Operation Manual
ENGLISH
DEUTSCH
HB-100
Stabmixer
ist, wie auf dem Geräteschild angegeben
ist.
Dies Elektrogerät ist für den Betrieb mit
und 230 V AC 50 Hz entwickelt worden.
Sollte es an irgendeine andere
Stromquelle angeschlossen werden,
kann das zu Schäden am Apparat
führen. Das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Jedes Mal, wenn man mit elektrischen
Geräten arbeitet, müsste man immer die
grundlegenden Sicherheitsmaßnah-men
beachten, einschließlich der
nachfolgenden:
• Vorsichtig den Wasserkocher aus der
Verpackung nehmen.
Wer möchte, kann die Verpackung für
einen zukünftigen Gebrauch
aufbewahren. Sonst umweltgerecht
entsorgen.
• Vor dem Gebrauch des Apparates
aufmerksam die Sicherheitsanwei-
sungen durchlesen.
Für zukünftiges Nachschlagen gut
aufbewahren.
• Sich vor elektrischen Schlägen
schützen, das Kabel oder den
Netzstecker oder den Ofen nicht in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit
tauchen.
• Strenge Aufsicht ist dann geboten,
wenn das Gerät von Kindern benutzt
wird oder diese sich in der Nähe
befinden. Aus Sicherheitsgründen den
Netzstecker abziehen, wenn das Gerät
nicht gebraucht wird.
• Nicht versuchen, das Gerät mit
beschädigtem Netzstecker oder
Stromkabel zu betreiben oder dies
anzuschließen, nachdem es schlecht
funktioniert hat, gefallen ist oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde.
Die Kontrolle des Gerätes durch einen
Servicefachmann ist verbindich in
jedem der oben genannten Fälle.
• Dies Gerät nicht draußen verwenden.
• Darauf achten, dass das Stromkabel
nicht über den Rand der Arbeitsplatte
herausragt, Wärmequellen berührt
oder verknotet ist.
• Dies Gerät ist nicht in die Nähe oder
auf einem Gegenstand abzustellen, der
Wärme produziert (wie z.B. eine
Kochplatte oder eine mit Gas
arbeitende Kochstelle).
• Mit Händen, Messern und
Gerätschaften ausreichend Abstand zu
den Drehklingen halten.
• Die Klingen sind scharf. Vorsichtig
handhaben.
• Das Stromkabel dieses Produktes ist
nicht vom Benutzer auswechselbar.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein,
darf es einzig und allein von einem
autorisierten Fachhändler
ausgewechselt werden.
HINWEIS - DEN MOTOR NIEMALS IN
WASSER ODER EINE ANDERE
FLÜSSIGKEIT EINTAUCHEN.
HINWEIS - DIE DREHKLINGE IST SEHR
SCHARF. VORSICHTIG HANDHABEN.
Vor dem ersten Gebrauch Ihres
Stabmixers
Bevor Sie den Stabmixer das erste Mal
gebrauchen, den abnehmbaren Zapfen
und das gesamte Zubehör unter
fließendem Wasser reinigen, damit auch
der restliche, aus der Verpackung
stammenden Staub entfernt wird.
Danach alle Teile gründlich abtrocknen.
Den Stabmixer niemals einschalten,
bevor man ihn in den Mixbehälter
oder in eine andere geeignete
Schüssel getaucht hat. Die scharfen
Klingen der Edelstahlmesser können
Verletzungen verursachen, wenn
man sie berührt.
TEILE UND EIGENSCHAFTEN
A. Haken
B. Niedrige Drehzahl-Taste
C. Schnelle Drehzahl-Taste
D. Motorblock
E. abnehmbarer Teil
F. Klinge des Edelstahlmessers
GEBRAUCHSANLEITUNG
Dieses Gerät ist mit zwei Drehzahlmotor
ausgestattet.
Wenn die Taste A gedrückt wird, ist die
Geschwindigkeit gering und wenn die C-
Taste gedrückt, die Geschwindigkeit
hoch.
Zum Erzielen von immer optimalen
Ergebnissen, die folgenden Anweisungen
befolgen:
Hochgeschwindigkeit:
a) für die Zubereitung von Kindernahrung
b) für die Zubereitung von püriertem Obst
oder Gemüse
c) zum Vermischen von Saucen und
leichten Rühreimassen
d) zum Sahneschlagen
e) zum Zerkleinern von Fleisch, Kräutern
und Nüssen
Niedrige Geschwindigkeit:
f) für die Zubereitung von Frappés und
Mixgetränken
g) zum Schlagen von Flüssigkeiten,
Eierweiß und Cremes
VERMISCHEN UND VERQUIRLEN
Den abnehmbaren Teil (E) auf den
Motorblock (D) schieben und durch
Drehen im Uhrzeigersinn fest blockieren.
Alle gewünschten Zutaten in den
Mixbecher füllen. Kartoffeln oder
Gemüse können direkt im Kochtopf
püriert werden. Auf jeden Fall vorher den
Kochtopf von der Kochplatte nehmen.
Jetzt den Stabmixer eintauchen. Ihn im
Mixbecher oder in der Schüssel aufrecht
halten und durch Drücken auf den
Schalter (C) einschalten.
Den Mixbecher / die Schüssel
festhalten, um zu vermeiden, dass diese
auf der Arbeitsplatte durch die vom
agierenden Stabmixer ausgeübte Kraft
entweichen können.
Ist der Mixvorgang beendet, den
Netzstecker des Handmixers aus der
Steckdose ziehen und ihn 5 Minuten
abkühlen lassen.
Das Gerät auf nicht länger als 1 Minute
auf der kleinsten Stufe arbeiten lassen.
Vor einem erneuten Gebrauch erst
komplett abkühlen lassen.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung des Stabmixers
Der Stabmixer sollte nach jedem
Gebrauch gereinigt werden, damit er
immer leistungsfähig bleibt und länger
hält.
1. Den Stabmixer abschalten und
abkühlen lassen.
2. Bevor der Mixer gereinigt wird, immer
erst den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
Zum Reinigen des Stabmixers
zunächst die Zubehörteile aus dem
Motorblock ausklinken. Niemals den
Motorblock ins Wasser tauchen. Das
Gehäuse des Stabmixers immer nur
mit einem feuchten Lappen reinigen
und danach gut abtrocknen. Alle
Essensreste von den Zubehörteilen
entfernen, diese hierzu unter
fließendem Wasser gut abwaschen
und dann gründlich abtrocknen.
ACHTUNG - DIE KLINGE DES
SCHLAGMESSERS IST SEHR
SCHARF - BEIM WASCHEN IST
VORSICHT GEBOTEN.
Dieses Gerät erfüllt die EG Vorschriften
zur Unterdrückung von
Funkinterferenzen und zur Sicherheit der
Niedrigspannung und wurde so
konstruiert, dass es die aktuellen
Sicherheitsvorschriften erfüllt.
TECHNI
vorbehalten.
HB-100
Hand Blender
Before Use
Carefully remove your hand blender from
its packaging.
You may wish to store the packaging for
future use.Otherwise dispose the
packaging according to the local rules
on recycling.
Please read this instruction manual
carefully and familiarize yourself with
your new appliance before using it for the
first time. Please retain this manual for
future reference.
ELECTRICAL SAFETY
Caution: For your own safety read the
following instructions carefully before
attempting to connect this unit to the
mains. Before switching on make sure
that the voltage of your electricity supply
is the same as that indicated on the
rating plate.
This unit is designed to operate on AC
and 230V 50Hz current only. Connecting
it to other power sources may damage
the unit. Do not allow this unit to be
exposed to rain or moisture.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance,
basic safety precautions should always
be observed, including the following:
• Remove the Hand Blender and all
enclosed accessories from the box.
Remove all of the packing materials
carefully and completely.
• Read all instructions carefully and
completely, before operating. Retain
them for future use.
• To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or motor unit
of hand blender in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when
appliances are used by or near
children.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, is dropped or
is damaged in any manner.
Examination of this unit by an
appliance service professional is
obligatory in any of the
aforementioned instances.
• The use of accessories other than the
ones provided with this unit is strongly
discouraged, as it may cause injuries,
damage the unit, or void the
manufacturer’s warranty.
• Do not use this unit outdoors.
• Do not let the power cord hang over the
edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
• Do not place this unit on or near a hot
gas or electric burner, or in a heated
oven. Do not place the unit near other
hot surfaces such as an oven or stove.
• Keep hands, knives and utensils away
from moving blades.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similar qualified
person in order to avoid a hazard.
WARNING - DO NOT IMMERSE THE
MOTOR UNIT IN WATER ORANY
OTHER LIQUID.
CAUTION - THE PROCESSING BLADE
IS EXTREMELY SHARP, HANDLE
WITH CARE.
Before First Use
Before using the Hand Blender for the
first time, clean the detachable shaft and
the accessories under running water to
remove any packaging dust. Dry all parts
carefully afterwards.
Never switch on the Hand Blender
before you have placed it in the
mixing beaker or other mixing vessel.
The sharp blades of the stainless steel
knives can cause injury if this is
adhered to.
PARTSAND FEATURES
A. Hanging Loop
B. Low speed button
C. Hi speed button
D. Motor block
E. Detachable shaft
F. Stainless steel chopper knife
INSTRUCTIONS FOR USE
This appliance is equipped with two
speed motor.
When the button A is pressed, the
speed is low and when pressed the C
button the speed is high.
For the best results, follow the guide
below:
High speed:
a) to prepare baby food
b) to puree fruit and vegetables
c) to blend sauces and light omelette
mixtures
d) to whip cream
e) to chop meat, herbs and nuts
Low speed:
f) to mix shakes/drinks
g) to whisk liquids, egg white and
creamblowing strength:
BLENDING AND MIXING
Push the detachable shaft (E) on the
motor block (D) and lock the
shaft by turning it in clockwise
direction.
Fill the ingredients you wish to blend in
the mixing beaker. Potatoes or
vegetables can be pureed directly in
the cooking pot. However, before doing
so, first remove the pot from the
hotplate/gas.
Now plug in the Hand blender. Hold it
vertically in the mixing beaker or pot
and switch it on by pressing the safety
switch.
Hold the mixing beaker/pot to prevent it
slipping off the work surface due to the
force of the running appliance.
When the blending process has
finished, unplug the Hand blender from
the power supply and allow lt to cool
down for 5 minutes.
Do not run the appliance continuously
for more than 1 minute at the lowest
speed. Allow it to cool down properly
before using it again.
CARE & MAINTENANCE
Cleaning the Hand blender
Your Hand blender should be cleaned
every time for best performance and
longer life.
1. Unplug the Hand blender and allow it
to cool down.
2. Before cleaning the appliance
always disconnect it from mains!
To clean the Hand blender, first detach
the attachments from the motor block.
Never immerse the motor block in water.
Use a damp cloth only to clean the
outside ot the Hand blender,
and dry it well afterwards. To remove any
food particles from the attachments
clean them under running water, drying
all parts carefully afterwards.
CAUTION - THE SHAFT BLADE IS
VERY SHARP, USE EXTREME CARE
WHEN WASHING.
This appliance conforms with the CE
directives for radio interference
suppression and low voltage safety and
has been built to meet current safety
requirements.
Specifications subject to changes
without prior notice.
Avant l'utilisation
Enlever avec soin le fer à repasser de
son emballage.
Conserver, si l'on souhaite, l'emballage
pour un usage futur. Autrement écouler
l'emballage selon les règles en vigueur.
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi, afin de familiariser avec votre
nouvel appareil avant de l’utiliser pour la
première fois. Veuillez s’il vous plaît
garder ce mode d’emploi comme
référence pour le futur.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Avertissement: lire attentivement ces
instructions de sécurité avant de joindre
l'électroménager à l'alimentation
électrique. S'assurer que la tension
électrique soit celle indiquée sur la
plaquette appliquée sur l'électroménager.
Cet électroménager a été projeté pour
fonctionner avec 230 V AC 50Hz. Le
joindre à n'importe quelle autre source
d'alimentation peut causer un dommage
à l'électroménager. Ne pas laisser que
l’appareil soit exposé à la pluie ou à
l'humidité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsqu'on utilise n'importe quel
électroménager, on devrait toujours
observer les précautions de sécurité de
base, y compris les suivantes:
• Enlever avec soin l'appareil de son
emballage.
Conserver, si on désire, l'emballage
pour un usage futur. Autrement
écouler l'emballage selon les règles en
vigueur.
• Lire attentivement toutes les
instructions de sécurité avant d'utiliser
ce four. Les conserver pour des
consultations futures.
• Se protéger des secousses électriques
; ne pas plonger ne pas plonger le
câble, la fiche de connexion ou le
moteur dans l'eau ou dans un autre
liquide.
• Une stricte supervision est nécessaire
quand l'appareil est utilisé par des
enfants ou quand ceux-ci sont dans
les environs. Pour travailler en toute
sécurité lorsque l'appareil n'est pas en
fonction, détacher.
• Ne pas tâcher de faire fonctionner
l'appareil si le câble électrique ou la
fiche de connexion sont endommagés
ou le brancher après qu'il a fonctionné
mal, ou s'il est tombé ou endommagé.
Le contrôle de l'appareil par un
professionnel agrée est obbligatoire si
une des hypothèses susmentionnée
s'avère.
• Ne pas utiliser ce four à l'extérieur.
• Ne pas laisser pendre le câble
d'alimentation de la table ou du
comptoir et éviter qu'il touche des
surfaces chaudes.
• Ne pas positionner l'appareil sur ou
près d'un fourneau chaud, d'un brûleur
électrique ou d'un four chauffé. Ne pas
positionner l'appareil près d'autres
surfaces chaudes comme un four ou
une poêle.
• Garder les mains, les couteaux et les
outils loin des lames tournantes.
• Les lames sont aiguisées. Les manier
avec prudence.
• Si le câble d'alimentation
s'endommage, il doit être remplacé par
un vendeur autorisé.
AVERTISSEMENT - NE PAS PLONGER
LE MOTEUR DANS L' EAU OU DANS
N'IMPORTE QUEL AUTRE LIQUIDE.
AVERTISSEMENT- LA LAME
TOURNANTE EST EXTRÊMEMENT
TRANCHANTE, LA MANIER AVEC
PRÉCAUTION.
Avant d'utiliser le mixeur à
immersion pour la première fois
Avant d'utiliser le mixeur à immersion
pour la première fois, nettoyer le pivot
détachable et les accessoires sous l'eau
courante pour enlever tout résidu de
poussière provenant de l'emballage.
Ensuite essuyer avec soin tous les
éléments nettoyés.
Ne jamais allumer le mixeur à
immersion avant de l'avoir
positionné dans le bol à mixage ou
dans un autre récipient apte à
l'usage. Les lames tranchantes des
couteaux en acier inoxydable
peuvent causer des blessures si vous
les touchez.
PARTIES ET CARACTÉRISTIQUES
A. Crochet
B. Bouton à basse vitesse
C. IBouton de vitesse rapide
D. Bloc du moteur
E. Pivot détachable
F. Lame du couteau en acier
inoxydable
INSTRUCTION D'UTILISATION
Cet appareil est équipé d'un moteur à
deux vitesses.
Lorsque le bouton A est pressé, la
vitesse est faible et lorsque vous
appuyez sur le bouton C la vitesse est
élevée.
Pour obtenir des meilleurs résultats,
suivre les indications ci-après:
Grande vitesse:
a) pour préparer les purées des enfants
b) pour préparer la purée aux fruits et
aux légumes
c) pour mélanger les sauces et les
mixtures légères pour exécuter les
omelettes
d) pour fouetter la crème
e) pour émietter la viande, les herbes et
les noix
Petite vitesse:
f) pour préparer des milk-shakes et des
frappés
g) pour battre les liquides, l'albumen et
la crème
MÉLANGER ET MIXER
Pousser le pivot détachable (E) sur le
bloc moteur (D) et bloquer le pivot en le
tournant en sens horaire.
Introduire tous les ingrédients que vous
désirez mélanger dans le verre
mélangeur.
Les pommes de terre ou les légumes
peuvent être passés et transformés en
purée directement dans la petite
casserole de cuisson. En tout cas, avant
d'exécuter la purée, déplacer la
casserole de la plaque de cuisson.
Insérer le mixeur à immersion. Le saisir
verticalement dans le verre mélangeur ou
dans le bol et l'allumer en pressant
l'interrupteur d'allumage (C).
Bien serrer dans vos mains le verre/le
bol pour éviter qu'il puisse vous échapper
et tomber de la place de travail à cause
de la force crée par le mixeur pendant
qu'il est en marche.
Lorsque le mixage est terminé, détacher
le mixeur de l'alimentation électrique et
permettre au mixeur de se refroidir
pendant 5 minutes.
Ne pas laisser fonctionner
l'électroménager pour plus d'une minute
lorsque vous avez choisi la vitesse la
plus petite. Permettre au mixeur de se
refroidir complètement avant de l'utiliser
à nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du mixeur à immersion
Le mixeur à immersion devrait être
nettoyé chaque fois que vous l'utilisez et
cela pour garantir une meilleure
performance et une plus longue durée de
vie.
1. Détacher le mixeur à immersion et lui
permettre de se refroidir.
2. Avant de nettoyer le mixeur, toujours
le détacher du courant!
Pour nettoyer le mixeur à immersion,
détacher avant tout les accessoires du
bloc moteur. Ne jamais plonger le bloc
moteur dans l'eau. Utiliser un tissu
strictement humide pour nettoyer la
coque extérieure du mixeur à immersion;
ensuite l'essuyer avec soin. Enlever tous
les morceaux de nourriture des
accessoires en les nettoyant sous l'eau
courante; ensuite bien les essuyer.
AVERTISSEMENT - LA LAME DU
COUTEAU EST TRÈS TRANCHANTE, LA
NETTOYER EN USANT UNE
PRECAUTION EXTREME.
Cet appareil est conforme aux directives
CE relatives à la suppression des
interférences radio et à la sécurité dans la
basse tension et a été conçu pour
s'adapter aux prescriptions actuelles de
sécurité.
CARACTÉRISTIQUES
Ali
peuvent changer sans avis préalable.
FRANCAIS
HB-100
Mixeur à immersion
Vor dem Gebrauch
Vorsichtig das Gerät aus der
Verpackung nehmen.
Wer möchte, kann die Verpackung für
einen zukünftigen Gebrauch
aufbewahren. Sonst umweltgerecht
entsorgen.
Bitte lesen Sie aufmerksam diese
Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem
neuen Gerät vertraut zu machen, bevor
Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb
nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung auf, um später jederzeit
nachschlagen zu können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Hinweis: vor dem Anschließen des
Haushaltsgerätes an das Stromnetz
aufmerksam diese
Sicherheitsanweisungen durchlesen.
Sich vergewissern, dass die elektrische
Spannung des Stromnetzes die gleiche
B
C
D
E
F
A
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of
where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf
der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements
électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa
documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'élimination incontrôlée des
déchets pouvant porter préjudice a
l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou a
se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir ou et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu'il soit
recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter
leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50 Hz(CLASS II)
Power 200 Watts
SCHE DATEN
Stromversorgung 230V ~ 50 Hz (CLASS II)
Lei
stung 200 Watt
Änderung
mentation 230V ~ 50 Hz (CLASSII)
Puisance 200 watts
Note: Les spécifications et le design