-
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO KW-R500/KW-R400 PORTUGUÊS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RECEPTOR CD Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4. / Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 4.
-
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
-
Het apparaat terugstellen Inhoud Voorbereiding ....................................................... 4 Annuleren van de displaydemonstratie Instellen van de klok Afstandsbediening .............................................. 5 Basisbediening ..................................................... 6 De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. Geforceerd verwijderen van een disc Radio ........................................................................ 8 CD/USB ............................
-
Voorbereiding Voorbereiding Annuleren van de displaydemonstratie De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld, tenzij u ze annuleert. Instellen van de klok . 1 (Houd ingedrukt) . 1 2 Kies . (Houd ingedrukt) . . 2 (Fabrieksinstelling) 3 Kies . . 3 Kies . . 4 Stel het uur in. . 4 Druk op MENU om te sluiten. (Fabrieksinstelling) 5 Instellen van de minuut. . 6 Kies <24H/12H>. . 7 Kies <24 HOUR> of <12 HOUR>. 8 Druk op MENU om te sluiten.
-
Afstandsbediening Afstandsbediening Waarschuwing: Voorbereiden Verwijder het isolatieblaadje wanneer u de afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt. Isolatieblaadje Vervangen van de lithiumknoopbatterij Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. CR2025 Let op: De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd is geplaatst. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
-
Basisbediening Basisbediening Bedieningspaneel Afstandsbediening (Alleen voor KW-R500) KW-R500 Displayvenster Lade Werp de disc uit KW-R400 USB-ingangsaansluiting Regelschijf Afstandsbedieningssensor Aux-ingangsaansluiting voor Richt de afstandsbediening recht naar de sensor. NIET blootstellen aan schel zonlicht. Display informatie Veranderen van de display-informatie. (Druk op) Scrollt door de huidige display-informatie.
-
Basisbediening Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Bedieningspaneel Afstandsbediening — SOURCE Regelschijf (draai) Regelschijf (druk op) SOURCE VOL - / + — ) — — iPod — Cijfertoetsen (1 - 6) — EQ SOUND — / / / / . Algemene functie Schakelt in. Schakelt uit. (Houd ingedrukt) Druk op de SOURCE toets op het bedieningspaneel en draai de regelschijf gedurende 2 seconden om de bron te selecteren.
-
Radio Radio Zoeken naar een zender Kies of . Automatisch zoeken. (Druk op) Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt) A B Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” knippert. “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. Zenders opslaan in het geheugen Kiezen van een voorkeurzender Handmatig vastleggen U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders vastleggen. Tijdens het luisteren naar een zender...
-
Radio De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete Programma’s—Programmatyps (PTY)-zoeken 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies een PTY-code. NEWS-standbyontvangst 1 - - - Het toestel schakelt tijdelijk over naar een nieuwsprogramma indien beschikbaar. Indien het volume wordt aangepast tijdens ontvangst van een Verkeersaankondiging of het Nieuws, zal het aangepaste volume automatisch worden onthouden.
-
CD/USB CD/USB Weergave van CD/USB-apparatuur Labelkant USB-ingangsaansluiting USB 2.0 -kabel (niet bijgeleverd) De bron verandert naar “CD” en de weergave start. De bron verandert naar “USB” en de weergave start. Op dit apparaat kunnen MP3/WMA-bestanden worden afgespeeld die zijn opgeslagen op CD-R, CD-RW en USB-apparaten voor massaopslag (zoals een USB-geheugen en een Digitale audiospeler). Maak beslist een back-up van alle belangrijke data.
-
iPod/iPhone Alleen KW-R500 Weergave van een iPod/iPhone USB-ingangsaansluiting USB 2.0 kabel (accessoire van de iPod/iPhone) De bron verandert naar “USB” - “USB-IPOD” en de weergave start. Kiezen van de besturingsstand 3 Kies het gewenste fragment. #
// HEAD Voor het regelen van de weergave MODE van de iPod via dit toestel. IPOD Voor het regelen van de weergave MODE van de iPod vanaf de iPod/iPhone. EXT Toelaten van eender welke MODE audiosignalen van een iPod/iPhone.
-
Extern component Extern component Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. Weergave van een extern component van AUX voor/achter 3,5 mm stereo-ministekker (niet bijgeleverd) Draagbare audiospeler, enz. 3,5 mm stereo-ministekker (met “L” vormige stekker) (niet bijgeleverd) 1 Verbinden met F-AUX op het bedieningspaneel en/of R-AUX op het achterpaneel. 2 Stel de bron in naar uw voorkeur.
-
Instellingen van kleur verlichting Alleen KW-R500 Displayzone Toetsenzone Volledige zone: omvat zowel de toetsenzone als de displayzone. Kiezen van de voorkeurkleur Opslaan van uw eigen instelling U kunt apart een voorkeurkleur selecteren voor de
-
Aanpassingen helderheid Aanpassingen helderheid U kunt de gewenste helderheid apart selecteren voor en . 1 2 De helderheidstoets is slechts beschikbaar voor KW-R400. Voor KW-R500, ' bladzijde 15. BUTTON ZONE BUTTON 00 tot 31 DISP ZONE DISP 00 tot 31 3 Druk op MENU om te sluiten. Aanpassingen geluid Het toestel slaat de geluidsinstellingen voor elke individuele bron op in het geheugen.
-
Menu-bediening 1 (Houd ingedrukt) Menu-bediening 3 Herhaal stap 2 indien nodig. De bediening wordt geannuleerd indien u gedurende ongeveer 60 seconden geen bediening uitvoert. Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op . Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten.
-
Menu-bediening Menu-onderdeel FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Luidheid) VOL ADJUST (Afstellen volume) AUDIO L/O MODE (Lijnuitgangsmodus) SUB. W *7 (Subwoofer) SUB.W LPF *8 (Subwoofer laagdoorlaatfilter) SUB.W LEVEL *8 (Subwooferniveau) HPF *8 (Hoogdoorlaatfilter) BEEP (Keytouch-toon) TEL MUTING *9 (Dempen telefoon) AMP GAIN (Versterkingsfactor) *5 *6 *7 *8 *9 Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) R06 — F06 [00]: Stel het balans van de voor- en achterluidsprekers in.
-
Menu-bediening TUNER Menu-onderdeel SSM AF-REG *10 NEWS-STBY *10 (Nieuws-standby) P-SEARCH *10 (Programmazoeken) MONO (Monaurale modus) IF BAND (Middenfrequentieband) SRC SELECT RADIO TIMER IPOD SWITCH (Bediening van iPod/ iPhone) AM *11 F-AUX *11 (Aux-ingang voor) R-AUX *11 (Aux-ingang achter) Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) Voor instellingen, ' bladzijde 8. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.) Voor instellingen, ' bladzijde 9.
-
Extra informatie Extra informatie Meer over discs Dit toestel is alleen geschikt voor de weergave van de volgende CD’s: Meet over audiobestanden Afspeelbare bestanden Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen. Niet-afspeelbare discs Discs die niet rond zijn. Discs met gekleurde opnamekanten en vuile discs. Opneembare/herschrijfbare disc die niet is afgerond.
-
Extra informatie Over de USB-apparatuur Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het verbinden. U kunt geen computer of draagbare HDD met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden. Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel. USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel worden gebruikt. Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere partities.
-
Probleemoplossing Probleemoplossing Symptoom 4 Algemeen Geen geluid, geluid wordt onderbroken of ruis. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd. Receiver werkt helemaal niet. Bron kan niet worden gekozen. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). 4 FM/AM SSM automatisch vastleggen werkt niet. 4 CD/USB/iPod/iPhone “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
-
Technische gegevens Technische gegevens AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) Lastimpedantie Frequentierespons Signaal-tot-ruis ratio Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/ impedantie Uitgangsimpedantie 50 W per kanaal 20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met minder dan 1% totale harmonische vervorming.
-
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.
-
Cómo reposicionar su unidad Índice Preparativos ........................................................... 4 Cancelación de las demostraciones en pantalla Puesta en hora del reloj Control remoto ..................................................... 5 También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Operaciones básicas ........................................... 6 Cómo expulsar el disco por la fuerza CD/USB .................................................................
-
Preparativos Preparativos Cancelación de las demostraciones en pantalla La demostración en pantalla siempre se activa a menos que la cancele. Puesta en hora del reloj . 1 (Sostener) . 1 2 Seleccione . (Sostener) . . 2 (Configuración inicial) 3 Seleccione . 3 Seleccione . . . 4 Ajuste la hora. . 4 Pulse MENU para salir. (Configuración inicial) 5 Ajuste los minutos. . 6 Seleccione <24H/12H>. . 7 Seleccione <24 HOUR> o <12 HOUR>. 8 Pulse MENU para salir.
-
Control remoto Control remoto Advertencia: Preparación Cuando utilice el control remoto por primera vez, quite la lámina de aislamiento. Lámina de aislamiento Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila. CR2025 Precaución: Sustitución de la pila botón de litio Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
-
Operaciones básicas Operaciones básicas Panel de control Control remoto (Sólo para KW-R500) KW-R500 Ventanilla de visualización Ranura de carga Expulsa el disco KW-R400 Terminal de entrada USB Disco de control Sensor remoto Toma de entrada AUX delantera Apunte el control remoto directamente al sensor. NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa. Información de pantalla Cambia la información en pantalla. (Pulse) Desplaza la información actual de la pantalla.
-
Operaciones básicas Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Panel de control Control remoto — SOURCE Disco de control (girar) Disco de control (pulse) SOURCE VOL - / + — ) — — iPod Botones numéricos (1 - 6) EQ — SOUND — / / / / . — Función general Se enciende. Se apaga. (Sostener) Pulse el botón SOURCE del panel de control y gire el disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente. Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
-
Radio Radio Búsqueda de una emisora Seleccione o . Búsqueda automática. (Pulse) Búsqueda manual. (Sostener) A B “M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente. “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Almacenamiento de emisoras en la memoria Selección de emisoras preajustadas Preajuste manual Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Mientras escucha una emisora...
-
Radio Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de programas favoritos—Búsqueda de tipo de programa (PTY) 1 (Sostener) 2 Seleccione un código PTY. Recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)” 1 2 - - - La unidad cambiará temporalmente a Programa de Noticias si esta opción está disponible.
-
CD/USB CD/USB Reproducción de un dispositivo CD/USB Lado de la etiqueta Terminal de entrada USB Cable USB 2.0 (no suministrado) La fuente cambia a “CD” y se inicia la reproducción. La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción. Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW o un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital). Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
-
iPod/iPhone Sólo KW-R500 Reproducción de un iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) La fuente cambia a “USB” - “USB-IPOD” y se inicia la reproducción. Selección del modo de control 3 Seleccione la pista que desea. #
// HEAD Controla la reproducción del iPod a MODE través de la unidad. IPOD Controla la reproducción del iPod MODE desde el iPod/iPhone. EXT Permite cualquier señal de audio del MODE iPod/iPhone.
-
Componentes externos Componentes externos Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos. Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior Miniclavija estéreo de 3,5 mm (no suministrado) Reproductor de audio portátil, etc. Miniclavija estéreo de 3,5 mm (con conector en forma de “L”) (no suministrado) 1 Conectar al F-AUX del panel de control y/o al R-AUX del panel posterior. 2 Ajustar la fuente si es necesario.
-
Ajustes de color de la iluminación Sólo KW-R500 Zona Pantalla Zona Botones Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona Pantalla. Almacenamiento de sus propios ajustes Selección del color preajustado Puede seleccionar un color preajustado para , y por separado. 1 (Sostener) 2 Seleccione . Puede almacenar sus propios colores diurnos y nocturnos para y por separado. 1 (Sostener) 2 Seleccione .
-
Ajustes de brillo Ajustes de brillo Puede seleccionar el brillo que prefiera para , por separado. 1 2 El botón de brillo sólo está disponible para KW-R400. Para KW-R500, ' página 15. BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31 DISP ZONE DISP 00 a 31 3 Pulse MENU para salir. Ajustes de sonido La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
-
Operaciones de los menús 1 (Sostener) La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. Operaciones de los menús 3 Repita el paso 2, si es necesario. Para volver al menú anterior, pulse . Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
-
Operaciones de los menús Opción del menú FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Intensidad) VOL ADJUST (Ajuste del volumen) AUDIO L/O MODE (Modo de salida de línea) SUB. W *7 (Subwoofer) SUB.W LPF *8 (Filtro de paso bajo de subwoofer) SUB.
-
Operaciones de los menús Opción del menú TUNER SSM AF-REG *10 NEWS-STBY *10 (Espera de Noticias) P-SEARCH *10 (Búsqueda de programa) MONO (Modo monoaural) IF BAND (Banda de frecuencias intermedias) SRC SELECT RADIO TIMER IPOD SWITCH (Control del iPod/ iPhone) AM *11 F-AUX *11 (Entrada auxiliar delantero) R-AUX *11 (Entrada auxiliar trasero) Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) Para obtener información sobre los ajustes, ' página 8. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”).
-
Información adicional Información adicional Acerca de los discos Acerca de los archivos de audio Archivos reproducibles Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD: Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. Discos no reproducibles Discos que no sean redondos. Discos con coloración en la superficie de grabación o discos sucios. Discos regrabables que no se hayan finalizado.
-
Información adicional Acerca del dispositivo USB Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. No es posible conectar una computadora o un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad. Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB. Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
-
Localización de averías Localización de averías Síntoma 4 General No hay sonido, el sonido se interrumpe o se oye ruido estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. El receptor no funciona en absoluto. La fuente no se puede seleccionar. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). 4 FM/AM El preajuste automático SSM no funciona.
-
Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida Potencia de salida continua (RMS) Impedancia de carga Respuesta de frecuencias Relación señal a ruido Nivel/impedancia de salida de línea o salida del subwoofer Impedancia de salida 50 W por canal 20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total inferior al 1%.
-
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
-
Come inizializzare l’apparecchio Indice Preparazione ......................................................... 4 Annullamento della demo del display Impostazione dell’orologio Telecomando ........................................................ 5 Operazioni di base .............................................. 6 Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. Come espellere un disco (Tenere premuto) Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso.
-
Preparazione Preparazione Annullamento della demo del display La dimostrazione del display è sempre attiva a meno che non è annullata dall’utente. Impostazione dell’orologio . 1 (Tenere premuto) . 1 2 Selezionare . (Tenere premuto) . . 2 (Impostazione iniziale) 3 Selezionare . . 3 Selezionare . . 4 Regolare l’ora. . 4 Premere MENU per uscire. (Impostazione iniziale) 5 Regolare i minuti. . 6 Selezionare <24H/12H>. . 7 Selezionare <24 HOUR> o <12 HOUR>.
-
Telecomando Telecomando Avviso: Preparazione Quando si usa il telecomando per la prima volta, estrarre lo strato di isolamento. Strato di isolamento Sostituzione della batteria al litio Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria. CR2025 Attenzione: Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi equivalenti. Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi periodi di tempo.
-
Operazioni di base Operazioni di base Pannello di controllo Telecomando (Solo per KW-R500) KW-R500 Finestra del display Il disco deve quindi essere espulso Vano di caricamento KW-R400 Terminale d’ingresso USB Selettore di comando Sensore del telecomando Presa d’ingresso AUX anteriore Puntare il telecomando direttamente verso il sensore. NON esporre alla luce intensa del sole. Informazioni su display Modifica le informazioni sul display.
-
Operazioni di base Quando si premono o si tengono premuti questi tasti... Pannello di controllo Telecomando Funzionamento generale SOURCE Accende. Spegne. (Tenere premuto) Premere il pulsante SOURCE sul pannello di controllo e girare il selettore di comando entro 2 secondi per selezionare la sorgente. Premere ripetutamente per selezionare la sorgente. Selettore di comando (ruotare) VOL - / + Regolano il livello del volume.
-
Radio Radio Ricerca di una stazione Selezionare o . Ricerca automatica. (Premere) Ricerca manuale. (Tenere premuto) A B “M” lampeggia; premere quindi ripetutamente il tasto. Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. Memorizzazione delle stazioni Selezione di una stazione predefinita Impostazione predefinita manuale È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Mentre si ascolta una stazione...
-
Radio Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM. Ricerca dei programmi preferiti —Ricerca tipo di programma (PTY) 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare un codice PTY. Ricezione NEWS in standby 1 - - - L’apparecchio passa temporaneamente ai programmi di notizie se disponibili. Se si regola il volume durante la ricezione di annunci sul traffico o notizie, il volume regolato viene automaticamente memorizzato.
-
CD/USB CD/USB Riproduzione dell’unità CD/USB Lato etichetta Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 (non in dotazione) La sorgente cambia in “CD” e si avvia la riproduzione. La sorgente cambia in “USB” e si avvia la riproduzione. Questa unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA registrati su CD-R, CD-RW e dispositivi di archiviazione di massa USB (come memorie USB e Digital Audio Player). Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti.
-
iPod/iPhone Solo KW-R500 Riproduzione da un iPod/iPhone Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 (accessorio dell’iPod/iPhone) La sorgente cambia in “USB” - “USB-IPOD” e si avvia la riproduzione. Selezione della modalità di controllo #
// HEAD Controlla la riproduzione dell’iPod MODE attraverso l’apparecchio. IPOD Controlla la riproduzione dell’iPod MODE attraverso l’iPod/iPhone. EXT Accetta i segnali audio dall’iPod/ MODE iPhone.
-
Componenti esterni Componenti esterni Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni. Riproduzione di un componente esterno dall’uscita AUX anteriore/ posteriore Mini spinotto stereo da 3,5 mm (non in dotazione) Lettore audio portatile, ecc. Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (non in dotazione) 1 Collegare a F-AUX sul pannello di controllo e/o R-AUX sul pannello posteriore. 2 Impostare la sorgente secondo necessità.
-
Regolazioni colore illuminazione Solo KW-R500 Display zona Tasto zona Tutte le zone: comprende sia il Tasto zona sia Display zona. Selezione di un colore predefinito Memorizzazione delle regolazioni personalizzate Si può selezionare un colore predefinito per , , e separatamente. Si può memorizzare i colori per il giorno e la notte per e separatamente. 1 1 (Tenere premuto) (Tenere premuto) 2 Selezionare .
-
Regolazione della luminosità Regolazione della luminosità Si può selezionare la luminosità preferita per , separatamente. 1 2 Il pulsante della luminosità è disponibile solo per KW-R400. Per KW-R500, ' pagina 15. BUTTON ZONE BUTTON Da 00 a 31 DISP ZONE DISP Da 00 a 31 3 Premere MENU per uscire. Regolazione del suono Questa unità memorizza le impostazioni del suono regolate per ciascuna singola sorgente.
-
Operazioni con il menu 1 (Tenere premuto) Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 60 secondi, l’operazione viene annullata. Operazioni con il menu 3 Ripetere il punto 2 se necessario. Per tornare al menu precedente, premere . Per uscire dal menu, premere DISP o MENU. 2 CLOCK Voce del menu DEMO CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ *1 (Regolazione orologio) COLOR COLOR SETUP DIMMER SET Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) Per impostazioni, ' pagina 4.
-
Operazioni con il menu Voce del menu FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Intensità) VOL ADJUST (Regolazione volume) AUDIO L/O MODE (Modalità uscita linea) SUB. W *7 (subwoofer) SUB.W LPF *8 (Filtro passa basso subwoofer) SUB.
-
Operazioni con il menu TUNER Voce del menu SSM AF-REG *10 NEWS-STBY *10 (Notizie in standby) P-SEARCH *10 (Ricerca di programmi) MONO (Modalità monoaurale) IF BAND (Banda di frequenza intermedia) SRC SELECT RADIO TIMER IPOD SWITCH (Controllo dell’iPod/ iPhone) AM *11 F-AUX *11 (Ingresso ausiliario anteriore) R-AUX *11 (Ingresso ausiliario posteriore) Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) Per impostazioni, ' pagina 8. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.
-
Informazioni aggiuntive Informazioni aggiuntive Note sui dischi Questo apparecchio riproduce esclusivamente i seguenti CD: Informazioni sui file audio File riproducibili L’apparecchio può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate durante la riproduzione. Dischi non riproducibili Dischi non tondi. Dischi sporchi o colorati sul lato registrato. Dischi registrabili/riscrivibili non finalizzati.
-
Informazioni aggiuntive Informazioni sul dispositivo USB Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0. Non è possibile collegare un computer né un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB dell’apparecchio. Collegare all’apparecchio solamente un dispositivo USB per volta. Non fare uso di centraline hub USB. Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati.
-
Guida e rimedi caso didiproblemi di funzionamento Guida e rimedi in casoin di problemi funzionamento Problema 4 Generali Nessun suono, suono interrotto o rumore statico. Sul display appare “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” e non è possibile eseguire alcuna operazione. L’apparecchio non funziona. Impossibile selezionare la sorgente. Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album). 4 FM/AM L’impostazione automatica SSM non funziona.
-
Specifiche Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima Potenza in uscita continua (RMS) Impedenza di carico Risposta in frequenza Rapporto segnale/interferenza Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/ impedenza Impedenza in uscita 50 W per canale 20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
-
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
-
Como reiniciar o aparelho Índice Preparação ............................................................. 4 Cancelamento da demonstração de visualização Acertar o relógio Controlo remoto .................................................. 5 As predefinições também serão apagados. Como forçar a ejecção de um disco (Manter premido) Tenha o cuidado para evitar que o disco caia no momento em que é ejectado. Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
-
Preparação Preparação Cancelamento da demonstração de visualização A demonstração de visualização está sempre ligada, excepto se o utilizador a cancelar. Acertar o relógio . 1 (Manter premido) . 1 2 Seleccione . (Manter premido) . . 2 (Configuração inicial) 3 Seleccione . 3 Seleccione . . . 4 Ajuste as horas. . 4 Pressione MENU para sair. (Configuração inicial) 5 Ajuste os minutos. . 6 Seleccione <24H/12H>. . 7 Seleccione <24 HOUR> ou <12 HOUR>.
-
Controlo remoto Controlo remoto Aviso: Preparar Quando usar o controlo remoto pela primeira vez, retire a fita de isolamento. Fita de isolamento Substituir a pilha de lítio Se a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua a pilha. CR2025 Cuidado: Existe o perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua somente com o mesmo tipo ou equivalente. Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar, chamas, etc.
-
Operações básicas Operações básicas Painel de controlo Controlo remoto (Apenas para o KW-R500) KW-R500 Mostrador Ejectar o disco Porta de carregamento KW-R400 Terminal de entrada USB Botão de controlo Sensor remoto Da tomada de entrada AUX Aponte o controlo remoto directamente para o sensor. NÃO expor à luz solar forte. Informação no visor Altera a informação no visor. (Pressione) Desloca a informação actual no visor.
-
Operações básicas Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)… Painel de controlo Controlo remoto Função geral SOURCE Liga. Desliga. (Manter premido) Pressione o botão SOURCE no painel de controlo e rode o botão de durante os 2 segundos seguinte para seleccionar a fonte. Pressione repetidamente para seleccionar a fonte. Botão de controlo (rodar) VOL - / + Ajusta o nível do volume.
-
Rádio Rádio Procurar uma estação Seleccione ou . Procura automática. (Pressione) Procura manual. (Manter premido) A B “M” começa a piscar. Em seguida, pressione o botão repetidamente. “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Selecção de uma estação predefinida Guardar estações na memória Predefinição manual Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. Durante a audição de uma estação...
-
As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar os seus Programas favoritos—Procura por Tipo de Programa (PTY) 1 (Manter premido) 2 Seleccionar um código PTY. Rádio Pronto para Recepção NEWS 1 2 - - - O aparelho irá mudar temporariamente para Programas de Notícias se disponível. Se o volume for ajustado durante a recepção de Informações sobre o Tráfego ou Notícias, o volume ajustado é automaticamente memorizado.
-
CD/USB CD/USB Reproduzir a partir de um dispositivo CD/USB Lado de etiqueta Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0 (não fornecida) A fonte altera para “CD” e a reprodução é iniciada. A fonte altera para “USB” e a reprodução é iniciada. Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/WMA armazenados em CD-R, CD-RW e dispositivos de armazenamento em massa USB (tais como uma unidade de memória USB ou um Leitor de Áudio Digital).
-
iPod/iPhone Apenas KW-R500 Reproduzir um iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0 (acessório do iPod/iPhone) A fonte altera para “USB” - “USB-IPOD” e a reprodução é iniciada. Seleccionar o modo de controlo 3 Seleccione a faixa desejada. #
// HEAD Controla a reprodução do iPod a MODE partir deste aparelho. IPOD Controla a reprodução do iPod a MODE partir do iPod/iPhone. EXT Permite quaisquer sinais de áudio MODE através do iPod/iPhone.
-
Componentes externos Componentes externos Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos. Reproduzir um componente externo a partir da entrada frontal/ traseira AUX Mini ficha estéreo de 3,5 mm (não fornecida) 1 Ligar a F-AUX no painel de controlo e/ou R-AUX no painel traseiro. 2 Definir a origem conforme necessário. (Manter premido) Leitor de áudio portátil, etc.
-
Ajustes de cor de iluminação Apenas KW-R500 Zona do mostrador Zona de botões Zona geral: Inclui a Zona de botões e a zona do mostrador. Memorizar os seus próprios ajustes Seleccionar a cor predefinida Pode escolher uma cor predefina para , , e separadamente. 1 (Manter premido) 2 Seleccione . Pode guardar as suas próprias cores de dia e de noite para e separadamente. 1 (Manter premido) 2 Seleccione .
-
Ajustes de brilho Ajustes de brilho Pode seleccionar o brilho preferido para e separadamente. 1 2 O botão de brilho apenas está disponível para o KW-R400. Para KW-R500, ' página 15. BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31 DISP ZONE DISP 00 a 31 3 Pressione MENU para sair. Ajustes de som Este aparelho memoriza as definições de som ajustadas para cada fonte individual.
-
Operações com o Menu 1 (Manter premido) Se não for efectuada nenhuma operação durante 60 segundos, a operação em curso é cancelada. Operações com o Menu 3 Repetir o passo 2, se necessário. Para voltar ao menu anterior, pressione . Para sair do menu, pressione DISP ou MENU.
-
Operações com o Menu Opção de menu AUDIO FADER *5*6 BALANCE *6 LOUD (Intensidade sonora) VOL ADJUST (Ajuste de volume) L/O MODE (Modo de saída de linha) SUB. W *7 (Subwoofer) SUB.W LPF *8 (Filtro passabaixo de subwoofer) SUB.
-
Operações com o Menu Opção de menu SSM SRC SELECT TUNER AF-REG *10 NEWS-STBY *10 (Pronto para recepção de notícias) P-SEARCH *10 (Procura de Programas) MONO (Modo monofónico) IF BAND (Banda de frequência intermédia) RADIO TIMER IPOD SWITCH (Controlo de iPod/ iPhone) AM *11 F-AUX *11 (Entrada auxiliar frontal) R-AUX *11 (Entrada auxiliar traseira) Definição seleccionável (Inicial: [XX]) Para definições, ' página 8. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.) Para definições, ' página 9.
-
Informações adicionais Informações adicionais Sobre os discos Este aparelho só pode reproduzir os CDs seguintes: Sobre ficheiros de áudio Ficheiros reproduzíveis Este aparelho pode reproduzir discos multisessão, mas as sessões não fechadas serão ignoradas durante a reprodução. Discos não reproduzíveis Discos que não são redondos. Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos. Disco Gravável/Regravável que não tenha sido finalizado.
-
Informações adicionais Sobre o dispositivo USB Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0. Não é possível conectar um computador ou HDD portátil ao terminal de entrada USB do aparelho. Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de cada vez. Não utilize um hub USB. Os dispositivos USB equipados com funções especiais, como as funções de segurança de dados, não podem ser usados com a unidade. Não use um dispositivo USB com 2 ou mais partições.
-
Resolução de problemas Resolução de problemas Sintoma 4 Geral Sem som, som interrompido ou ruído estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada. O aparelho não funciona de todo. A fonte não pode ser seleccionada. Os caracteres não são representados correctamente (por exemplo, o nome do álbum). 4 FM/AM A predefinição automática de SSM não funciona.
-
Especificações Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO Potência Máxima de Saída Saída de Potência Contínua (RMS) Impedância de Carga Resposta de Frequência Relação Sinal-Ruído Nível/Impedância de Saída-Linha, SaídaSubwoofer Impedância de Saída 50 W por canal 20 W por canal a 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor inferior a 1% de distorção harmónica total.
-
Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” NL, SP, IT, PR © 2011 JVC KENWOOD Corporation