirmbild : DEUTSCH Zum manuellen Anzeigen des Bildes von der Rückfahrkamera Aktivieren der Rückfahrkamera Im Bildschirmbild : 2 Zum Deaktivieren wählen Sie . Beim manuellen Anzeigen des Bildes von der Rückfahrkamera können Sie die Einstellung des Bildes ändern.
-
DEUTSCH Einstellung der Menüelemente • Beim Ändern von Einstellungen für , und die -Einstellung in schalten Sie die AV-Quelle aus. Bei anderen Einstellungen ändern Sie diese, wenn die AV-Quelle eingeschaltet ist. Audio Menügegenstand Wählbare Einstellung/ Gegenstand Anfänglich: Unterstrichen Fader/Balance Fader : Stellen Sie die Balance für die Lautsprecherausgabe auf den vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
-
Dimmer Wählbare Einstellung/ Gegenstand ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer : Blendet den Bildschirm und die Tastenbeleuchtung beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab. • Die ILLUMI-Leitungsverbindung ist erforderlich. (☞ Einbau/ Anschlußanleitung) : Aktiviert Abblendfunktion. : Hebt auf. : Stellt die Zeiten für Abblendung Ein ( )/Aus( ) ein. • Drücken Sie [5] oder [∞] zum Einstellen der Zeit. Display Design Ändern Sie das Display-Design (Hintergrund, Textfarbe, Sensordisplay-Tasten und Monitorfeld-Tasten).
-
Menügegenstand System DEUTSCH Input Camera Input Wählbare Einstellung/ Gegenstand ♦ On ♦ Off Anfänglich: Unterstrichen : Zeigt das Bild von der Rückfahrkamera an, wenn der Rückwärtsgang (R) eingelegt wird. : Hebt auf. Navigation Input Ändern Sie die Einstellungen zur Anzeige des Bildschirmbildes einer App vom angeschlossen iPod touch/iPhone/Smartphone. (☞ Seite 31 und 36) • ist nicht für dieses Gerät verwendet. Language Wählen Sie die Textsprache für die Bildschirminformation.
-
Speichern/Abrufen der Einstellungen Speichern Sie Ihre Einstellungen Abrufen Ihrer Einstellungen 1 • Schalten Sie die AV-Quelle aus, indem Sie vorher [AV Off] auf dem Bildschirm drücken.
-
Aktualisierung des Systems Justieren der Berührungsposition Sie können das System aktualisieren, indem Sie ein USB-Gerät mit einer Aktualisierungsdatei anschließen. Sie können die Berührungsposition am Sensordisplay justieren, wenn die berührte Position und die Bedienung nicht übereinstimmen. 1 Erstellen Sie eine Aktualisierungsdatei, DEUTSCH kopieren Sie diese zu einem USB-Gerät und schließen es am Gerät an. 1 • Zum Anschließen eines USB-Geräts, ☞ Seite 25.
-
BLUETOOTH-BEDIENUNGEN • Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an dieses Gerät anschließen. • Dieses Gerät arbeitet u.U. bei bestimmten BluetoothGeräten nicht. • Der Verbindungszustand kann sich je nach Umständen ändern. • Bei manchen Bluetooth-Geräten wird das Gerät abgetrennt, wenn die Einheit ausgeschaltet wird. Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC-Website:
-
Anschließen von Bluetooth-Geräten 2 Ändern Sie den PIN-Code. DEUTSCH Erstes Anschließen eines neues Bluetooth-Geräts • Wen Sie die Änderung des PIN-Codes überspringen, gehen Sie zu Schritt 3. Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit und dem Gerät vor. Pairing erlaubt es BluetoothGeräten, miteinander zu kommunizieren. Um Pairing vorzunehmen, müssen Sie u.U.
-
Zum Abtrennen Anschließen/Abtrennen eines registrierten Bluetooth-Geräts 1 Rufen Sie den BluetoothEinstellungsbildschirm auf. (☞ Seite 50) 2 Löschen eines registrierten Bluetooth-Geräts Zum Anschließen 1 Im Bildschirmbild (☞ Schritt 2 in der linken Spalte): DEUTSCH Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Drücken Sie [Yes]. • Für ein Bluetooth-Handy: TelefonEinstellbildschirm • Für Bluetooth Audio-Player: Bildschirmbild Wählen Sie das zum Anschluss gewünschte Gerät.
-
Verwendung des Bluetooth-Handys Einen Ruf empfangen Einstellen der Mikrofonlautstärke DEUTSCH Wenn ein Anruf empfangen wird... Status des Geräts / Batterieerinnerung (nur wenn die Information von dem Gerät kommt) Während des Gesprächs... Ruf-Information (falls übernommen) • Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf den Lautstärkepegel der anderen Quellen. • Zum Einstellen der Lautstärke von Rufen/Ohrstück drehen Sie den Lautstärkeregler.
-
Direkte Zahleneingabe Einen Ruf tätigen Löscht das letzte Zeichen Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Gedrückthalten: Programmiert die eingegebene Fügt „+“ hinzu Telefonnummer in der Festwahlliste (☞ Seite 55) • Sie können auch den Telefon-Steuerbildschirm durch Drücken von [ Phone] unter anzeigen. DEUTSCH 1 • Sie können bis zu 32 Nummern eingeben. Sprach-Anwahl • Nur verfügbar, wenn das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist.
-
2 Wählen Sie den Anfangszeichen. Gebrauch der Vorwahlliste/Telefonbuchs/ Anruflisten 1 DEUTSCH [Preset] Aus der Vorwahlliste [ ] Aus der Liste gewählter Rufe. [ ] Aus der Liste empfangener Rufe. [ ] Aus der Liste verpasster Rufe. [ ] Aus dem Telefonbuch. • Zum Kopieren des Telefonbuchs, ☞ Seite 55. Zeigt die anderen Buchstaben an 3 Wählen Sie eine Telefonnummer aus der Liste.
-
Voreingeben der Telefonnummern Kopieren des Telefonbuchs Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben. 1 Sie können den Telefonbuchspeicher eines Handys auf dieses Gerät kopieren (bis zu 400 Einträge). Auf dem Quell-Steuerbildschirm: Auf dem Quell-Steuerbildschirm: DEUTSCH 1 2 Wählen Sie ein Element aus dem 2 Telefonbuch/den Anruflisten. 3 Wählen Sie eine Telefonnummer. (Gedrückthalten) 4 Wählen Sie eine Festnummer zur Speicherung.
-
Über Handys, die mit dem Phone Book Access Profile (PBAP) kompatibel sind Löschen der TelefonnummernEinträge des Geräts 1 Rufen Sie die Vorwahlliste/das Wenn Ihr Handy PBAP unterstützt, werden das Telefonbuch- und Ruflisten automatisch zum Gerät kopiert, wenn das Handy angeschlossen ist. • Telefonbuch: bis zu 5 000 Einträge • Gewählte Rufe, empfangene Rufe und verpasste Rufe: jeweils bis zu 50 Einträge DEUTSCH Telefonbuch/die Rufliste auf, das/die Sie löschen möchten.
-
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers Status des Geräts /Batterieerinnerung (nur wenn die Information von dem Wiedergabemodus *1 (☞ unten) Track-Nr./Spielzeit *1 Gerät kommt) Wiedergabestatus (3: Wiedergabe / 8: Pause) *1 DEUTSCH • Zum Registrieren eines neuen Geräts, ☞ Seite 50. • Zum Anschließen/Abtrennen eines Geräts, ☞ Seite 51.
-
Bluetooth-Geräteeinstellung DEUTSCH Handy Bluetooth-Audioplayer Auf dem „BT Audio“ Quell-Steuerbildschirm: Menügegenstände Wählbare Einstellung/Gegenstand Anfänglich: Unterstrichen : ☞ Seite 51 : ☞ Seite 51 Connection ♦ Connect ♦ Disconnect PIN Code Wechselt den PIN-Code für das Gerät. • Berühren Sie den aktuellen PIN-Code, geben einen neuen PIN-Code ein und drücken dann [Save]. Device Name Zeigt den Gerätenamen zur Anzeige auf dem Bluetooth-Gerät—JVC Unit.
-
ZUR BEZUGNAHME Verwendung der Fernbedienung: Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterien ausgewechselt werden. Batterien einsetzen R03/LR03/AAA Vor der Verwendung der Fernbedienung: • Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus. Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
-
Taste • Zum Einstellen des Lautstärkepegels. • Die Funktion „2nd VOL“ arbeitet nicht für dieses Gerät. SOURCE Wählt die Quelle. 6 Zum Starten/Pausieren* der Wiedergabe. PHONE / Nimmt ankommende Rufe entgegen. BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ Seite 61) • Gibt eine Zahl ein, während SHIFT gedrückt gehalten wird. • Die Funktion „SETUP“ arbeitet nicht für dieses Gerät. 1–6 Gibt einen Festsender ein, während SHIFT gedrückt gehalten wird. ASPECT Ändert das Bildseitenverhältnis.
-
Direktes Suchen nach einem Gegenstand Tunerfrequenz 1 Drücken Sie DIRECT, während Sie SHIFT gedrückt halten, um den Suchmodus aufzurufen. 2 Drücken Sie die Zifferntasten, während Sie SHIFT gedrückt halten, um eine Frequenz einzugeben. • Zum Löschen eine Fehleingabe drücken Sie CLR (Löschen), während gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt gehalten wird. 3 Drücken Sie ENT, um die Eingabe zu bestätigen.
-
Wartung DEUTSCH Vorsicht beim Reinigen der Einheit Sauberhalten der Discs Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Terpentin, Benzol usw.) oder Insektensprays. Dadurch können der Monitor oder dieses Gerät beschädigt werden. Empfohlene Reinigungsmethode: Wischen Sie das Panel sanft mit einem trockenen, weichen Lappen ab. Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen.
-
Weitere Informationen zu Ihrem Gerät • Dieses Gerät kann MP3-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
-
Tonsignale, über die Klemmen an der Rückseite ausgegeben Über die Analogbuchsen (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT) 2-Kanal-Signal wird ausgegeben. Beim Abspielen einer mehrkanalig codierten Disc werden Mehrkanalsignale abgemischt.
-
DEUTSCH • Hergestellt unten Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • „DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und anderen Ländern. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation.
-
DEUTSCH Störungssuche Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. • Für Bedienverfahren mit externen Komponenten siehe auch mit den für die Verbindungen verwendeten Adaptern mitgelieferte Anweisungen (ebenso wie die mit den externen Komponenten mitgelieferte Anweisungen).
-
Wenn eine Störungen vorzuliegen scheint Symptom USB DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Disc im Allgemeinen TUNER • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. • Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. Auf dem Bildschirm wird kein Bild angezeigt. Schalten Sie den Bildschirm ein. (☞ Seite 9) Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Setzen Sie das Gerät zurück. (☞ Seite 3) Die Fernbedienung* funktioniert nicht. Ersetzen Sie die Batterie.
-
Symptom Kein Ton kommt vor Lautsprechern. • Trennen Sie das iPod ab und setzen es wieder an. • Wählen Sie eine andere Quelle und wählen dann „iPod“ erneut. Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder funktioniert nicht. • • • • Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder am iPod/iPhone. Ein starkes Rauschen wird erzeugt. Schalten Sie die „VoiceOver“-Funktion des iPod aus (Markierung freigeben). Für Einzelheiten besuchen Sie .
-
Abhilfe/Ursache Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. • Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Handy. • Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Telefonsignal empfangen wird. Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers Aussetzer auf. • Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Audio-Player. • Trennen Sie das als Bluetooth-Telefon angeschlossene Gerät ab. • Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
-
Technische Daten VERSTÄRKER Max. Ausgangsleistung Sinus-Ausgangsleistung (eff.
-
ALLGEMEINES MONITOR Bildschirmgröße Bluetooth 2.0 zertifiziert +4 dBm Max. (Leistungsklasse 2) Innerhalb von 10 m HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.
-
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
-
Précautions concernant le moniteur: Comment réinitialiser votre appareil • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. • N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
-
Table des matieres Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3 Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3 Utilisation d’autres appareils extérieurs .....................................33 INTRODUCTIONS Front AUX ............................................................ 33 AV-IN ................................................................... 33 FRANÇAIS Détachement/attachement du panneau du moniteur ....................................
-
INTRODUCTIONS Détachement/attachement du panneau du moniteur Attention • Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement. • Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché. Détachement Attachement FRANÇAIS Mettez l'appareil hors tension avant de détacher le panneau du moniteur. (☞ page 9) 1 2 3 Étui souple (fourni) 5 FR_KW-NSX1[E].
-
FRANÇAIS Noms des composants et fonctions Écran (panneau tactile) Panneau du moniteur 1 Fente d’insertion 2 Touche 0 (éjection) Éjecte le disque. 3 Touche MENU/DISP OFF • Affiche l’écran . (Appuyer) (☞ page 11) • Met l'écran hors/en service. (Maintenez pressée) (☞ page 9) 4 Touche SRC / • Met l'appareil hors tension. (Maintenir pressé) (☞ page 9) • Met sous tension de l’appareil. (☞ page 9) • Choisit la source AV. (Appuyer) (☞ page 12) 5 Bouton VOLUME/ATT. (☞ page 9) • Atténue le son.
-
Réglages initiaux 2 Terminez la procédure. Quand vous mettez l'appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l'écran des réglages initiaux apparaît. • Vous pouvez aussi changer les réglages sur l'écran . (☞ page 44) L’écran est affiché. • est choisi initialement. Choisissez la source de lecture. (☞ page 12) Language Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l'écran. (☞ page 46) AV Input Choisissez un appareil extérieur à lire.
-
Réglage de l’horloge 1 Affichez l'écran . 4 Réglez l’horloge. Sur l'écran de commande de la source: FRANÇAIS Pour synchroniser l’heure de l’horloge avec le système Radio Data System 2 Affichez l'écran . Pour régler l’horloge manuellement 3 1 Choisissez le format d'affichage de l'heure 2 Ajustez les heures 3 Ajustez les minutes 5 Terminez la procédure. 8 FR_KW-NSX1[E].
-
Opérations communes Mise sous tension de l’appareil Mise hors service de l'écran (Maintenir pressée) L'écran est mis hors service. • Vous pouvez aussi mettre l’écran hors service sur l'écran .
-
Fonctionnement tactile Mise en/hors service la source AV A Affiche le menu de commande vidéo pendant la lecture d'une séquence vidéo. FRANÇAIS Vous pouvez mettre en service la fonction AV en choisissant la source sur l'écran . B Affiche l'écran de commande de la source pendant la lecture d'une Retourne au séquence vidéo. Retourne au chapitre/ chapitre/plage précédente.* Pour mettre la source AV hors service plage suivante.* A Menu de commande vidéo La source AV est mise hors service.
-
Commutation d'écrans Touches de commande communes ] *1 [ [ ] *2 [ ]*3 [ • Appuyer sur MENU sur le panneau du moniteur permet aussi d'afficher . [TP] Écran Affiche l'écran de commande/réglages de la source et change la source d'image. ☞ page 12 ] Affiche l'écran du smartphone connecté. (☞ page 35) Affiche l'écran de l'App à partir de l'iPod touch/iPhone connecté. (☞ page 31) • Affiche l'écran de commande du téléphone. (Appuyer) • Commute sur le dernier téléphone portable connecté.
-
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV FRANÇAIS Sélection de la source de lecture • Appuyer répétitivement sur SRC sur le panneau du moniteur permet aussi de sélectionner la source de lecture. TUNER (☞ page 13) Commute sur la réception radio. DISC (☞ page 18) Reproduit un disque. Smartphone (☞ page 34) Affiche l'écran de votre smartphone sur le panneau tactile. USB (☞ page 25) Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. iPod (☞ page 27) Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone.
-
Écoute de la radio Indicateur DX/LO Indicateurs d’attente de réception La fréquence de la station actuellement Indicateur ST/MO Indicateur AF accordée/PS (nom de la station) pour le système Radio Data System FM quand le signal PS est reçu. Code PTY pour FM Radio Data System Bande No. de préréglage Liste des préréglages FRANÇAIS ☞ page 16 • L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
-
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir... Quand des interférences avec la réception FM se produisent... Mettez en service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception. 1 1 2 FRANÇAIS 2 Auto On Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l'effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume. Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.
-
Mémorisation des stations Sélection d’une station préréglée Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Préréglage automatique—SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM uniquement) 1 Change aussi les stations préréglées FRANÇAIS 2 Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
-
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News Attente de réception TA Attente de réception d'informations 1 Indicateur TP FRANÇAIS 2 Indicateur TP Attente de réception TA S’allume L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), si elle est disponible. Clignote Pas encore en service. Accordez une autre station diffusant des signaux Radio Data System. S’éteint Hors service.
-
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau Sélection automatique des stations—Recherche de programme Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
-
Opérations des disques Lecture d’un disque • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Insertion d’un disque Pour éjecter un disque FRANÇAIS Face portant l’étiquette • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d'une autre source AV. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
-
Types de disques reproductibles Format d’enregistrement, type de fichier, etc. DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
-
Opérations de lecture • Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l'écran, touchez la zone montrée sur l'illustration. Pour DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG Format audio Mode de lecture (☞ page 23) Type de support Durée de lecture Indicateur DISC IN FRANÇAIS Format vidéo/ mode de lecture vidéo—VIDEO/VRPRG (programme), VR-PLAY (liste de lecture), DivX/ MPEG/PBC [7]*2 [ [ 3 ]* ][ ]*4 [6] *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 État de lecture (3: lecture / 8: pause / 7: arrêt) • DVD Vidéo: No.
-
Pour CD/MP3/WMA/WAV Mode de lecture (☞ page 23) Format audio Durée de lecture État de lecture Indicateur DISC IN (3: lecture / 8: pause ) Type de support Pendant la lecture, l'image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l'image de la pochette. [ [ ]*1 ][ ] [6] FRANÇAIS • MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No de plage • CD: No de plage Informations sur la plage/fichier • Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
-
Utilisation du menu vidéo [ ] [Menu] Vous pouvez afficher l'écran de menu vidéo pendant que vous regardez des images de lecture sur l'écran. • Les éléments disponibles sur l'écran diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l'écran ou quand aucune opération n'est réalisée pendant environ 10 secondes. FRANÇAIS [Top Menu] [ ] [ ] Choisit l’angle de vue. Affiche le menu de disque (DVD)/liste de lecture (DVD-VR).
-
Uniquement pour les VCD • Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage.
-
Réglages pour la lecture de disque Éléments de réglage de Réglage/option sélectionnable disque Réglage initial: Souligné FRANÇAIS Menu Language Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English (☞ page 64). Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off).; réglage initial English (☞ page 64). Down Mix Lors de la lecture d'un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises FRONT OUT/REAR OUT.
-
Opérations USB Lecture d’un périphérique USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
-
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l'écran, touchez la zone montrée sur l'illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41. Mode de lecture (☞ ci-dessous) Format audio Durée de lecture FRANÇAIS Format vidéo— MPEG/JPEG Pendant la lecture, l'image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l'image de la pochette. [ ] [ [ ] ] Affiche la liste des dossiers/plages. (☞ page 21) Choisit le mode de lecture répétée.
-
Écoute du périphérique iPod/iPhone • Pour utiliser l'App d'un iPod touch/iPhone, ☞ page 31. Préparation Sélectionnez le réglage d'entrée approprié pour en fonction de la méthode de connexion de l'iPod/iPhone. 1 Mettez hors service la source AV.
-
Réglage du mode Contrôle iPod Sélection des réglages des préférences pour la lecture iPod/iPhone Choisissez la commande de la lecture par l'appareil de l'iPod/iPhone. Quand la source est “iPod”... Quand la source est “iPod”... 1 1 2 FRANÇAIS 2 Head Commande la lecture à partir de cet appareil. (☞ page 29) iPod Commande la lecture audio/vidéo à partir de l'iPod/iPhone. • L'information de lecture apparaît. iPod Out * Affiche le menu et l'écran de lecture sorti par l'iPod/iPhone.
-
Opérations de lecture de l'iPod/iPhone pour le mode
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l'écran, touchez la zone montrée sur l'illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41. • Choisissez “iPod” comme source. (☞ page 12) • Assurez-vous de choisir pour . (☞ page 28) • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l'appareil.
-
Sélection d'un plage/séquence vidéo à partir du menu de l'iPod/iPhone Opérations de lecture de l'iPod/ iPhone pour le mode 1 • Connectez l'iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). (☞ Manuel d’installation/ Raccordement) • Choisissez pour le réglage . (☞page 27) • Assurez-vous de choisir pour . (☞page 28) • Choisissez “iPod” comme source.
-
Utilisation d'une App d'un iPod touch/iPhone Vous pouvez utiliser une App de l'iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil. • Vous pouvez commander certaines fonction d'une App sur le panneau tactile. Préparation 1 Démarrez l'App sur votre iPod touch/ • Quand vous utilisez une application (App) d'un iPod touch ou iPhone, référez-vous à la page 65 pour les instructions de sécurité. iPhone. 2 Choisissez “Apps” comme source.
-
3 Choisissez pour le réglage Pour voir l'écran de l'App Sur l’écran : sur l'écran . FRANÇAIS ou Sur l'écran de commande de la source: • Quand est réglé sur , la touche [Apps] apparaît sur l'écran , et la touche [ ] apparaît sur l'écran de la commande de la source. Vous pouvez afficher l'écran de l'App en appuyant sur une des touches.
-
Utilisation d’autres appareils extérieurs • Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l'écran, touchez la zone montrée sur l'illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41. Nom de l'entrée AV-IN* ( ☞ ci-dessous) FRANÇAIS Type de source (“AV-IN” ou “Front AUX”) * [Mode]* Change le nom de l'entrée AV-IN. • Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l'entrée AV-IN. Affiche l’écran . [AV MENU] * Apparaît quand “AV-IN” est choisi comme source.
-
FRANÇAIS Utilisation d'un smartphone Vous pouvez connecter l'unité SMARTPHONE ADAPTER à la prise d'entrée RGB, et un smartphone (non fourni) à l'unité SMARTPHONE ADAPTER de façon que vous puissiez voir l'écran du smartphone. (☞ Manuel d’installation/ Raccordement) Cet appareil offre la fonction “MirrorLink” qui copie les applications “miroirs” de votre smartphone directement sur le panneau tactile. • Seuls les smartphones compatibles MirrorLink sont disponibles.
-
Mise en service de la navigation Pour commuter sur l'écran du smartphone 1 Mettez hors service la source AV. Sur l’écran : Sur l’écran : 2 Affichez l'écran de réglage . FRANÇAIS ou Sur l'écran de commande de la source: 3 Choisissez pour sur l'écran . • Quand l'application de navigation est en service sur le smartphone, le guidage vocal n'est pas disponible. (Pour écouter le guidage vocal, choisissez “Smartphone” comme source.
-
Réglages pour le smartphone Mise à jour du micrologiciel Vérifiez la version du micrologiciel et, si nécessaire, mettez à jour le micrologiciel. (Vous n'avez pas besoin de connecter votre smartphone.) • Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant la mise à jour. 1 Mettez hors service la source AV. Sur l’écran : 1 Consultez le site web (http://www3. jvckenwood.com/english/car/), téléchargez les données de mise à jour, et sauvegardez-les dans le dossier racine d'une carte SD ou SDHC.
-
Ajustements sonores Utilisation de l'égalisation du son Sélection d’un mode sonore préréglé 1 Mémorisation de votre propre ajustement Sur l’écran : Personnalisation d'un mode sonore préréglé 1 Choisissez un mode sonore. (☞ “Sélection FRANÇAIS • L'ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu'à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l'ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
-
Ajustement précis du son Ajustement de la fréquence de transition 1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection d’un mode sonore préréglé” puis... 1 Sur l’écran : 2 Choisissez une bande. FRANÇAIS 2 3 Réglez le son. 3 Choisissez l'élément à ajuster, puis faites l'ajustement. Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière (filtre passe haut). Reset Change le niveau de Basses/ Médiums/Aigus sur 0. Freq Choisit la fréquence. Q Ajuste la largeur de la bande de fréquence.
-
Changement de la disposition de l’affichage Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur.
-
Utilisation de votre scène préférée comme fond *1 N'est pas affiché lors de la lecture d'un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN. *2 N'est pas affiché quand est sélectionné. FRANÇAIS Lors de la lecture d'une séquence vidéo ou d'une image JPEG, vous pouvez capturer une image et l'utiliser comme image de fond. • Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par des droits d'auteur et des images d'un iPod/iPhone.
-
Réglage pour la lecture vidéo Vous pouvez changer le réglage pour la lecture vidéo. 3 Ajustez l’image (–15 à +15). Ajustement de l’image 1 Affichez le menu de réglage. Ajuste la luminosité Ajuste le contraste Ajuste la noirceur Ajuste la couleur Ajuste la teinte * Ajuste les détails. * Ajustable uniquement quand le signal entrée est NTSC. FRANÇAIS Vous pouvez ajuster la qualité de l'image. 2 Choisissez Gradateur en service (< >) ou hors service (< >). 41 FR_KW-NSX1[E].
-
Sélection du format de l'image Agrandissement de l'image Vous pouvez changer le format d’image pour la lecture vidéo. Vous pouvez agrandir l'image (, à ). • Quand est réglé sur ou (☞ colonne de gauche), l'image est agrandie avec le format d'image du réglage .
-
Utilisation d'une caméra de recul • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d'une caméra de recul, ☞ Manuel d'installation/connexion. Pour afficher l'image de la caméra de recul manuellement Mise en service de la caméra de recul Sur l’écran : Sur l’écran : FRANÇAIS 1 2 Lors de l'affichage de l'image à partir de la caméra de recule manuellement, vous pouvez changer le réglage de l'image.
-
Éléments du menu de réglage • Pour changer les réglages pour , et dans , mettez la source AV hors service. Pour les autres réglages, changez-les quand la source AV est sous tension. Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné Fader/Balance Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. ♦ F6 à R6; Réglage initial 0 • Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0).
-
Article de menu Dimmer Réglage/option sélectionnable ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer : Assombrit l'écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture. • La connexion du fil ILLUMI est requise. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) : Met en service le gradateur. : Annulation. : Règle l’heure de mise en ( )/hors ( ) service du gradateur. • Appuyez sur [5] ou [∞] pour régler l'heure.
-
Article de menu System ♦ On ♦ Off Réglage initial: Souligné : Affiche l'image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). : Annulation. Navigation Input Changez les réglages pour afficher l'écran de l'App à partir de l'iPod touch/ iPhone/smartphone connecté. (☞ page 31 et 36) • ne peut pas être utilisé avec cet appareil. Language Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l'écran.
-
Mémorisation/rappel des réglages Vous pouvez mémoriser les réglages suivants: • Réglages sur l'écran : Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input, Navigation • Réglages pour “AV-IN”: AV-IN Name Mémorisation de vos réglages Rappel de vos réglages 1 • Mettez hors service la source AV en appuyant d'abord sur [AV Off] sur .
-
Mise à jour du système Ajustement de la position tactile Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un périphérique USB contenant un fichier de mise à jour. Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l'opération réalisée ne correspondent pas. 1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le sur un périphérique USB et connectez ce dernier sur l'appareil. 1 • Pour connecter un périphérique USB, ☞ page 25.
-
OPÉRATIONS BLUETOOTH Informations pour l'utilisation de périphériques Bluetooth® • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l'appareil est mis hors tension.
-
Connexion de périphériques Bluetooth 2 Changez le code PIN. FRANÇAIS Connexion d’un nouveau périphérique Bluetooth pour la première fois • Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez à l'étape 3. Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
-
Pour déconnecter Connexion/déconnexion d'un périphérique Bluetooth enregistré 1 Affichez l’écran de réglage du moniteur. (☞ page 50) • Pour un téléphone portable Bluetooth: Écran de réglage de téléphone • Pour un lecteur audio Bluetooth: Écran Suppression d'un périphérique Bluetooth enregistré Pour connecter 1 Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.
-
Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth Réception d’un appel Ajustement du volume du microphone Quand un appel arrive... Pendant une conversation... État du périphérique/Indication Information d'appel de batterie (uniquement quand (si elle peut être l’information provient de l’appareil obtenue) extérieur) FRANÇAIS • Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources. • Pour ajuster le volume des appels/oreillette, tournez le bouton de réglage du volume.
-
Entrée directe de numéro Pour faire un appel Supprime le dernier caractère Sur l'écran de commande de la source: Maintenez pressée: Permet de prérégler le numéro Ajoute “+” de téléphone entré sur la liste des préréglages (☞ page 55) • Vous pouvez aussi afficher l'écran de commande du téléphone en appuyant sur [ Phone] sur l'écran . • Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
-
2 Sélectionnez l'initiale. Utilisation de la liste des préréglages/du répertoire téléphonique/des listes d'appels 1 FRANÇAIS [Preset] À partir de liste des préréglages [ ] À partir de la liste des appels réalisés. [ ] [ ] À partir de la liste des appels reçus. À partir de la liste des appels manqués À partir du répertoire téléphonique • Pour copier le répertoire téléphonique, ☞ page 55. [ ] Affiche les autres lettres. 3 Choisissez un numéro de téléphone dans la liste.
-
Préréglage de numéros de téléphone Copie du répertoire téléphonique Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone. Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (400 entrées maximum). 1 Sur l'écran de commande de la source: 1 2 Choisissez un élément à partir du 2 FRANÇAIS Sur l'écran de commande de la source: répertoire téléphonique/listes des appels. 3 Choisissez un numéro de téléphone.
-
À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile) Suppression des entrées des numéros de téléphone dans l'appareil Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d'appels sont automatiquement copiés sur l'appareil quand le téléphone portable est connecté.
-
Utilisation d'un lecteur audio Bluetooth • Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 50. • Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 51.
-
Réglages du périphérique Bluetooth Téléphone portable Lecteur audio Bluetooth Sur l'écran de commande “BT Audio”: FRANÇAIS Articles du menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné : ☞ page 51 : ☞ page 51 Connection ♦ Connect ♦ Disconnect PIN Code Change le code PIN de l'appareil. • Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save]. Device Name Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — JVC Unit.
-
RÉFÉRENCES Utilisation de la télécommande Pour utiliser la télécommande, achetez la RM-RK252P séparément. R03/LR03/AAA Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –). FRANÇAIS Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles.
-
FRANÇAIS Touche Opérations VOL +/VOL – • Ajuste le niveau de volume. • La fonction “2nd VOL” ne fonctionne pas avec cet appareil. SOURCE Choisit la source. 6 Démarre/arrête momentanément (pause)* la lecture. PHONE / Permet de répondre aux appels entrants. BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ page 61) • Permet d’entrer un chiffre tout en maintenant pressée SHIFT. • La fonction “SETUP” ne fonctionne pas avec cet appareil. 1–6 Permet d’entrer un numéro de station préréglée tout en maintenant pressée SHIFT.
-
Recherche d'un élément directement Diverses opérations relatives aux disques Fréquence du tuner 1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT pressée pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numériques tout en maintenant SHIFT pressée pour entrer une fréquence. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée. 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
-
Entretien FRANÇAIS Précaution sur le nettoyage de l’appareil Pour garder les disques propres N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée: Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
-
Pour en savoir plus à propos de cet appareil • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
-
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
-
FRANÇAIS • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license.
-
Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). • Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans (☞ page 46).
-
Si un problème semble s'être produit Symptôme DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Disques en général • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Aucune image n’apparaît sur l’écran. Mettez l'écran en service. (☞ page 9) Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) La télécommande* ne fonctionne pas. Changez la pile. La touche de la source souhaitée (“AV-IN” ou “Apps”) n'est pas affichée sur l'écran .
-
iPod/iPhone AV-IN Remède/Cause “Now Reading...” clignote sur l'écran. Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension. Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore. Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau. • Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”.
-
Symptôme Remède/Cause Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d'un lecteur audio Bluetooth. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth phone”. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • (Si le son n'est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur. Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
-
Spécifications AMPLIFICATEUR FRANÇAIS KW-HUNSX1 (Appareil principal) Puissance de sortie maximum Avant/Arrière Puissance de sortie en Avant/Arrière mode continu (RMS) Impédance de charge Plage de commande de Fréquences l’égaliseur Niveau Rapport signal sur bruit Niveau de Sortie Audio LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER Niveau de sortie de ligne/ Impédance Impédance de sortie Autres prises Entrée Tuner FM/AM Plage de fréquences Tuner FM DVD/CD Tuner PO Tuner GO Système de détection du signal Réponse
-
GÉNÉRALITÉS MONITEUR Taille de l’écran Bluetooth 2,0 certifié +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Moins de 10 m HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/ vidéo) 1.3 PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.
-
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN NEDERLANDS 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet.
-
Voorzorgen voor de monitor: Het apparaat terugstellen • De in dit toestel ingebouwde monitor is met hoogwaardige technologie gefabriceerd, maar kan echter een aantal ineffectieve beeldpunten hebben. Dit is onvermijdelijk en duidt niet op een defect. • Stel de monitor niet aan het directe zonlicht onderhevig. • Raak het aanraakpaneel niet met een pen of ander voorwerp met scherpe punt aan. Raak de toetsen op het aanraakpaneel direct met uw vingers aan (trek uw handschoenen uit indien u deze aan heeft).
-
Inhoudsopgave Het apparaat terugstellen ..................................... 3 Geforceerd verwijderen van een disc ..................... 3 Gebruik van een smartphone ................34 Geluidsinstellingen ..............................37 INTRODUCTIE Gebruik van de geluidsegalisatie ......................... 37 Instellen van de drempelfrequentie .................... 38 NEDERLANDS Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel ...........................5 Namen en functies van onderdelen .........
-
INTRODUCTIE Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel Let op • Houd het monitorpaneel goed vast zodat het niet kan vallen. • Plaats het monitorpaneel zodanig op de bevestigingsplaat dat het goed vergrendeld. Verwijderen Bevestigen Schakel de stroom uit alvorens het monitorpaneel te verwijderen. (☞ bladzijde 9) NEDERLANDS 1 2 3 Zachte hoes (bijgeleverd) 5 NL_KW-NSX1[E].
-
NEDERLANDS Namen en functies van onderdelen Scherm (aanraakpaneel) Monitorpaneel 1 Lade 2 0 (Uitwerp) toets Uitwerpen van de disc. 3 MENU/DISP OFF toets • Tonen van het scherm. (Drukken) (☞ bladzijde 11) • Uit-/inschakelen van het scherm. (Houd ingedrukt) (☞ bladzijde 9) 4 SRC / -toets • Uitschakelen van de stroom. (Houd ingedrukt) (☞ bladzijde 9) • Inschakelen van de stroom. (☞ bladzijde 9) • Kiezen van de AV bron. (Drukken) (☞ bladzijde 12) 5 VOLUME/ATT regelaar.
-
Fabrieksinstellingen 2 Voltooi de procedure. Het basisinstelscherm verschijnt wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt of na het terugstellen van het toestel. • U kunt deze instellingen tevens veranderen op het scherm. (☞ bladzijde 44) Het scherm wordt getoond. • is als basisinstelling gekozen. Kies de weergavebron. (☞ bladzijde 12) Language Kies de taal voor in-beeldinformatie. (☞ bladzijde 46) AV Input Kies het af te spelen externe component.
-
Instellen van de klok 1 Toon het scherm. 4 Stel de tijd voor de klok in. Op het bronregelscherm: Gelijkstellen van de klok op basis van FM RBDS Radio Data System 2 Toon het -scherm. NEDERLANDS Handmatig instellen van de klok 3 1 Kies het tijddisplayformaat 2 Stel het uur in 3 Stel de minuten in. 5 Voltooi de procedure. 8 NL_KW-NSX1[E].
-
Algmene bediening Inschakelen van de stroom Uitschakelen van het scherm (Houd ingedrukt) Het scherm wordt uitgeschakeld. • U kunt het scherm tevens uitschakelen met het scherm. Uitschakelen van de stroom (Houd ingedrukt) Instellen van het volume Verlagen NEDERLANDS Voor het instellen van het volume (00 t/m 50) Verhogen Inschakelen van het scherm • U kunt het volume tevens instellen door uw vinger zoals afgebeeld over het bronregelscherm te bewegen.
-
Gebruik aanraakscherm In/uit schakelen van de AV-bron A Toont het videobedieningsmenu tijdens weergave van een video. U kunt de AV-functie activeren door de bron met het scherm te kiezen. B Toont het bronregelscherm tijdens weergave van een video. Terug naar het voorgaande hoofdstuk/fragment.* Uitschakelen van de AV-bron Verder naar het volgende hoofdstuk/fragment.* NEDERLANDS A Videoregelmenu De AV-bron wordt uitgeschakeld.
-
Veranderen van scherm Bronregelscherm Algemene bedieningstoetsen [ ] *2 [ ]*3 [ • Door een druk op MENU op het monitorpaneel wordt ook getoond. [TP] scherm Toont het bronregelscherm/instelscherm en verandert de beeldbron. ☞ bladzijde 12 ] Toont het scherm van de aangesloten smartphone. (☞ bladzijde 35) Toont het scherm van een app van de aangesloten iPod touch/iPhone. (☞ bladzijde 31) • Tonen van het telefoonregelscherm.
-
BEDIENING VOOR AV-BRONNEN Kiezen van de weergavebron NEDERLANDS • Door herhaaldelijk op SRC op het monitorpaneel te drukken, wordt de weergavebron ook gekozen. TUNER (☞ bladzijde 13) Overschakelen naar een radio-uitzending. DISC (☞ bladzijde 18) Afspelen van een disc. Smartphone (☞ bladzijde 34) Toont het scherm van de smartphone op het aanraakpaneelscherm. USB (☞ bladzijde 25) Afspelen van bestanden op USB-apparatuur. iPod (☞ bladzijde 27) Weergave van een iPod/iPhone.
-
Luisteren naar de radio DX/LO indicator Standby-ontvangstindicators Zenderfrequentie waarop momenteel ST/MO indicator AF indicator is afgestemd/PS (zendernaam) voor FM-radiodatasysteem wanneer het PS-signaal wordt ontvangen PTY-code voor FM Radio Data Systeem Golfband Voorkeurnummer Voorkeurlijst ☞ bladzijde 16 • De ST indicator icht op wanneer een stereo FM-uitzending wordt ontvangen waarvan de signalen sterk genoeg zijn. [TP]* [3] [PTY ]* • Afstemmen op een voorkeurzender.
-
Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is... Indien de FM-ontvangst wordt gestoord... 1 Activeer de monofunctie voor een betere ontvangst. 1 2 2 Auto NEDERLANDS On Off De FM-ontvangst wordt verbeterd wanneer mono is geactiveerd, maar het stereo-effect gaat echter verloren. De MO indicator licht op. Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.
-
Vastleggen van zenders in het geheugen Kiezen van een voorkeurzender U kunt zes zenders voor iedere golfband vastleggen. Automatisch vastleggen— SSM (Geheugen voor zenders met sterke signalen) (Alleen voor FM) 1 Tevens veranderen van voorkeurzender 2 Opzoeken van Radio Data Systeem FM-programma’s - PTY zoeken (Houd ingedrukt) U kunt uw favoriete programma opzoeken door de PTYcode van het gewenste programma te kiezen.
-
Activeren/annuleren van TA/Nieuws-standbyontvangst TA-standbyontvangst Nieuws-standbyontvangst 1 TP indicator NEDERLANDS 2 TP indicator TA-standbyontvangst Licht op Het toestel schakelt tijdelijk naar verkeersinformatie (TA) over indien beschikbaar. Knippert Nog niet geactiveerd. Stem op een andere zender af die wel Radio Data Systeem-signalen uitzendt. Dooft Uitgeschakeld. NEWS indicator Nieuws-standbyontvangst • De volume-instelling voor verkeersinformatie wordt automatisch opgeslagen.
-
Volgen van hetzelfde programma —Ontvangst van netwerk-volgen Automatisch kiezen van zenders— Programmazoeken Indien voorkeurzenders zijn gekozen, wordt normaliter op een voorkeurzender afgestemd. Indien de signalen van een vastgelegde Radio Data Systeem FM-zender te zwak voor een goede ontvangst zijn, gebruikt dit toestel AF-data en stemt op een andere zender af die hetzelfde programma als de oorspronkelijke zender uitzendt.
-
Bediening voor discs Afspelen van een disc • Indien een disc geen discmenu heeft, worden alle fragmenten van deze disc herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Plaatsen van een disc Uitwerpen van een disc NEDERLANDS Labelkant • U kunt een disc ook uitwerpen tijdens weergave van een andere AV-bron. • Indien een uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, wordt de disc automatisch weer in de lade getrokken ter bescherming tegen stof.
-
Afspeelbare disctypes Opnameformaat, bestandstype, etc. Afspeelbaar 1 DVD • DTS geluid kan niet via dit toestel worden gereproduceerd.
-
Bediening voor weergave • Raak het in de afbeelding getoonde gedeelte aan indien de bedieningstoetsen niet op het scherm worden getoond.
-
Voor CD/MP3/WMA/WAV Weergavefunctie (☞ bladzijde 23) Audioformaat Weergavetijd DISC IN indicator Weergavestatus (3: weergave / 8: pauze ) Soort media • MP3/WMA/WAV: Mapnummer/ Fragmentnummer • CD: Fragmentnummer [ [ ]*1 ][ ] [6] Informatie van fragment/bestand • Door een informatiebalk aan te raken, gaat de tekst rollen indien deze nog niet in het geheel wordt getoond. Tonen van map-/fragmentlijst. (☞ hieronder) Kiezen van de weergavefunctie. (☞ bladzijde 23) Starten/pauzeren van de weergave.
-
Videomenubediening Kiezen van de camerahoek. Tonen van het discmenu (DVD)/ weergavelijst (DVD-VR). [Top Menu] Tonen van het discmenu (DVD)/ oorspronkelijk programma (DVD-VR). Toont een menu/weergavelijst/ [ ] oorspronkelijk programma/ scènekeuzescherm.(☞ hieronder) Schakelt over naar de directe [ ] menukeuzefunctie. Raak het gewenste onderdeel aan om het te kiezen. • Voor het verlaten van het ].
-
Alleen voor VCD • Voor het annuleren van de PBC-functie, drukt u op [7] en vervolgens op de directe keuzetoetsen voor het kiezen van een fragmentnummer. 1 Kiezen van de weergavefunctie Voor DVD/DVD-VR 2 Kiezen van de herhaalde weergavefunctie Voor VCD (zonder PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV Toetsen voor het direct kiezen (☞ hieronder) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] * De herhaalde weergavefunctie en willekeurige weergavefunctie kunnen niet tegelijk worden gebruikt.
-
Instellingen voor discweergave Disc-instelonderdelen Kiesbare instelling/onderdeel Basisinstelling: Onderstreept Menu Language Kies de basistaal voor het discmenu; Basisinstelling English (☞ bladzijde 64). Voor DVD/DVD-VR/DivX Subtitle Kies de basistaal voor de ondertitels of het niet-tonen van ondertitels (Off); Basisinstelling English (☞ bladzijde 64).
-
Bediening van USB Weergave van USB-apparatuur • Dit toestel is geschikt voor weergave van JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV bestanden die op USB-opslagapparatuur zijn opgeslagen. • Dit toestel kan maximaal 5 000 bestanden en 250 mappen herkennen (met maximaal 999 bestanden per map). • Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
-
• Raak het in de afbeelding getoonde gedeelte aan indien de bedieningstoetsen niet op het scherm worden getoond. • Voor het veranderen van instellingen voor videoweergave, ☞ bladzijde 41. Weergavefunctie (☞ hieronder) Audioformaat Weergavetijd Videoformaat— MPEG/JPEG NEDERLANDS Tijdens weergave verschijnt het beeld van de “jacket picture” indien het bestand tag-data met “jacket picture” heeft. [ ] [ [ ] ] Tonen van map-/fragmentlijst. (☞ bladzijde 21) Kiezen van de herhaalde weergavefunctie.
-
Luisteren naar een iPod/iPhone apparat • Gebruik van een app van iPod touch/iPhone, ☞ bladzijde 31.
-
Instellen van de iPod bedieningsfunctie Selecteren van de voorkeurinstellingen voor weergave van een iPod/iPhone Kies het toestel waarmee u de weergave van de iPod/ iPhone wilt regelen. Met “iPod” als bron gekozen... 1 Met “iPod” als bron gekozen... 1 2 2 NEDERLANDS Audiobooks Kies de snelheid voor audioboeken. Head Regelen van de weergave met dit toestel. (☞ bladzijde 29) iPod Regelen van de audio-/ videoweergave met de iPod/iPhone. • Weergave-informatie wordt getoond.
-
iPod/iPhone weergavebediening voor
functie • Raak het in de afbeelding getoonde gedeelte aan indien de bedieningstoetsen niet op het scherm worden getoond. • Voor het veranderen van instellingen voor videoweergave, ☞ bladzijde 41. • Kies “iPod” als bron. (☞ bladzijde 12) • U moet voor kiezen. (☞ bladzijde 28) • De iPod/iPhone wordt via dit toestel opgeladen indien dit toestel is ingeschakeld.
-
Kiezen van een fragment/video van het menu van een iPod/iPhone iPod/iPhone weergavebediening voor functie 1 • Verbind de iPod touch/iPhone met gebruik van de KS-U30 (los verkrijgbaar). (☞ Handleiding voor installatie/aansluiting) • Kies voor -instelling. (☞ bladzijde 27) • U moet voor kiezen. (☞ bladzijde 28) • Kies “iPod” als bron. (☞ bladzijde 12) 2 Kies het menu (Muziek of Video) (1), een categorie (2) en vervolgens het gewenste onderdeel (3).
-
Gebruik van een app van iPod touch/iPhone U kunt een app van de aangesloten iPod touch/iPhone op dit toestel gebruiken. • Bepaalde functies van een App kunnen op het aanraakpaneel worden bediend. Voorbereiding • Verbind de iPod touch/iPhone met gebruik van de KS-U30 (los verkrijgbaar). (☞ Handleiding voor installatie/ aansluiting) • Kies voor -instelling. (☞ bladzijde 27) • Ga naar voor informatie over apps die u met dit toestel kunt gebruiken.
-
3 Kies voor de instelling Bekijken van het scherm van een app Op -scherm: op het scherm. of NEDERLANDS Op het bronregelscherm: • Met op gesteld, verschijnt de [Apps] toets op het scherm en verschijnt de [ ] toets op het bronregelscherm. U kunt het scherm van een app tonen door op een van deze toetsen te drukken. (☞ rechterkolom) • Met op gesteld, verandert de instelling automatisch naar .
-
Gebruik van andere externe componenten • Raak het in de afbeelding getoonde gedeelte aan indien de bedieningstoetsen niet op het scherm worden getoond. • Voor het veranderen van instellingen voor videoweergave, ☞ bladzijde 41. AV-IN naam* ( ☞ hieronder) Brontype (“AV-IN” of “Front AUX”) [Mode]* NEDERLANDS * Veranderen van AV-IN naam. • Druk op [2] of [3] om een AV-IN naam te kiezen. Tonen van het scherm. [AV MENU] * Verschijnt wanneer “AV-IN” als bron is gekozen.
-
Gebruik van een smartphone NEDERLANDS U kunt de SMARTPHONE-ADAPTER met de RGB-ingangsaansluiting verbinden en vervolgens een smartphone (niet bijgeleverd) met de SMARTPHONE-ADAPTER zodat u het scherm van de smartphone kunt weergeven. (☞ Handleiding voor installatie/aansluiting) Dit product heeft de “MirrorLink” functie waarmee apps van het smartphone-scherm op het aanraakpaneelscherm worden “gespiegeld”. • Alleen voor MirrorLink geschikte smartphones kunnen hiervoor worden gebruikt.
-
Activeren van navigatie Bekijken van het scherm van de smartphone Op -scherm: 1 Schakel de AV-bron uit. Op -scherm: 2 Toon het -instelscherm. of 3 Kies voor op • Stembegeleiding kan niet worden gebruikt wanneer de navigatie-app van de smartphone actief is. (Kies “Smartphone” als bron om de stembegeleiding te horen.) • Met het scherm van de smartphone getoond, werkt het aanraakpaneel alleen voor de smartphone.
-
Instellingen voor smartphone Updaten van de firmware Controleer de firmware-versie en update de firmware indien nodig. (U hoeft de smartphone niet te verbinden.) • Schakel de stroom niet uit tijdens het updaten. 1 Schakel de AV-bron uit. Op -scherm: 1 Ga naar de website (http://www3. jvckenwood.com/english/car/), download de update-data en sla deze in de basismap van een SD- of SDHC-kaart op. 2 Verwijder de SD-afdekking met bijvoorbeeld een pen.
-
Geluidsinstellingen Gebruik van de geluidsegalisatie • De instelling blijft voor iedere bron vastgelegd totdat u het geluid weer opnieuw instelt. Voor discs wordt de instelling voor ieder van de volgende items opgeslagen. – DVD/DVD-VR/ VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • U kunt het geluid niet instellen wanneer de AV-bron uitgeschakeld is.
-
Nauwkeurig instellen van het geluid Instellen van de drempelfrequentie 1 Voer stappen 1 en 2 van “Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie” uit en vervolgens... 1 2 Kies een band. Op -scherm: 2 3 Regelen van het geluid. NEDERLANDS 3 Kies het in te stellen onderdeel en stel in. Instellen van de drempelfrequentie voor de voor- of achterluidsprekers (hoog-doorlaatfilter). Reset Freq Q Bass SW Level Veranderen van het niveau naar Laag/Midden/Hoog tot 0. Kiezen van de frequentie.
-
Veranderen van het displayontwerp U kunt de achtergrond, tekstkleur en kleur van de toetsen van het aanraakpaneel en monitorpaneel veranderen. Op -scherm: 2 Kies de kleur of stel in 2 Kleurpalet Dimmerinstelling: U kunt keuzes maken voor iedere dimmerinstelling—< > (Dimmer Aan) of < > (Dimmer Uit) Regelaar voor gebruikerskleur: U kunt zelf kleuren naar wens veranderen en deze in vastleggen. Tekst/Toetsen Kies de kleur of stel in. (Voor details, ☞ hierboven.
-
5 Leg het op het scherm getoonde beeld Gebruik van een favoriet beeld als achtergrond Tijdens weergave van een video of JPEG, kunt u een beeld vastleggen en dit vastgelegde beeld als achtergrond gebruiken. • U kunt geen auteursrecht-beschermde data en beelden van een iPod/iPhone vastleggen. • Indien u een JPEG-bestand als achtergrond wilt gebruiken, moet de resolutie 800 x 600 pixels zijn. • De kleur van het vastgelegde beeld kan anders zijn dan de werkelijke kleur. vast.
-
Instellingen voor videoweergave U kunt de instelling voor videoweergave veranderen. 3 Stel het beeld in (−15 t/m +15). Instellen van het beeld U kunt de beeldkwaliteit instellen. 1 Toon het instelmenu op. Instellen van de helderheid Instellen van het contrast Instellen van zwart Instellen van de kleur Instellen van de tint * Instellen van de details NEDERLANDS * Alleen instelbaar indien het binnenkomende signaal NTSC is. 2 Kies Dimmer Aan (< >) of Uit (< >). 41 NL_KW-NSX1[E].
-
Veranderen van de aspectratio Zoomen van beeld U kunt de aspectratio voor videoweergave veranderen. U kunt op het beeld inzoomen (, t/m ). • Als is ingesteld op of (☞ linkerkolom), wordt de foto vergroot of verkleind volgens de aspectratio van de instelling . 1 NEDERLANDS 1 2 4:3 signaal 2 16:9 signaal Full*: Voor oorspronkelijk 16:9 beelden Panorama: Voor het normaal bekijken van 4:3 beelden op het breedbeeld.
-
Gebruik van een achteruitkijk-camera • Voor gebruik van een achteruitkijk-camera moet het REVERSE GEAR SIGNAL-draad worden verbonden. Voor het verbinden van een achteruitkijk-camera, ☞ handleiding voor het installeren/verbinden. Handmatig tonen van het beeld van de achterzichtcamera Activeren van de achteruitkijk-camera 1 Op -scherm: Op -scherm: NEDERLANDS 2 Kies om de functie uit te schakelen.
-
Instellen van menu-onderdelen • Schakel de AV-bron uit wanneer u instellingen wilt veranderen voor , en van . Verander andere instellingen met de AV-bron ingeschakeld. Kiesbare instelling/onderdeel Basisinstelling: Onderstreept Fader/Balance Fader : Instellen van het balans tussen de voor- en achterluidsprekers. ♦ F6 t/m R6; Basisinstelling 0 • Stel fader in het midden (0) indien u slechts twee luidsprekers heeft.
-
Menu-onderdeel Dimmer Kiesbare instelling/onderdeel ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer : Het scherm en de verlichting van de toetsen worden gedimd wanneer u de koplampen aanzet. • Het ILLUMI-draad moet worden verbonden. (☞ Handleiding voor installatie/aansluiting) : Activeert de dimmer. : Geannuleerd. : Instellen van de starttijd ( )/stoptijd ( ) voor de dimmer. • Druk op [5] of [∞] om de tijd in te stellen.
-
Menu-onderdeel System NEDERLANDS Input Camera Input Kiesbare instelling/onderdeel ♦ On ♦ Off Basisinstelling: Onderstreept : Het beeld van de achterzichtcamera wordt getoond wanneer de versnelling in zijn achteruit (R) wordt geschakeld. : Geannuleerd. Navigation Input Verander de instellingen voor het tonen van het scherm van een app van de aangesloten iPod touch/iPhone/smartphone. (☞ bladzijde 31 en 36) • wordt niet voor dit toestel gebruikt.
-
Vastleggen/oproepen van instellingen U kunt de volgende instellingen vastleggen: • Instellingen met het scherm: Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input, Navigation • Instellingen voor “AV-IN”: AV-IN Name Vastleggen van uw instellingen Oproepen van uw instellingen 1 • Schakel de AV-bron eerst uit door een druk op [AV Off] van .
-
Update van het systeem Instellen van de aanraakpositie U kunt het systeem updaten door een USB-apparaat met een updatebestand te verbinden. U kunt de aanraakpositie op het aanraakpaneel instellen indien de aangeraakte positie niet overeenkomt met de uitgevoerde bediening. 1 Maak een updatebestand, kopieer het 1 naar een USB-apparaat en verbind dat apparaat met dit toestel. Op het -scherm: • Verbinden van USB-apparatuur, ☞ bladzijde 25.
-
BLUETOOTH BEDIENING Informatie voor gebruik van Bluetooth® apparatuur • Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden. • Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur. • De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de omgevingsomstandigheden. • Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het apparaat ontkoppeld wanneer u dit toestel uitschakelt.
-
Verbinden van Bluetooth apparatuur 2 Voer de PIN-code in. NEDERLANDS Voor het eerst verbinden van een Bluetooth apparaat • Ga naar stap 3 indien u de PIN-code niet verandert. Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. Door te koppelen, kan Bluetooth apparatuur met elkaar communiceren. Voor het koppelen, moet u mogelijk de PIN-code (Persoonlijk identificatienummer) van de te verbinden Bluetooth apparatuur invoeren.
-
Ontkoppelen Verbinden/ontkoppelen van een geregistreerd Bluetooth apparatuur 1 Toon het Bluetooth instelscherm. 2 (☞ bladzijde 50) • Voor Bluetooth mobiele telefoon: Telefooninstelscherm • Voor Bluetooth audiospeler: scherm Een bevestigingsmededeling verschijnt. Druk op [Yes]. Verbinden Wissen van een geregistreerd Bluetooth apparatuur 1 Op het scherm (☞ Stap 2 in de linkerkolom): Kies het apparaat dat u wilt verbinden.
-
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon Ontvangst van een telefoontje Instellen van het volume van de microfoon Indien een gesprek binnekomt... Status van het apparaat/ batterij-indicator (alleen indien de informatie van het apparaat komt) Tijdens gesprek... Gesprekinformatie (indien ontvangen) • Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen. • Gebruik de volumeregelaar voor het instellen van het volume van gesprekken/oortelefoon.
-
Direct nummer invoeren Opbellen 1 Wissen van het laatste teken Op het bronregelscherm: Houd ingedrukt: Toevoegen van “+” Vastleggen van het ingevoerde telefoonnummer in de voorkeurlijst (☞ bladzijde 55) • Het telefoonregelscherm kan tevens worden getoond door een druk op [ Phone] op het scherm. • U kunt maximaal 32 nummers invoeren. • Alleen mogelijk indien de verbonden mobiele telefoon het stemherkenningssysteem heeft. 2 Kies een methode voor het bellen.
-
2 Kies een initiaal. Gebruik van de voorkeurlijst/het telefoonboek/de gesprekkenlijsten 1 [Preset] Uit de voorkeurlijst ] Van lijst met gebelde nummers [ ] Van lijst met ontvangen nummers [ ] Van lijst met gemiste gesprekken [ ] Van telefoonboek • Voor het kopiëren van het telefoonboek, ☞ bladzijde 55. Tonen van andere letters 3 Kies een telefoonnummer uit de lijst.
-
Vastleggen van telefoonnummers Kopiëren van het telefoonboek U kunt maximaal 6 telefoonnummers vastleggen. 1 U kunt het telefoonboekgeheugen van een mobiele telefoon naar dit toestel kopiëren (maximaal 400 registraties). Op het bronregelscherm: 1 Op het bronregelscherm: 2 Kies een onderdeel uit het telefoonboek/lijst met gebelde nummers. NEDERLANDS 2 3 Kies een telefoonnummer. (Houd ingedrukt) 4 Kies een voorkeurnummer voor het vastleggen.
-
Compatibiliteit van mobiele telefoons met “Phone Book Access Profile (PBAP)” Wissen van ingevoerde telefoonnummers in het toestel 1 Kies de/het te wissen voorkeurlijst/ Indien uw mobiele telefoon voor PBAP geschikt is, worden het telefoonboek en de gesprekkenlijsten automatisch naar het toestel gekopieerd. • Telefoonboek: maximaal 5 000 gegevens • Gebelde nummers, ontvangen gesprekken en gemiste gesprekken: ieder maximaal 50 gegevens telefoonboek/gesprekkenlijst.
-
Gebruik van de Bluetooth audiospeler • Registreren van een nieuw apparaat, ☞ bladzijde 50. • Voor het verbinden/ontkoppelen van een apparaat, ☞ bladzijde 51.
-
Bluetooth apparatuur instellingen Mobiele telefoon Bluetooth audiospeler Op het “BT Audio” bronregelscherm: Menu-onderdelen Kiesbare instelling/onderdeel : ☞ bladzijde 51 : ☞ bladzijde 51 Connection ♦ Connect ♦ Disconnect PIN Code Veranderen van de PIN-code van het toestel. • Raak de huidige PIN-code aan, voer een nieuwe PIN-code in en druk vervolgens op [Save]. Device Name Toont de naam van het toestel die op de Bluetooth apparatuur verschijnt—JVC Unit.
-
TER REFERENTIE Gebruik van de afstandsbediening Voor gebruik van de afstandsbediening, moet u de RM-RK252P afzonderlijk aanschaffen. Vervang de batterijen indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. Plaatsen van batterijen R03/LR03/AAA Plaats de batterijen met de polen (+ en –) in de juiste richting in de afstandsbediening. Het toestel heeft een functie voor bediening met de stuurafstandsbediening.
-
NEDERLANDS Toets Bediening VOL +/VOL – • Instellen van het volume. • “2nd VOL” functioneert niet voor dit toestel. SOURCE Kiezen van de bron. 6 Starten/pauzeren* van de weergave. PHONE / Beantwoorden van binnenkomende gesprekken. BAND / 7/ • • • • Kiezen van de golfband. Stopt de weergave. Eindigen van het gesprek. Pauzeren van de weergave van Bluetooth audio. • Invoeren van een nummer met SHIFT ingedrukt. 0–9 (☞ bladzijde 61) • “SETUP” functioneert niet voor dit toestel.
-
Direct opzoeken van een onderdeel Overige bedieningen voor discs Tunerfrequentie 1 Houd SHIFT ingedrukt en druk op DIRECT om de zoekfunctie te kiezen. 2 Houd SHIFT ingedrukt en druk op een cijfertoets om een frequentie in te voeren. • Druk op CLR (wissen) met SHIFT ingedrukt om een fout te wissen. 3 Druk op ENT om de invoer te bevestigen. Gebruik van het discmenu DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/VCD/CD 1 Houd SHIFT ingedrukt en druk op DIRECT om de zoekfunctie te kiezen.
-
Onderhoud Voorzorgen voor het schoonmaken van het toestel Schoonhouden van discs Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon. • Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine) voor het reinigen van discs. Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. thinner en benzine), reinigingsmiddelen en insectenspray's.
-
Meer over deze receiver • Dit toestel kan bestanden met de <.mp3>, <.wma> en <.wav> (ongeacht hoofdletters en kleine letters) extensiecode afspelen. • Dit toestel is geschikt voor weergave van bestanden die aan de volgende voorwaarden voldoen: – Bitwaarde: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (voor MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (voor WMA) 44,1 kHz (voor WAV) • Dit toestel kan ID3 Tag Versie 1.0/1.1/2.2/2.3/2.
-
Geluidssignalen die via de achter-aansluitingen worden uitgestuurd Via de analoge aansluitingen (Luidsprekeruitgang/REAR OUT/FRONT OUT) 2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de multikanaal-signalen teruggemengd.
-
NEDERLANDS • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de US, Japan en andere landen. • DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation.
-
Oplossen van problemen Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen. • Zie tevens de bij de voor de verbindingen gebruikte adapters geleverde handleidingen en de handleidingen van de externe componenten voor detials aangaande de bediening van externe apparatuur. • Mededelingen (met “ ” aangegeven) in de volgende tabel, verschijnen in de taal die met is gekozen (☞ bladzijde 46).
-
In geval van een probleem DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Discs algemeen Oplossing/Oorzaak Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. Geen beeld op het scherm. Schakel het scherm in. (☞ bladzijde 9) Receiver werkt helemaal niet. Terugstellen van het toestel. (☞ bladzijde 3) Afstandsbediening* werkt niet. Vervang de batterij. Gewenste brontoets (“AV-IN” of “Apps”) wordt niet op het scherm getoond.
-
AV-IN NEDERLANDS iPod/iPhone Symptoom Oplossing/Oorzaak Geen geluid via de luidsprekers. • Ontkoppel de iPod even en verbind weer. • Kies een andere bron en kies vervolgens opnieuw “iPod”. De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet. • • • • Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod/iPhone uit. Veel ruis. Annuleer (verwijder het vinkje) de “VoiceOver” functie van de iPod. Bezoek voor details.
-
Symptoom Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht. Oplossing/Oorzaak • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth mobiele telefoon korter is. • Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is. Verbonden audiospeler kan niet worden bediend. Controleer of de verbonden audiospeler geschikt is voor AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Bluetooth apparatuur herkent het toestel niet. • Controleer of de Bluetooth adapter (KS-UBT1) juist is geplaatst.
-
Technische gegevens KW-HUNSX1 (Hoofdtoestel) USB DVD/CD FM/AM-TUNER NEDERLANDS VERSTERKER Maximaal Voor/Achter uitgangsvermogen Doorlopend Voor/Achter uitgangsvermogen (RMS) Lastimpedantie Equalizerbereik Frequenties Signaal-ruisverhouding Audio-uitgangsniveau LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER Overige aansluitingen 50 W per kanaal 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar) Laag: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz Midden: 5
-
Bluetooth 2,0 certified +4 dBm Max. (Power class 2) Binnen 10 m HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.
-
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen EN, GE, FR, NL © 2012 JVC KENWOOD Corporation Cov