-
ESPAÑOL KW-AV61BT/KW-AV51 Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs SVENSKA MONITOR WITH DVD RECEIVER PROBLEMI di funzionamento? ITALIANO Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PORT
-
ESPAÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
-
Precauciones sobre el monitor: Cómo reposicionar su unidad ESPAÑOL • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
-
ESPAÑOL Contenido Cómo reposicionar su unidad................................. 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza ...................... 3 Ajuste para reproducción de video .........38 Ajuste de la imagen............................................. 38 Cambiar la relación de aspecto ............................ 39 Para hacer zoom en la imagen............................. 39 INTRODUCCIÓN Desmontaje/fijación del panel del monitor ... 5 Nombres y funciones de los componentes .....
-
Desmontaje/fijación del panel del monitor Precauciones ESPAÑOL INTRODUCCIÓN • Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente. • Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente. Desmontaje Fijación Desconecte la alimentación antes de desmontar el panel del monitor. (☞ página 9) 1 2 5 SP_KW-AV61[E].
-
ESPAÑOL Nombres y funciones de los componentes Pantalla (panel táctil) Panel del monitor 1 Ranura de carga 2 Botón 0 (expulsión) Expulsa el disco. 3 Botón HOME/DISP OFF • Visualiza la pantalla . (Pulsar) (☞ página 12) • Enciende/apaga la pantalla. (Sostener) (☞ página 9) 4 Botón SRC / • Desconecta la alimentación. (Sostener) (☞ página 9) • Encienda la unidad. (Pulsar) (☞ página 9) • Selecciona la fuente AV. (Pulsar) (☞ página 12) 5 Perilla VOLUME/ATT. (☞ página 9) • Atenúa el sonido.
-
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad. • También puede cambiar los ajustes en la pantalla . (☞ página 41) 1 Language Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla. (☞ página 43) • Defina para que se visualicen los botones de operación y las opciones de menú en el idioma seleccionado ([Local]: seleccionado inicialmente) o inglés ([English]).
-
ESPAÑOL Puesta en hora del reloj 1 Visualice la pantalla . 4 Ponga el reloj en hora. En la pantalla de control de fuente: Para sincronizar la hora del reloj con la del sistema de radiodifusión de datos 2 Visualice la pantalla . Para ajustar el reloj manualmente 3 Visualice la pantalla
-
Conexión de la alimentación ESPAÑOL Operaciones comunes Apagado de la pantalla (Sostener) La pantalla está apagada. • La pantalla también se puede ajustar desde la pantalla . Apagado de la unidad (Sostener) Ajuste del volumen Para ajustar el volumen (00 a 50) Disminuir Aumentar Para activar la pantalla • En la pantalla de control de fuente, el volumen también se puede ajustar deslizando el dedo sobre el panel táctil, tal y como se muestra en la ilustración.
-
ESPAÑOL Operación de la pantalla táctil Activación/desactivación de la fuente AV A Visualiza el menú de control de video mientras se reproduce un video. Puede activar la función AV seleccionando la fuente en la pantalla . B Visualiza la pantalla de control de fuente mientras se reproduce un video. Vuelve al capítulo/pista anterior.* Vuelve al capítulo/ pista siguiente.* Para desactivar la fuente AV A Menú de control de video La fuente AV está desactivada.
-
Pantalla de control de fuente Botones de operación comunes *1 *2*3 TP Visualiza la pantalla App del iPod touch/ iPhone conectado. (☞ página 31) Visualiza la pantalla de control de teléfono. (☞ página 51) Visualiza la pantalla de ajuste de sonido. (☞ página 34) Activa/desactiva el modo de recepción de espera de TA. (☞ página 16) ESPAÑOL Cambio de pantallas • también se visualiza pulsando HOME en el panel del monitor.
-
ESPAÑOL OPERACIONES DE LA FUENTE AV Selección de la fuente de reproducción KW-AV61BT KW-AV51 • La fuente de reproducción también se selecciona pulsando repetidas veces SRC en el panel del monitor. TUNER (☞ página 13) Cambia a la transmisión de radio. DISC (☞ página 18) Se reproduce un disco. USB (☞ página 25) Se reproducen los archivos de un dispositivo USB. iPod (☞ página 27) Se reproduce un iPod/iPhone.
-
Indicador DX/LO Indicador ST/MO Banda N° de preajuste Indicadores de recepción en espera Frecuencia de la emisora actualmente Indicador AF sintonizada/PS (nombre de la emisora) para el sistema de radiodifusión de datos FM cuando ingresa una señal PS Código PTY para el sistema de radiodifusión de datos FM ESPAÑOL Para escuchar la radio Lista de preajustes ☞ página 16 • El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
-
ESPAÑOL Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir... Cuando se interfiere la recepción de una emisora FM... Active el modo monoaural para mejorar la recepción. 1 1 2 2 Auto On Activa el modo monoaural para mejorar la recepción FM, pero se perderá el efecto estéreo. El indicador MO se enciende. Off Restablece el efecto estéreo. Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse).
-
Seleccione una emisora preajustada ESPAÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM) 1 También cambia las emisoras preajustadas 2 Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras del sistema de radiodifusión de datos FM.
-
ESPAÑOL Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/News Recepción de espera de TA Espera de recepción de noticias 1 Indicador TP 2 Indicador TP Recepción de espera de TA Se enciende Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente a Anuncio de tráfico (TA). Parpadea Aún no está activada. Sintonice otra emisora que transmita señales del sistema de radiodifusión de datos. Se apaga Desactivado.
-
Selección automática de emisoras—Búsqueda de programa Normalmente, cuando usted selecciona emisoras preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada. Si las señales enviadas por la emisora preajustada del sistema de radiodifusión de datos FM no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra emisora que esté difundiendo el mismo programa que la emisora preajustada original.
-
ESPAÑOL Operaciones de los discos Reproducción de un disco • Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Inserción del disco Expulsión de un disco Lado de la etiqueta • Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
-
Tipo de disco DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad. DVD Grabable/Reescribible (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD Vídeo: Puente UDF • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
-
Operaciones de reproducción ESPAÑOL • Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla.
-
Modo de reproducción (☞ página 23) Formato de audio Tiempo de reproducción Indicador DISC IN Tipo de medios • MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/Nº de pista • CD: N° de pista Durante la reproducción, aparecerá la imagen de la funda del disco solo si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan dicha imagen. ][ Información de la pista/archivo • Con sólo pulsar una barra de información el texto se desplaza si no se muestra en su totalidad. [4] [¢] Visualiza la lista de carpetas/ pistas.
-
ESPAÑOL Operaciones del menú de video [Top Menu] Visualiza el menú de disco (DVD)/el programa original (DVD-VR). Visualiza la pantalla de selección de [ ] menú/lista de reproducción/programa original/escena. (☞ abajo) Cambia al modo de menú de disco [ ] directo. Toque el elemento objetivo que desea seleccionar. • Para salir de la pantalla de selección ]. de menús, pulse [ Es posible mostrar la pantalla del menú de vídeo durante la reproducción de vídeo.
-
Sólo para VCD Para DVD/DVD-VR Selecciona el modo repetición de reproducción 2 ESPAÑOL Selección del modo de reproducción 1 Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV Selecciona el modo aleatorio de reproducción* Botones de selección directa (☞ abajo) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] Selecciona el modo repetición de reproducción* * No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. Visualiza la pantalla de selección del tamaño de imagen.
-
ESPAÑOL Ajustes de la reproducción de discos Opciones de configuración de disco Menu Language Audio Language Subtitle Para DVD/DVD-VR Down Mix Para discos que no sean VCD/CD Monitor Type Para discos que contienen archivos de audio/video/imagen D. Range Compres. File Type Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado Seleccione el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ página 62). Seleccione el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ página 62).
-
Reproducción de un dispositivo USB • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/ MPEG2 */MP3/WMA/WAV almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
-
ESPAÑOL • Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla. • Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 38.
-
ESPAÑOL Para escuchar dispositivo iPod/iPhone • Para usar la App de iPod touch/iPhone, ☞ página 31.
-
ESPAÑOL Configuración del modo control de iPod Selección de los ajustes de preferencias para reproducción del iPod/iPhone Seleccione la unidad de control de reproducción del iPod/iPhone. Cuando la fuente es “iPod”... Cuando la fuente es “iPod”... 1 1 2 2 Head Controla la reproducción con esta unidad. (☞ página 29) Audiobooks Seleccione la velocidad de los audio libros. iPod Controla la reproducción de audio/ video mediante el iPod/iPhone. • Muestra la información sobre reproducción.
-
ESPAÑOL Operaciones de reproducción del iPod/iPhone en el modo
• Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla. • Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 38. • Seleccione “iPod” como fuente. (☞ página 12) • Asegúrese de seleccionar [Head] para . (☞ página 28) • Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
-
ESPAÑOL Selección de un archivo de audio/ vídeo en el menú Operaciones de reproducción del iPod/ iPhone en el modo 1 • Conecte el iPod/iPhone mediante el KS-U30 (adquirido por separado). (☞ Manual de Instalación/ Conexión) • Seleccione [iPod] para el ajuste . (☞ página 27) • Asegúrese de seleccionar [iPod Out] para . (☞ página 28) • Seleccione “iPod” como fuente.
-
Puede utilizar una App del iPod touch/iPhone conectado en esta unidad. • Algunas funciones de las App se pueden controlar desde el panel táctil. Preparativos • Conecte el iPod touch/iPhone mediante el KS-U30 (adquirido por separado). (☞ Manual de Instalación/Conexión) • Seleccione [iPod] para el ajuste . (☞ página 27) • Para las Apps que se pueden utilizar con esta unidad, visite . 1 Inicie la App en su iPod touch/iPhone. 2 Seleccione “Apps” como fuente.
-
ESPAÑOL 3 Seleccione [iPhone] para el ajuste Para ver la pantalla App En la pantalla : en la pantalla . o En la pantalla de control de fuente: • Al ajustar a [iPhone], aparece el botón [Apps] en la pantalla , y el botón [ ] en la pantalla de control de fuente. La pantalla App puede visualizarse pulsando uno u otro botón.
-
ESPAÑOL Uso de otros componentes externos • Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla. • Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 38. Nombre AV-IN* ( ☞ abajo) Tipo de fuente (“AV-IN” o “Front AUX”) * [Mode]* Cambia el nombre de AV-IN. • Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN. Visualiza la pantalla . [HOME] * Aparece cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
-
ESPAÑOL Ajustes del sonido Uso de la ecualización del sonido • Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • No se puede ajustar el sonido cuando la fuente AV está desactivada.
-
Ajustar con precisión el sonido Ajuste de la frecuencia de cruce 1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección 1 En la pantalla : ESPAÑOL de un modo de sonido preajustado” luego... 2 2 Seleccione una banda. 3 Ajuste del sonido. 3 Seleccione la opción que desea ajustar y realice los ajustes. Ajusta el cruce para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto). Reset Freq Q Bass SW Level Cambia el nivel de Low/Mid/ High a 0. Selecciona la frecuencia. Ajusta el ancho de la frecuencia.
-
ESPAÑOL Cambiar el diseño de la pantalla Puede cambiar el fondo de pantalla, el color de texto, botones del panel táctil y botones del panel del monitor. 1 En la pantalla : 2 Seleccione/ajuste el color 2 Paleta de colores Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar selecciones para cada ajuste del atenuador de luminosidad—[ ] (atenuación activada) o [ ] (atenuación desactivada). Ajustador de color de usuario: Puede crear su propio ajuste de color y almacenarlo en .
-
5 Capture la imagen mostrada en la Uso de su escena favorita como fondo de pantalla ESPAÑOL pantalla. Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede capturar una imagen para utilizarla como fondo de pantalla. • No es posible capturar contenido e imágenes con derechos de autor desde el iPod/iPhone. • Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x 600 píxeles. • El color de la imagen capturada puede parecer diferente de la escena real.
-
ESPAÑOL Ajuste para reproducción de video Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video. 3 Ajuste la imagen (−15 a +15). Ajuste de la imagen Puede ajustar la calidad de la imagen. 1 Visualice el menú de ajuste. Ajusta el brillo Ajusta el contraste Ajusta la oscuridad de la pantalla Ajusta el color Ajusta el matiz* Ajusta los detalles * Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es NTSC. 2 Seleccione [ ] (atenuador de luz activado) o [ ] (atenuador de luz desactivado). 38 SP_KW-AV61[E].
-
Para hacer zoom en la imagen Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video. Es posible ampliar la imagen (, a ). • Si ajusta a u (☞ columna izquierda), la imagen se amplía de acuerdo con el ajuste . 1 ESPAÑOL Cambiar la relación de aspecto 1 2 2 Señal 4:3 Señal 16:9 Full*: Para imágenes originales 16:9 Panorama: Para ver imágenes 4:3 naturalmente en pantalla ancha [5] [∞] [2] [3]* : Mueve el cuadro de ampliación.
-
ESPAÑOL Uso de la cámara de retrovisión • Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de Instalación/Conexión. Para visualizar manualmente la imagen de la cámara de retrovisión Activación de la cámara de retrovisión 1 En la pantalla : En la pantalla : 2 Cuando se visualiza manualmente la imagen de la cámara de retrovisión, puede cambiar el ajuste de la imagen.
-
ESPAÑOL Ajustar las opciones de menú • Desactive la fuente AV cuando cambie los ajustes para , , e en . Es posible cambiar otros ajustes cuando está activada la fuente AV. Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado Fader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. ♦ F6 a R6; Inicial 0 • Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
-
Opción del menú ESPAÑOL Dimmer Display Design Display OSD Clock Demonstration Scroll GUI Adjust NTSC/PAL*1 Input AV Input*2 Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado : La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al encender los faros. • Se requiere la conexión del conductor ILLUMI. (☞ Manual de Instalación/Conexión) ♦ On : El atenuador de luminosidad se activa. ♦ Off : Se cancela.
-
Camera Input Ajuste/opción seleccionable ♦ On Input ♦ Off : Muestra la imagen de la pantalla de retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). : Seleccione esta opción cuando no haya ninguna cámara conectada. Navigation Input Cambia los ajustes para visualizar la pantalla App del iPod touch/iPhone conectado. (☞ página 31) • no se utiliza con esta unidad. Language Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
-
ESPAÑOL Memorizar/llamar los ajustes Puede memorizar los siguientes ajustes: • Ajustes de la pantalla : Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input • Ajustes de “AV-IN”: AV-IN Name Memorización de sus ajustes Rellamada de los ajustes 1 • Desactive de antemano la fuente AV pulsando [AV Off] en .
-
Ajustar la posición de toque El sistema puede actualizarse conectando un dispositivo USB que contenga un archivo de actualización. Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden. 1 Cree un archivo de actualización, 1 cópielo a un dispositivo USB y conéctelo a la unidad. En la pantalla : ESPAÑOL Actualización del sistema • Para conectar un dispositivo USB, ☞ página 25.
-
ESPAÑOL OPERACIONES BLUETOOTH Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias. • Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al apagar la unidad.
-
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante el SSP (para Bluetooth 2.1) Registro de un nuevo dispositivo Bluetooth Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí. • El método de emparejamiento difiere según la versión Bluetooth del dispositivo. – Para los dispositivos con Bluetooth 2.
-
ESPAÑOL 2 Cambie el código PIN. Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado • Puede omitir el cambio del código PIN. • El número máximo de dígitos que se puede definir para el código PIN (NIP) es de 16. 1 Visualice la pantalla . (☞ página 47) 2 Para conectar Seleccione [Connect] en el dispositivo objetivo y, a continuación, seleccione el dispositivo que desea conectar. Código PIN (inicial: 0000) Borra la última entrada Aparece “Connected”.
-
• Guarde el adaptador Bluetooth en la funda suministrada. • Cuando vuelva a acoplar el adaptador Bluetooth, asegúrese de que quede firmemente acoplado, con el logotipo de JVC hacia arriba. “JVC” ESPAÑOL Para desenganchar el adaptador Bluetooth Configuración de Bluetooth Para visualizar la pantalla , ☞ página 47. Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Phone Connection ♦ Connect ♦ Disconnect Phone Device Muestra el nombre del dispositivo telefónico.
-
ESPAÑOL Uso del teléfono móvil Bluetooth Recibiendo una llamada Ajustar el volumen del micrófono Mientras habla... Cuando entra una llamada... Estado del dispositivo /Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) Información de la llamada (si se ha obtenido) • Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes. • Para ajustar el volumen de las llamadas/auriculares, gire la perilla de ajuste de volumen.
-
1 Borra la última entrada En la pantalla de control de fuente: ESPAÑOL Entrada directa de número Cómo hacer una llamada Sostener: Añade “+” Preajusta el número de teléfono introducido en la lista de preajustes (☞ página 53) • También puede visualizar la pantalla de control del teléfono pulsando [ Phone] en la pantalla . • Puede ingresar un máximo de 32 números. Marcación por voz • Disponible solamente cuando el teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz.
-
2 Seleccione la inicial. ESPAÑOL Uso de la lista de preajustes/guía telefónica/listas de llamada 1 Preset De la lista de preajustes. A partir de la lista de llamadas realizadas. A partir de la lista de llamadas recibidas. A partir de la lista de llamadas perdidas. A partir de la guía telefónica. • Para copiar la guía telefónica, ☞ página 53. Visualiza las otras letras 3 Seleccione un número telefónico en la lista.
-
Copia de la guía telefónica Puede memorizar hasta 6 números telefónicos. Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 entradas). 1 1 En la pantalla de control de fuente: En la pantalla de control de fuente: ESPAÑOL Memorización de los números telefónicos 2 2 Seleccione una opción de la agenda telefónica/listas de llamadas. 3 Seleccione un número telefónico.
-
ESPAÑOL Eliminar la entrada de números de teléfonos de la unidad Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1 Visualice la lista de preajustes/guía telefónica/lista de llamadas que desea borrar. (☞ página 52) Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar la guía telefónica y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil esté conectado.
-
Uso del reproductor de audio Bluetooth ESPAÑOL • Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 47. • Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 48.
-
ESPAÑOL Operaciones Bluetooth para KW-AV51 Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (vendido separadamente) a los terminales LINE IN en la parte trasera de esta unidad. (☞ Manual de Instalación/Conexión) • El KS-BTA100 no se encuentra disponible en algunos países. Por favor consulte con el distribuidor que le vendió esta unidad. • Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
-
ESPAÑOL REFERENCIA Uso del control remoto Para utilizar el control remoto, compre el RM-RK252P vendido separadamente. Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie las pilas. Instalación de las pilas R03/LR03/AAA Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. • NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz solar directa o iluminación artificial).
-
ESPAÑOL Botón Operaciones Botón Operaciones • Ajusta el nivel de volumen. • La función “2nd VOL” no es utilizable para esta unidad. ENT Confirma la selección. OSD/ No funciona con esta unidad. SOURCE Selecciona la fuente. DUAL/ No funciona con esta unidad. 6 Comienza la reproducción/pausa*1. SHIFT Funciona con otros botones. PHONE / Contesta las llamadas entrantes.
-
Para buscar directamente un elemento Frecuencia del sintonizador 1 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT para ingresar al modo de búsqueda. 2 Pulse los botones numéricos mientras mantiene pulsado SHIFT para ingresar una frecuencia. • Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT. 3 Pulse ENT para confirmar la entrada. Uso del menú de disco • DVD-Video/DVD-VR 1 Para DVD Video, pulse TOP M o MENU. Para DVD-VR, pulse...
-
ESPAÑOL Mantenimiento Precaución sobre la limpieza de la unidad Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.
-
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV Reproducción de archivo • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
-
ESPAÑOL Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT/FRONT OUT) Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
-
ESPAÑOL • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
-
ESPAÑOL Localización y solución de problemas Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
-
Síntoma General Soluciones/Causas No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. No aparece ninguna imagen en la pantalla. Encienda la pantalla. (☞ página 9) La unidad no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (☞ página 3) 1 ESPAÑOL Si parece que hay un problema El mando a distancia* no funciona. Cambie la pila. El botón de la fuente que desea ([Bluetooth]*2, [AV-IN], o [Apps]) no se muestra en la pantalla .
-
USB ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas “Now Reading...” no desaparece de la pantalla. Apague la unidad y vuélvala a encender. El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista. Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo. No sale sonido de los altavoces. • Desconecte el iPod y vuélvalo a conectar. • Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar “iPod”. Verifique el cable de conexión y su conexión.
-
Bluetooth (sólo para KW-AV61BT) Soluciones/Causas La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth. • Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
-
ESPAÑOL Especificaciones AMPLIFICADOR Máxima potencia de salida Potencia de salida continua (RMS) Impedancia de carga Rango de control del ecualizador Relación señal a ruido Nivel de Salida de Audio LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER Otros terminales SINTONIZADOR FM/AM Gama de frecuencias Sintonizador de FM DVD/CD Sintonizador de OM Sintonizador de OL Sistema de detección de señal Respuesta en frecuencia Delantera/Trasera 50 W por canal Delantera/Trasera Nivel 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 0
-
GENERAL MONITOR BLUETOOTH* Versión ESPAÑOL USB Normas USB USB 2.0 Full Speed Velocidad de transferencia Toda velocidad Máximo 12 Mbps de datos Baja velocidad Máximo 1,5 Mbps Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo FAT 32/16/12 compatible Corriente máx. 5 V CC 1 A Bluetooth 2.1+EDR certificado Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) Área de servicio En menos de 10 m Perfil HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.
-
ITALIANO La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. Prima di usarlo La invitiamo a leggere a fondo questo manuale d’istruzioni in modo da comprenderne appieno il funzionamento ed ottenere le migliori prestazioni di cui è capace. Informazioni sull’eliminazione dei prodotti AVVERTENZE: (Per prevenire danni e elettrici ed elettronici e delle batterie (per i Paesi incidenti) dell’unione europea che adottano la raccolta • NON installare alcuna unità e NON collegare alcun differenziata dei rifiuti).
-
Avvertenze relative al monitor: • Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth registrato). ITALIANO Come inizializzare l’apparecchio • Il display dell’unità è stato realizzato con la massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel potrebbero non essere attivi. Questo fenomeno, che è inevitabile, non è considerato un difetto. • Il monitor non deve essere esposto alla luce solare diretta.
-
Indice Come inizializzare l’apparecchio ............................ 3 Come espellere un disco ........................................ 3 Regolazioni del suono...........................34 Equalizzazione del suono .................................... 34 Regolazione della frequenza di crossover ............ 35 ITALIANO INTRODUZIONE Cambio dell’aspetto del display .............36 Impostazione della riproduzione video ... 38 Scollegamento/collegamento del pannello del monitor .............................
-
INTRODUZIONE Scollegamento/collegamento del pannello del monitor Scollegamento Collegamento Spegnere l’apparecchio prima di rimuovere il pannello del monitor. (☞ pagina 9) ITALIANO Attenzione • Afferrare saldamente il pannello del monitor facendo attenzione di non farlo cadere accidentalmente. • Fissare il pannello del monitor nella piastra di collegamento finché non risulterà saldamente bloccato. 1 2 5 IT_KW-AV61[E].
-
ITALIANO Nome delle parti e loro funzione Schermo (pannello a sfioramento) Pannello del monitor 1 Vano di caricamento 2 Tasto 0 (espulsione) Espelle il disco. 3 Tasto HOME/DISP OFF • Visualizza lo schermo . (Premere) (☞ pagina 12) • Spegne/accende lo schermo. (Tenere premuto) (☞ pagina 9) 4 Tasto SRC / • Spegne il sistema. (Tenere premuto) (☞ pagina 9) • Accendere l’unità. (Premere) (☞ pagina 9) • Seleziona la sorgente AV. (Premere) (☞ pagina 12) 5 Manopola VOLUME/ATT.
-
Impostazioni iniziali Quando si accende l’apparecchio per la prima volta, oppure quando lo si resetta, appare lo schermo delle impostazioni iniziali. • Le impostazioni sono in ogni caso modificabili dallo schermo . (☞ pagina 41) Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo. (☞ pagina 43) • Impostare la visualizzazione dei tasti e dei menu nella lingua selezionata da ([Local]: impostazione predefinita) o Inglese ([English]).
-
Impostazione dell’orologio 1 Visualizza lo schermo . 4 Impostare l’ora. Sullo schermo di controllo della sorgente: ITALIANO Per sincronizzare l’ora dell’orologio con quella del Radio Data System 2 Visualizzare lo schermo . Per regolare l’orologio manualmente 3 Visualizzare la schermata
-
Operazioni comuni Spegnimento dello schermo (Tenere premuto) Lo schermo si spegne. • La schermata può essere spenta: Spegnimento dell’unità ITALIANO Accensione dell’unità (Tenere premuto) Regolazione del volume Per regolare il volume (00 a 50) Riduce Aumenta Per accendere lo schermo • Nello schermo di controllo della sorgente è altresì possibile regolare il volume muovendo il dito sul pannello tattile nel modo qui illustrato.
-
Uso dello schermo tattile Accensione e spegnimento della sorgente AV A Durante la riproduzione video ne visualizza il menu di controllo. ITALIANO La funzione AV (audio-video) si attiva selezionando una sorgente nello schermo : B Durante la riproduzione video visualizza lo schermo di controllo della sorgente. Salta al capitolo/traccia precedente.* Salta al capitolo/ traccia successiva.* Per spegnere la sorgente AV A Menu di controllo video La sorgente AV si spegne.
-
Selezione degli schermi Schermo di controllo delle sorgenti *1 *2*3 TP • L’ appare altresì premendo il tasto HOME del pannello del monitor. Schermo Apre lo schermo di controllo della sorgente o quella delle impostazioni e permette inoltre di selezionare la sorgente delle immagini. ☞ pagina 12 Visualizza lo schermo delle applicazioni dell’iPod Touch o dell’iPhone collegato. (☞ pagina 31) Visualizza lo schermo di controllo del telefono.
-
USO DELLE SORGENTI AV Selezione delle sorgenti di riproduzione KW-AV51 ITALIANO KW-AV61BT • La sorgente di riproduzione è altresì selezionabile premendo quante volte necessario il tasto SRC del pannello del monitor. TUNER (☞ pagina 13) Accende la radio. DISC (☞ pagina 18) Riproduce un disco. USB (☞ pagina 25) Riproduce i file contenuti nell’unità USB. iPod (☞ pagina 27) Riproduce i file contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
-
Indicatore DX/LO Indicatore ST/MO Banda N. predefinito Indicatori di ricezione in standby Frequenza della stazione attualmente Indicatore AF sintonizzata / PS (nome della stazione) del FM Radio Data System quando si sta ricevendo un segnale PS Codice PTY per le stazioni FM Radio Data System Elenco predefinito ☞ pagina 16 ITALIANO Ascolto della radio • L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
-
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata... Quando la ricezione FM è disturbata... 1 Si può tentare di migliorare la ricezione attivando il modo monofonico: ITALIANO 1 2 2 Auto On Attiva la modalità monofonica per migliorare la ricezione FM, annullando tuttavia l’effetto stereo. Si accende la spia MO. Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).
-
Memorizzazione di stazioni in memoria Selezione di una stazione predefinita È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda. ITALIANO Preimpostazione automatica— SSM (memoria sequenziale delle stazioni più forti) (Solo per la banda FM) 1 Selezionano altresì le stazioni predefinite 2 Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili esclusivamente con le stazioni FM Radio Data System.
-
Attivazione o disattivazione della ricezione TA o dei notiziari in standby Ricezione in TA Standby Ricezione dei notiziari in standby 1 Indicatore TP ITALIANO 2 Indicatore TP Ricezione in TA Standby Si accende L’apparecchio passerà temporaneamente ai notiziari di informazione sul traffico (TA) qualora disponibili. Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisce i segnali Radio Data System.
-
Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi Quando si premono i tasti numerici l’unità solitamente si sintonizza sulle corrispondenti stazioni preselezionate. Se i segnali della stazione predefinita FM Radio Data System non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra stazione che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
-
Operazioni con i dischi Riprodurre un disco • Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco. ITALIANO Inserimento di un disco Espulsione di un disco Lato dell’etichetta • Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è possibile espellere il disco.
-
Tipi di dischi riproducibili DVD • Da questo apparecchio non è possibile riprodurre né emettere il suono DTS. DVD registrabile/riscrivibile (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD Video: Ponte UDF • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV: ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet Formato di registrazione, tipo di file, ecc.
-
Comandi di riproduzione • Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco.
-
Per CD/MP3/WMA/WAV Modalità di riproduzione (☞ pagina 23) Formato audio Durata di riproduzione Indicador DISC IN Tipo di supporto di memoria Stato della riproduzione (3: riproduzione / 8: pausa ) ITALIANO • MP3/WMA/WAV: N. cartella/n. traccia • CD: N. della traccia Se il file è provvisto del tag “Jacket picture” - Informazioni sulla traccia/file l’immagine fissa assegnata al disco - durante • Se il testo appare solo parzialmente, toccando la corrispondente la riproduzione essa appare qui.
-
ITALIANO Uso del menu video [Top Menu] Visualizza il menu del disco (DVD)/il programma originale (DVD-VR). Visualizza lo schermo di selezione del [ ] menu, della lista di riproduzione, del programma originale o della scena (☞ sotto) Attiva il modo diretto di selezione del [ ] menu del disco. Per selezionare un elemento è sufficiente sfiorarlo col dito. • Per uscire dallo schermo di selezione ]. dei menu premere [ Durante la riproduzione video è possibile visualizzare il menu video.
-
Solo con i dischi VCD Selezione del modo di riproduzione 1 Con i DVD e DVD-VR Con i dischi VCD (senza PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/WAV Seleziona la modalità di riproduzione in ordine casuale* Tasti di selezione diretta (☞ sotto) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] ] [ ITALIANO Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta 2 Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta* * Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine
-
Impostazione o elemento selezionabile Valore predefinito: sottolineato Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua predefinita è English (☞ pagina 62). Audio Language Consente di selezionare la lingua audio iniziale; la lingua predefinita è English (☞ pagina 62). Subtitle Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli oppure di cancellarli (Off); la lingua predefinita è English (☞ pagina 62).
-
Operazioni USB Uso dell’unità USB • Questa unità può eseguire file JPEG/MPEG1/MPEG2 */ MP3/WMA/WAV memorizzati in un dispositivo di archiviazione di massa USB. • Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella). • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
-
• Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco. • Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video: ☞ pagina 38. ITALIANO Modalità di riproduzione (☞ sotto) Formato audio Durata di riproduzione Formato video— MPEG/JPEG Stato della riproduzione (3: riproduzione / 8: pausa) • MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV: N. cartella/n. traccia • JPEG: N. della cartella/N.
-
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone • Per istruzioni sull’uso delle applicazioni con l’iPod touch o l’iPhone: ☞ pagina 31.
-
Impostazione del modo di controllo dell’iPod Impostazione delle preferenze per la riproduzione con l’iPod o l’iPhone Selezionare l’unità di controllo riproduzione dell’iPod o dell’iPhone. Quando la sorgente è “iPod”... ITALIANO Quando la sorgente è “iPod”... 1 1 2 2 Head iPod iPod Out * Il controllo avviene dal Sistema. (☞ pagina 29) Il controllo di riproduzione audio/video avviene dall’iPod o dall’iPhone. • Appaiono le informazioni di riproduzione.
-
Riproduzione dell’iPod e dell’iPhone nel modo
• Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco. • Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video: ☞ pagina 38. N. della traccia/n. totale di tracce/durata di riproduzione ITALIANO • Selezionare “iPod” come sorgente. (☞ pagina 12) • In selezionare [Head].
-
Selezione di un file audio o video dal menu Riproduzione dell’iPod e dell’iPhone nel modo ITALIANO 1 • Con il cavo KS-U30 (da acquistare a parte) collegare l’iPod o l’iPhone all’apparecchio (☞ Manuale d’installazione/collegamento) • Selezionare [iPod] per l’impostazione . (☞ pagina 27) • In selezionare [iPod Out]. (☞ pagina 28) • Selezionare “iPod” come sorgente. (☞ pagina 12) 2 Selezionare il menu audio o video (1), una categoria (2) e quindi il file desiderato (3).
-
Uso della applicazioni con l’iPod touch e l’iPhone Con questo apparecchio è possibile usare le applicazioni dell’iPod touch o dell’iPhone connesso. • Alcune funzioni sono utilizzabili dal pannello tattile. • Con il cavo KS-U30 (da acquistare a parte) collegare l’iPod touch o l’iPhone all’apparecchio (☞ Manuale d’installazione/collegamento) • Selezionare [iPod] per l’impostazione .
-
3 Dallo schermo Per aprire lo schermo delle applicazioni Dallo schermo : ITALIANO impostare su [iPhone]. oppure Sullo schermo di controllo della sorgente: • Quando s’imposta su [iPhone], nello schermo appare il tasto [Apps] mentre nello schermo di controllo della sorgente appare il tasto [ ]. La schermata delle applicazioni (Apps) è visualizzabile premendo uno dei due.
-
Utilizzo di altri componenti esterni ITALIANO • Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco. • Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video: ☞ pagina 38. Nome della sorgente AV-IN* ( ☞ sotto) Tipo di sorgente (“AV-IN” o “Front AUX”) * [Mode]* Cambia il nome della sorgente AV-IN. • Premere [2] o [3] per selezionare il nome della sorgente AV-IN. Visualizza lo schermo .
-
Regolazioni del suono ITALIANO Equalizzazione del suono • La regolazione qui eseguita per ciascuna sorgente rimane salvata in memoria sino alla regolazione successiva. Con i dischi rimane salvata per i seguenti tipi: – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • Non è possibile regolare il suono mentre la sorgente AV è spenta.
-
Regolazione precisa del suono Regolazione della frequenza di crossover “Selezione di una modalità sonora predefinita” e quindi... 1 2 Selezionare una banda. Dallo schermo : ITALIANO 1 Eseguire i passaggi 1 e 2 relativo a 2 3 Regolare il suono. 3 Selezionare e regolare l’elemento d’interesse. Regola il filtro di crossover dei diffusori anteriori o posteriori (filtro passa-alto). Reset Freq Q Bass SW Level Azzera il livello Low/Mid/High. Seleziona la frequenza. Regola la larghezza di banda.
-
Cambio dell’aspetto del display L’immagine di sfondo e il colore dei testi, dei tasti del pannello a sfioramento e del pannello del monitor sono personalizzabili. ITALIANO 1 Dallo schermo : 2 Selezionare/regolare il colore 2 Tavolozza dei colori Impostazione del colore di oscuramento: È possibile eseguire una regolazione per entrambe le impostazione di oscuramento dello schermo, cioè —[ ] (Attivazione) o [ ] (Disattivazione).
-
5 Catturare l’immagine visualizzata sullo Personalizzazione dello sfondo con l’immagine desiderata schermo. ITALIANO Con questo apparecchio si può usare come sfondo un’immagine catturata da un file video o JPEG mentre è in riproduzione sullo schermo. • Non è tuttavia possibile catturare il contenuto dei file provvisti di protezione dei diritti d’autore né le immagini dell’iPod o dell’iPhone. • Per usare come sfondo un’immagine JPEG la risoluzione deve essere 800 x 600 pixel.
-
Impostazione della riproduzione video Le impostazioni di riproduzione dei file video sono modificabili. 3 Regolare l’immagine (da −15 a +15). Regolazione dell’immagine ITALIANO È possibile regolare la qualità di riproduzione delle immagini. Regola la luminosità Regola il contrasto Regola il livello de nero Regola il colore Regola la tinta* Regola il livello de dettagli 1 Visualizzare il menù di regolazione. * Regolabile soltanto quando il segnale in ingresso è NTSC.
-
Ingrandimento dell’immagine Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle immagini video può essere cambiato. L’immagine può essere ingrandita da (, a ). • Quando è impostato su o (☞ colonna qui a sinistra) l’apparecchio ingrandisce l’immagine al rapporto d’aspetto .
-
Uso della telecamera di visione posteriore • Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE GEAR SIGNAL. Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore ☞ Manuale d’installazione/collegamento. Per visualizzare manualmente le immagini della telecamera di visione posteriore ITALIANO Attivazione della telecamera di visione posteriore 1 Dallo schermo : Dallo schermo : 2 Per disattivare, selezionare [Off].
-
• Prima d’impostare gli elementi , e , in occorre spegnere la sorgente AV. Gli altri elementi possono essere impostati anche quando la sorgente AV è accesa. Voce del menu Impostazione o elemento selezionabile Valore predefinito: sottolineato Fader : Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori. ♦ F6 a R6; Valore predefinito 0 • Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare l’affievolimento al centro (0).
-
Voce del menu ITALIANO Dimmer Display Design Display OSD Clock Demonstration Scroll GUI Adjust NTSC/PAL*1 Input AV Input*2 Impostazione o elemento selezionabile Valore predefinito: sottolineato : Attenua l’illuminazione dello schermo e dei tasti all’accensione delle luci del veicolo. • È necessario collegare il cavo ILLUMI. (☞ Manuale d’installazione/collegamento) ♦ On : Attiva lo smorzamento. ♦ Off : Annulla la funzione.
-
Camera Input Impostazione o elemento selezionabile ♦ On Input ♦ Off : Visualizza le immagini trasmesse dalla videocamera di visione posteriore quando s’innesta la retromarcia (R). : Da selezionare quando non è collegata la videocamera di visione posteriore. Navigation Input Visualizza lo schermo delle applicazioni dell’iPod touch o dell’iPhone connesso. (☞ pagina 31) • La funzione non è disponibile con questo apparecchio.
-
Salvataggio e richiamo delle impostazioni ITALIANO È possibile salvare le seguenti impostazioni: • Impostazioni della schermata : Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input • Impostazione di “AV-IN”: AV-IN Name Salvataggio delle impostazioni Richiamo delle impostazioni 1 • Spegnere innanzi tutto la sorgente AV premendo [AV Off] nella schermata .
-
Aggiornamento del sistema Regolazione della posizione di sfioramento Il sistema può essere aggiornato previo collegamento di un’unità USB contenente un file di aggiornamento. Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non svolgono le operazioni attese è possibile regolarle. 1 Creare il file di aggiornamento, copiarlo in un’unità USB e collegare quest’ultima all’apparecchio. 1 Dallo schermo : ITALIANO • Per connettere un dispositivo USB, ☞ pagina 25.
-
OPERAZIONI BLUETOOTH ITALIANO Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth® • A seconda della versione Bluetooth dell’adattatore potrebbe non essere possibile connettervi determinate periferiche Bluetooth. • Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth. • Le condizioni di connessione potrebbero essere influenzate dalle circostanze ambientali circostanti. • Quando si spegne l’apparecchio alcune periferiche Bluetooth si disconnettono.
-
Collegamento delle periferiche Bluetooth Quando si collega per la prima volta una periferica Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth. • Il metodo di accoppiamento dipende dalla versione della periferica Bluetooth da connettere. – Periferiche Bluetooth 2.1: sono accoppiabili all’apparecchio usando il profilo SSP (Secure Simple Pairing) che richiede una semplice conferma. – Periferiche Bluetooth 2.
-
2 Cambiare il codice PIN. Connessione/disconnessione delle periferiche Bluetooth registrate • Non è strettamente necessario cambiare il codice PIN. • Il codice PIN si può comporre al massimo di 16 caratteri. 1 Visualizzare la schermata . (☞ pagina 47) ITALIANO 2 Per connettere la periferica Selezionare [Connect] e quindi la periferica da connettere. Codice PIN (Valore predefinito: 0000) Appare “Connected”. Premere [OK] per confermare l’operazione.
-
Per scollegare l’adattatore Bluetooth • Conservare l’adattatore Bluetooth nella propria custodia. • Il suo reinserimento deve avvenire saldamente con il logo JVC rivolto in alto. ITALIANO “JVC” Impostazione della funzione Bluetooth Per istruzioni sulla visualizzazione della schermata , ☞ pagina 47. Voci del menu Impostazione o elemento selezionabile Phone Connection ♦ Connect ♦ Disconnect Phone Device Visualizza il nome del telefono.
-
Uso del telefono cellulare Bluetooth Ricezione delle chiamate Regolazione del volume del microfono Durante la conversazione... Al sopraggiungere di una chiamata... Informazioni sulla chiamata (se acquisite) ITALIANO Stato della periferica/avviso batteria (solo quando le informazioni derivano dalla periferica stessa) • Questa regolazione non influisce sul livello del volume delle altre sorgenti. • La regolazione del volume della chiamata o dell’auricolare avviene ruotando l’apposita manopola.
-
Inserimento diretto del numero Esecuzione di una chiamata Cancella l’ultimo inserimento fatto Sullo schermo di controllo della sorgente: Tenere premuto: Aggiunge “+” Salva il numero telefonico nell’elenco dei numeri predefiniti (☞ pagina 53) • Lo schermo di controllo del telefono è altresì visualizzabile premendo il tasto [ Phone] dello schermo . ITALIANO 1 • È possibile immettere fino a 32 numeri.
-
2 Selezionare l’iniziale. Uso dell’elenco delle preimpostazioni, della rubrica telefonica e degli elenchi delle chiamate ITALIANO 1 Preset Dall’elenco delle preimpostazioni. Visualizza tutte le altre lettere Dall’elenco delle chiamate fatte. 3 Selezionare un numero telefonico Dall’elenco delle chiamate ricevute. dall’elenco. Dall’elenco delle chiamate mancate. Dalla rubrica telefonica. • Per istruzioni sulla copia della rubrica telefonica ☞ pagina 53.
-
Preimpostazione dei numeri telefonici Copia della rubrica telefonica Nella memoria dell’apparecchio è possibile copiare la rubrica telefonica di un telefono cellulare (sino a 400 contatti). È possibile preimpostare sino a 6 numeri telefonici. Sullo schermo di controllo della sorgente: 1 Sullo schermo di controllo della sorgente: ITALIANO 1 2 Selezionare una voce dalla rubrica 2 telefonica o dall’elenco delle chiamate. 3 Selezionare un numero di telefono.
-
Eliminazione dei numeri di telefono dall’apparecchio Telefoni cellulari compatibili con il profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP) 1 Visualizzare l’elenco delle preimpostazioni, la rubrica telefonica o l’elenco delle chiamate da cancellare. (☞ pagina 52) Se il cellulare in uso è compatibile con il profilo PBAP, non appena si connette il telefono la rubrica telefonica e l’elenco della chiamate vengono automaticamente visualizzati sul pannello tattile.
-
Uso del lettore audio Bluetooth Stato della periferica/avviso batteria Modalità di riproduzione *1 (☞ sotto) (solo quando le informazioni N. della traccia/durata di riproduzione *1 derivano dalla periferica stessa) Stato della riproduzione (3: riproduzione / 8: pausa) *1 ITALIANO • Per istruzioni sulla registrazione di nuove periferiche, ☞ pagina 47. • Per istruzioni sulla connessione e la disconnessione delle periferiche, ☞ pagina 48.
-
ITALIANO Operazioni Bluetooth per il KW-AV51 Per usare i dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (acquistato separatamente) ai terminali LINE IN sulla parte posteriore dell’unità. (☞ Manuale d’installazione/collegamento) • L’adattatore KS-BTA100 non è disponibile in alcuni Paesi. Per informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio punto di vendita.
-
RIFERIMENTI Utilizzo del telecomando Se l’efficacia del telecomando si riduce si suggerisce di sostituire le batterie. Inserimento delle batterie R03/LR03/AAA Prima di utilizzare il telecomando: • Puntarlo direttamente in direzione del sensore situato sull’unità. • NON esporre il sensore del telecomando a luce intensa, ad esempio quella solare o quella artificiale. Inserire le batterie nel telecomando abbinando la polarità (+ e –) in modo corretto.
-
ITALIANO Tasto Operazioni VOL +/VOL – • Regolano il livello del volume. • In questo apparecchio la funzione “2nd VOL” non è disponibile. SOURCE Seleziona la sorgente. 6 Avvia/interrompe*1 la riproduzione. PHONE / Risponde alle chiamate in arrivo.*2 BAND / 7/ • • • • Tasto Seleziona le bande. Arresta la riproduzione. Termina la chiamata. Sospende la riproduzione della periferica audio Bluetooth connessa.*2 • Inseriscono i numeri mentre si 0–9 tiene premuto SHIFT.
-
Ricerca diretta dell’elemento d’interesse Frequenze del sintonizzatore 1 Premere DIRECT mentre si tiene premuto SHIFT per accedere alla modalità di ricerca. 2 Per inserire una frequenza premere i tasti numerici mentre si tiene premuto SHIFT. • Per annullare un inserimento eseguito erroneamente errato occorre premere CLR (annulla) mentre si tiene premuto SHIFT. 3 Premere ENT per confermare l’inserimento.
-
Manutenzione ITALIANO Note di cautela sulla pulizia Per mantenere il disco pulito Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti, benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso contrario il monitor si danneggerebbe. Metodo di pulizia raccomandato: Strofinare delicatamente il pannello con un panno morbido e asciutto. Pulizia del connettore È possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente.
-
Ulteriori informazioni sull’unità • L’unità può riprodurre i file con estensione <.mp3>, <.wma> o <.wav> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente). • Questa unità può riprodurre i file che soddisfano le seguenti condizioni: – Velocità in bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (per WMA) 44,1 kHz (per WAV) • Questa unità mostra i tag ID3 in versione 1.
-
Segnali audio emessi dai terminali posteriori Attraverso i terminali analogici (Uscita diffusori/REAR OUT/FRONT OUT) Viene emesso un segnale a 2 canali. Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale vengono miscelati.
-
ITALIANO • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • “DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation registrato negli USA, in Giappone e in altri paesi. • Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
-
Risoluzione dei problemi ITALIANO I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico. • Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni).
-
In caso di problemi DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Dischi generici TUNER Rimedio/Causa Dai diffusori non proviene alcun suono. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. Sullo schermo non appaiono immagini. Se è spento occorre accenderlo. (☞ pagina 9) L’unità non funziona. Resettare l’unità. (☞ pagina 3) 1 Il telecomando* non funziona. Sostituire la batteria.
-
AV-IN iPod/iPhone ITALIANO USB Problema Rimedio/Causa Il messaggio “Now Reading...” non scompare dallo schermo. Spegnere e riaccendere l’unità. Durante la riproduzione di una traccia il suono viene talvolta interrotto. Le tracce non sono state copiate in modo corretto nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce e riprovare. Dai diffusori non proviene alcun suono. • Scollegare e ricollegare l’iPod. • Selezionare un’altra sorgente e quindi nuovamente “iPod”.
-
Bluetooth (solo per il modello KW-AV61BT) Rimedio/Causa La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente. • Ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare Bluetooth. • Si suggerisce di dirigere il veicolo in una zona migliore dal punto di vista della ricezione del segnale. Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un lettore audio Bluetooth. • Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth.
-
Specifiche AMPLIFICATORE ITALIANO Potenza d’uscita massima Anteriore/Posteriore Potenza d’uscita continua Anteriore/Posteriore (RMS) Impedenza di carico Gamma di controllo dell’equalizzatore SINTONIZZATORE FM/AM Frequenze Livello Rapporto segnale-rumore Livello/impedenza uscita di linea Livello di uscita audio LINE OUT (FRONT/REAR), Impedenza d’uscita SUBWOOFER Altri terminali Ingresso Gamma di frequenza Sintonizzatore FM Sintonizzatore MW Sintonizzatore LW Sistema di rilevamento del segnale Rispos
-
Cavo USB 2.0 a piena velocità Alta velocità Massimo 12 Mbps Bassa velocità Massimo 1,5 Mbps Dispositivi compatibili Classe di archiviazione di massa File System compatibili FAT 32/16/12 Corrente massima CC 5 V 1 A ITALIANO USB BLUETOOTH* MONITOR GENERALI Standard USB Frequenza di trasferimento dati Versione Bluetooth 2.1 + certificazione EDR Potenza di uscita Massimo +4 dBm (classe 2) Distanza utile Entro 10 m Profili HFP (Hands-Free Profile, profilo viva voce) 1.
-
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento.
-
Precauções com o monitor: Como reiniciar o aparelho • O monitor incorporado neste receptor é de alta precisão, mas pode ter alguns pontos defeituosos. Isto é inevitável mas não é considerado um defeito. • Não exponha o monitor directamente à luz solar. • No painel táctil não deve utilizar pontas de esferográficas nem outros objectos pontiagudos. Toque nos botões do painel digital directamente com os dedos (se estiver a usar uma luva, tire-a). • Quando a temperatura é muito baixa ou demasiado alta...
-
Índice Como reiniciar o aparelho ...................................... 3 Como forçar a ejecção de um disco ........................ 3 Ajuste do som.......................................34 Utilização da equalização do som ........................ 34 Ajuste da frequência de cruzamento ................... 35 INTRODUÇÕES Alteração do desenho do visor ...............36 Definição para reprodução de vídeo.......38 PORTUGUÊS Ao colocar ou retirar o painel do monitor...5 Nomes e funções dos componentes.......
-
INTRODUÇÕES Ao colocar ou retirar o painel do monitor Precauções • Segure bem o painel do monitor, para que não caia acidentalmente. • Ajuste o painel do monitor na placa de fixação até que se encaixe firmemente. Retirar Colocar PORTUGUÊS Desligue o aparelho antes de retirar o painel do monitor. (☞ pág. 9) 1 2 5 Port_KW-AV61[E].
-
PORTUGUÊS Nomes e funções dos componentes Ecrã (painel táctil) Painel do monitor 1 Porta de carregamento 2 Botão 0 (ejectar) Ejecta o disco. 3 Botão HOME/DISP OFF • Visualiza o ecrã . (Premir) (☞ pág. 12) • Desactiva/activa o ecrã. (Manter premido) (☞ pág. 9) 4 Botão SRC / • Desliga a alimentação. (Manter premido) (☞ pág. 9) • Ligue a corrente. (Premir) (☞ pág. 9) • Selecciona a fonte AV. (Premir) (☞ pág. 12) 5 Botão VOLUME/ATT. (☞ pág. 9) • Atenua o som. (Premir) • Ajusta o volume de áudio.
-
Quando ligar o aparelho pela primeira vez ou reinicializá-lo, o ecrã inicial de configuração aparecerá. • Também pode alterar as definições no ecrã . (☞ pág. 41) 1 Language Seleccione o idioma de texto utilizado para as informações no ecrã. (☞ pág. 43) • Defina para visualizar os botões de operações e os itens de menu no idioma seleccionado ([Local]: inicialmente seleccionado) ou inglês ([English]). AV Input Seleccione um componente externo para leitura. (☞ pág.
-
Acertar o relógio 1 Visualize o ecrã . 4 Acerte o relógio. PORTUGUÊS No ecrã de controlo de fonte: Para sincronizar a hora do relógio com Radio Data System 2 Visualize o ecrã . Para ajustar o relógio manualmente 3 Visualize o ecrã
-
Operações comuns Ligar a corrente Apagamento do ecrã (Manter premido) O ecrã é desactivado. • Também pode desactivar o ecrã no ecrã . PORTUGUÊS Desligar a corrente (Manter premido) Ajuste do volume Para ajustar o volume (00 a 50) Diminuir Aumentar Para activar o ecrã • No ecrã de controlo de fonte, também pode ajustar o volume movendo o dedo no painel táctil, tal como ilustrado. (Não disponível dependendo da fonte AV.) Diminuir ou Toque no ecrã para visualizar o ecrã .
-
Operação no ecrã táctil Activação/desactivação da função de AV A Visualiza o menu de controlo de vídeo durante a leitura de um vídeo. Pode activar a função AV seleccionando a fonte no ecrã . PORTUGUÊS B Visualiza o ecrã de controlo de fonte durante a leitura de vídeo. Vai para o capítulo/faixa anterior.* Vai para o capítulo/ faixa seguinte.* Para desactivar a fonte AV A Menu de controlo de vídeo A fonte de AV é desligada.
-
Mudança dos ecrãs Ecrã de controlo de fonte *1 *2*3 TP • Premir HOME no painel do monitor também visualiza . Ecrã Visualiza o ecrã de controlo de fonte/ecrãs de definição e muda a fonte de imagem. ☞ pág. 12 Ecrã Muda as definições detalhadas. (☞ pág. 41) Muda a página Visualiza o ecrã de controlo de telefone *2 *1 Aparece quando a definição no ecrã é ajustada para [iPhone]. (☞ pág. 31) *2 Somente para KW-AV61BT.
-
OPERAÇÕES DAS FONTES DE AV Selecção da fonte para reprodução PORTUGUÊS KW-AV61BT KW-AV51 • Premir SRC repetidamente no painel do monitor também selecciona a fonte de leitura. TUNER (☞ pág. 13) Muda para a transmissão de rádio. DISC (☞ pág. 18) Efectua a leitura dum disco. USB (☞ pág. 25) Efectua a leitura de ficheiros num dispositivo USB. iPod (☞ pág. 27) Efectua a leitura dum iPod/iPhone. Bluetooth* (KW-AV61BT: ☞ pág. 55/ • KW-AV61BT: Efectua a leitura de um leitor de áudio Bluetooth.
-
Escuta de rádio Indicador DX/LO Indicador ST/MO Banda Nº Predef. Indicadores de pronto para recepção A frequência da estação actualmente Indicador AF sintonizada/PS (nome da estação) para FM Radio Data System quando o sinal PS está a entrar Código PTY para o FM Radio Data System Lista de predefinições PORTUGUÊS ☞ pág. 16 • O indicador ST acende-se quando é detectada uma emissão FM estéreo com um sinal forte. [P1] – [P6] [TP]* [3] [PTY ]* • Selecciona uma estação armazenada.
-
Quando está difícil receber uma estação FM estéreo... Quando há interferência numa recepção FM... Active o modo monofónico para uma recepção melhor. 1 1 2 PORTUGUÊS 2 Auto On Active o modo monofónico para melhorar a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido. O indicador MO acende-se. Off Restaura o efeito estéreo. Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.
-
Memorização de estações Selecção de uma estação predefinida Pode predefinir até seis estações por frequência. Predefinição automática—SSM (Strongstation Sequential Memory) (Somente para FM) 1 2 As seguintes funções estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. (Manter premido) Procura de programa FM Radio Data System—Procura PTY PORTUGUÊS Também muda as estações predefinidas Pode procurar os seus programas favoritos seleccionando os respectivos códigos PTY.
-
Activação/desactivação do modo Pronto para Recepção TA/Notícias Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) Pronto para Recepção de Notícias 1 Indicador TP PORTUGUÊS 2 Indicador TP Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) Acende-se O aparelho mudará temporariamente para Notícias de tráfego (TA), se disponível. Pisca Ainda não activo. Sintonize outra estação a emitir sinais do Radio Data System.
-
Procura da melhor recepção do mesmo programa —Recepção com Procura de Rede Selecção automática de estações— Procura de Programas Normalmente, quando selecciona estações predefinidas, a estação predefinida é sintonizada. Se os sinais da estação FM Radio Data System memorizada não forem suficientes para uma boa recepção, a unidade, utilizando os dados AF, sintoniza outra estação que esteja a emitir o mesmo programa que a estação memorizada original.
-
Operações com discos Leitura dum disco • Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até que seja alterada a fonte do som ou ejectado o disco. Inserir um disco Ejecção de um disco PORTUGUÊS Lado da etiqueta • Pode ejectar um disco durante a reprodução de outra fonte de AV. • Se o disco ejectado não for removido num espaço de 15 segundos, é automaticamente inserido no aparelho, para ser protegido de poeiras. • Se o disco não puder ser ejectado, ☞ pág. 3.
-
Tipos de disco reproduzíveis DVD • O som DTS não pode ser reproduzido ou emitido por este aparelho. DVD Gravável/Regravável (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD-Vídeo: Ponte (bridge) UDF • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV: ISO 9660 nível 1, nível 2, Romeo, Joliet Formato de gravação, tipo de ficheiro, etc.
-
Operações de leitura • Quando os botões de operação não estiverem visualizados no ecrã, toque na área mostrada na ilustração. Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG Formato áudio Modo de reprodução Tempo de leitura (☞ pág.
-
Para CD/MP3/WMA/WAV Modo de reprodução (☞ pág. 23) Formato áudio Tempo de leitura Indicador DISC IN Estado da reprodução (3: reprodução / 8: pausa ) Tipo de meio Durante a leitura, a imagem da capa é visualizada se o ficheiro tiver dados de etiqueta que incluam a imagem da capa. [ ]*1 [ ][ ] [6] Informações sobre a faixa/ficheiro • Tocar numa barra de informações desloca o texto, se houver texto oculto. [4] [¢] Visualiza listas de pastas/faixas. (☞ abaixo) Selecciona o modo de reprodução. (☞ pág.
-
Operações no menu de vídeo [Top Menu] Visualiza o menu do disco (DVD)/o programa original (DVD-VR). Visualiza o ecrã de selecção de menu/ [ ] lista de leitura/programa original/cena. (☞ abaixo) Muda para o modo do menu de disco [ ] directo. Toque no item de destino para seleccionar. • Para sair do ecrã de selecção de ]. menu, prima [ Pode visualizar o ecrã do menu de vídeo durante a reprodução de vídeo.
-
Somente para VCD Selecção do modo de reprodução 1 Para DVD/DVD-VR Selecciona o modo de reprodução repetida 2 Selecciona o modo de reprodução aleatória* * Não é possível activar o modo de reprodução repetida e o modo de reprodução aleatória ao mesmo tempo. Botões de selecção directa (☞ abaixo) [Zoom] [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] Selecciona o modo de reprodução repetida* Visualiza o ecrã de selecção do tamanho da imagem. (☞ pág. 39) Selecciona a relação largura-altura. (☞ pág.
-
Itens de configuração de disco Menu Language Audio Language Subtitle Para discos que contêm ficheiros de áudio/vídeo/imagem Outros discos excepto VCD/CD Para DVD/DVD-VR PORTUGUÊS Definições da reprodução de disco Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado Seleccionar o idioma inicial para o menu do disco; Inicial English (☞ pág. 62). Seleccionar o idioma inicial para o áudio; Inicial English (☞ pág. 62).
-
Operações com USB Leitura dum dispositivo USB • Esta unidade pode reproduzir ficheiros JPEG/MPEG1/ MPEG2 */MP3/WMA/WAV guardados num dispositivo USB de armazenamento em massa. • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Certifique-se de efectuou uma cópia de segurança de todos os dados importantes com vista a prevenir a perda de dados.
-
• Quando os botões de operação não estiverem visualizados no ecrã, toque na área mostrada na ilustração. • Para alterar as definições para reprodução de vídeo, ☞ pág. 38. Modo de reprodução (☞ abaixo) Formato áudio Tempo de leitura Formato de vídeo— MPEG/JPEG Estado da reprodução (3: reprodução / 8: pausa) • MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV: Pasta n.º/Faixa n.º • JPEG: Pasta n.º/Ficheiro n.
-
Escuta de dispositivo iPod/iPhone • Para utilizar um App de iPod touch/iPhone, ☞ pág. 31. Preparação Seleccione a definição de entrada apropriada para de acordo com o método de conexão do iPod/iPhone. 1 Desactive a fonte AV.
-
Definição do modo de controlo de iPod Selecção das definições de preferência para a leitura de iPod/iPhone Seleccione o componente que controla a reprodução do iPod/iPhone. Quando a fonte for “iPod”... Quando a fonte for “iPod”... 1 1 2 PORTUGUÊS 2 Head Controla a reprodução com este aparelho. (☞ pág. 29) Audiobooks Seleccione a velocidade dos livros de áudio. iPod Controla a reprodução de áudio/ vídeo com o iPod/iPhone. • A informação da reprodução é mostrada.
-
Operações de reprodução de iPod/iPhone para o modo
• Quando os botões de operação não estiverem visualizados no ecrã, toque na área mostrada na ilustração. • Para alterar as definições para reprodução de vídeo, ☞ pág. 38. Nº da faixa/Número total de faixas/Tempo de reprodução Modo de control de iPod (☞ pág. 28) Modo de reprodução (☞ abaixo) Estado da reprodução (3: leitura/8: pausa) PORTUGUÊS • Seleccione “iPod” como a fonte. (☞ pág. 12) • Certifique-se de selecionar [Head] para .
-
Selecção de um ficheiro de áudio/ vídeo do menu Operações de reprodução de iPod/ iPhone para o modo 1 • Ligue o iPod touch/iPhone utilizando o KS-U30 (aquisição separada). (☞ Manual de Instalação/ Ligação) • Seleccione [iPod] para . (☞ pág. 27) • Certifique-se de selecionar [iPod Out] para . (☞ pág. 28) • Seleccione “iPod” como a fonte. (☞ pág. 12) 2 Seleccione o menu (áudio ou vídeo) (1), uma categoria (2) e, em seguida, um item desejado (3).
-
Utilização de um App de iPod touch/iPhone Este aparelho lhe permite utilizar o App de um iPod touch/iPhone ligado. • Pode operar algumas funções de um App no painel táctil. Preparação 1 Inicie o App no seu iPod touch/iPhone. 2 Seleccione “Apps” como a fonte. • Quando utilizar um aplicativo de iPod touch ou iPhone, consulte também a pág. 32 para as instruções de segurança.
-
3 Seleccione [iPhone] para a definição Para ver o ecrã de App No ecrã : no ecrã . PORTUGUÊS ou No ecrã de controlo de fonte: • Quando for definido para [iPhone], o botão [Apps] aparece no ecrã e o botão [ ] aparece no ecrã de controlo de fonte. Pode visualizar o ecrã de App premindo um dos botões. (☞ na coluna direita) • Se for definido para [iPhone], a definição mudará automaticamente e será fixada em [iPod].
-
Utilização de outros componentes externos • Quando os botões de operação não estiverem visualizados no ecrã, toque na área mostrada na ilustração. • Para alterar as definições para reprodução de vídeo, ☞ pág. 38. Nome de AV-IN* ( ☞ abaixo) PORTUGUÊS Tipo de fonte (“AV-IN” ou “Front AUX”) * [Mode]* Muda o nome AV-IN. • Prima [2] ou [3] para seleccionar um nome AV-IN. Visualiza o ecrã . [HOME] * Aparece quando “AV-IN” está seleccionado como a fonte.
-
Ajuste do som Utilização da equalização do som PORTUGUÊS • O ajuste é memorizado para cada fonte até que ajuste o som de novo. Se a fonte for um disco, o ajuste será armazenado para cada uma das seguintes categorias. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • Não é possível ajustar o som se a fonte AV estiver desligada. Selecção de um modo de som predefinido 1 Memorizar a sua definição Personalização do modo de som predefinido No ecrã : 1 Seleccione um modo de som.
-
Ajuste preciso do som Ajuste da frequência de cruzamento 1 Execute os passos 1 e 2 em “Selecção de um modo de som predefinido” e, em seguida... 1 2 Seleccione uma banda. No ecrã : PORTUGUÊS 2 3 Ajuste o som. 3 Seleccione o item a ajustar e, em seguida, faça os ajustes. Ajusta a frequência de cruzamento para os altifalantes frontais e traseiros (filtro passa-alto). Reset Freq Q Bass SW Level Muda o nível de Low/Mid/High para 0. Selecciona a frequência. Ajusta a largura da frequência.
-
Alteração do desenho do visor Pode alterar o fundo, a cor do texto, os botões do painel táctil e os botões do painel do monitor. 1 No ecrã : 2 Seleccione/adjuste a cor 2 PORTUGUÊS Paleta de cores Definição do regulador de luz: Pode fazer as selecções para cada definição do regulador da luminosidade— [ ] (Activar) ou [ ] (Desactivar). Ajustador da cor do utilizador: Pode ajustar o seu próprio ajuste da cor e armazená-lo em . Texto/Botões Seleccione/adjuste a cor. (Para os detalhes, ☞ acima.
-
Durante a leitura de um vídeo ou JPEG, pode capturar uma imagem e utilizar a imagem capturada como um fundo. • Não é possível capturar conteúdos protegidos por direitos de autor e imagens de um iPod/iPhone. • Quando utilizar um ficheiro JPEG como o fundo, certifique-se de que a resolução seja de 800 x 600 pixels. • A cor da imagem capturada pode parecer diferente da cor da cena real. Aparece uma mensagem de confirmação. Prima [Yes] para armazenar a imagem recentemente capturada.
-
Definição para reprodução de vídeo Pode alterar a definição para a reprodução de vídeo. 3 Ajuste a imagem (−15 a +15). Ajuste da imagem Pode ajustar a qualidade da imagem. 1 Visualize o menu de ajuste. PORTUGUÊS Ajusta o brilho Ajusta o contraste Ajusta o preto Ajusta a cor Ajusta o tom* Ajusta o detalhe * Ajustável somente quando o sinal de entrada é NTSC. 2 Seleccione [ ] (regulador de luz ligado) ou [ desligado). ] (regulador de luz 38 Port_KW-AV61[E].
-
Alteração da relação larguraaltura Zoom da imagem Pode ampliar a imagem (, a ). • Quando é definido para ou (☞ coluna esquerda), a imagem é ampliada com a relação largura-altura da definição . Pode alterar a relação largura-altura para a reprodução de vídeo.
-
Utilização da câmara de marcha-atrás • Para utilizar a câmara de marcha-atrás, é preciso ligar o condutor REVERSE GEAR SIGNAL. Para ligar uma câmara de marcha-atrás, ☞ Manual de instalação/ligação. Para visualizar a imagem da câmara de marcha-atrás manualmente Activação da câmara de marchaatrás PORTUGUÊS 1 No ecrã : No ecrã : 2 Ao visualizar a imagem da câmara de marcha-atrás manualmente, pode alterar a definição da imagem. (☞ págs. 38 e 39) Para desactivar, seleccione [Off].
-
Definição dos itens de menu • Quando alterar as definições para , e em , desligue a fonte AV. As outras definições podem ser alteradas quando a fonte AV estiver ligada. Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado Fader : Ajuste o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros. ♦ F6 a R6; Inicial 0 • Se utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o fader ao centro (0).
-
Opção de menu Dimmer Definição/item seleccionável ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer Display : Escurece o ecrã e a iluminação dos botões quando acende os faróis. • É necessária a ligação ILLUMI. (☞ Manual de Instalação/ Ligação) : Activa escurecimento do monitor : Cancela. : Definição do tempo para Ligado ( )/Desligado ( ) para o regulador da luz. • Prima [5] ou [∞] para definir a hora. Display Design Altere o formato do visor (fundo, cor do texto, botões do painel táctil e botões do painel do monitor).
-
System Input Camera Input Definição/item seleccionável ♦ On ♦ Off Inicial: Sublinhado : Visualiza a imagem da câmara de marcha-atrás quando colocar o câmbio na posição de marcha-atrás (R). : Seleccione isto quando não houver uma câmara ligada. Navigation Input Altere as definições para visualizar o ecrã de App do iPod touch/iPhone ligado. (☞ pág. 31) • não é utilizado com este aparelho. Language Seleccione o idioma de texto utilizado para as informações no ecrã.
-
Memorização/chamada das definições Pode memorizar as seguintes definições: • Definições na tela : Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input • Definições para “AV-IN”: AV-IN Name Memorização das suas definições Chamada das suas definições 1 • Desligue a fonte AV pressionando [AV Off] em previamente.
-
Actualização do sistema Ajuste da posição de toque Pode actualizar o sistema ligando um dispositivo USB que contenha um ficheiro de actualização. Pode ajustar a posição de toque no painel táctil se a posição tocada e a operação realizada não corresponderem. 1 Crie um ficheiro de actualização, 1 copie-o para um dispositivo USB e, em seguida, ligue-o ao aparelho. No ecrã : • Para ligar um dispositivo USB, ☞ pág. 25.
-
OPERAÇÕES BLUETOOTH PORTUGUÊS Informações sobre o uso de dispositivos Bluetooth® • Pode não ser possível ligar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho dependendo da versão do dispositivo Bluetooth. • Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth. • A condição de conexão pode variar depedendo das circustâncias ao seu redor. • Para alguns dispositivos Bluetooth, o dispositivo é desligado quando o aparelho é apagado.
-
Ligação de dispositivos Bluetooth Emparelhamento de um dispositivo Bluetooth com SSP (para Bluetooth 2.1) Registo de um novo dispositivo Bluetooth Recusa a solicitação PORTUGUÊS Quando o dispositivo Bluetooth é compatível com Bluetooth 2.1, a solicitação de emparelhamento é enviada de um dispositivo disponível. Confirme a solicitação tanto no dispositivo como na unidade. Quando liga um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, faça “pairing” entre a unidade e o dispositivo.
-
2 Altere o código PIN. Como ligar/desligar um dispositivo Bluetooth registado • Pode saltar a alteração do código PIN. • O dígito máximo do código PIN que pode ser definido é 16. 1 Visualize o ecrã . (☞ pág. 47) PORTUGUÊS 2 Para ligar Seleccione [Connect] para o dispositivo pretendido e, em seguida, seleccione o dispositivo que pretende ligar. Código PIN (inicial: 0000) Apaga a última entrada “Connected” aparece. Prima [OK] para confirmar a operação.
-
Para remover o adaptador Bluetooth • Guarde o adaptador Bluetooth na bolsa fornecida. • Quando instalar o adaptador Bluetooth de novo, instale-o firmemente com o logótipo JVC virado para cima. “JVC” Para visualizar o ecrã , ☞ pág. 47. Itens de menu Definição/item seleccionável Phone Connection : ☞ pág. 48 : ☞ pág. 48 Mostra o nome do dispositivo de telefone. Phone Device Inicial: Sublinhado ♦ Connect ♦ Disconnect : ☞ pág. 48 : ☞ pág.
-
Utilização do telemóvel Bluetooth Recepção de uma chamada Ajuste do volume do microfone Quando chega uma chamada... Estado do dispositivo/aviso da pilha (só quando a informação vem do dispositivo) Durante a conversação... Informação de chamada (se obtidas) PORTUGUÊS • Este ajuste não afecta o volume do som de outras fontes. • Para ajustar o volume das chamadas/auricular, rode o botão de ajuste do volume.
-
Introdução directa de número Realização duma chamada Apaga a última entrada No ecrã de controlo de fonte: Mantenha premido: Adiciona “+” Predefine o número de telefone introduzido na lista predefinida (☞ pág. 53) • Também pode visualizar o ecrã de controlo de telefone premindo [ Phone] no ecrã . • Pode introduzir até 32 números. Marcação por voz PORTUGUÊS 1 • Disponível somente quando o telemóvel ligado tem um sistema de reconhecimento de voz. 2 Seleccione uma método para fazer chamadas.
-
2 Seleccione a inicial. Utilização da lista de predefinições/lista telefónica/listas de chamadas 1 Preset Da lista de predefinições. Da lista de chamadas marcadas. Visualiza as outras letras Da lista de chamadas recebidas. 3 Seleccione um número de telefone na PORTUGUÊS Da lista de chamadas perdidas. Da lista telefónica. • Para copiar a lista telefónica, ☞ pág. 53. lista.
-
Predefinição de números de telefone Cópia da lista telefónica Pode predefinir até 6 números de telefone. Pode copiar a lista telefónica de um telefone móvel para a unidade (até 400 entradas). 1 1 No ecrã de controlo de fonte: PORTUGUÊS No ecrã de controlo de fonte: 2 2 Seleccione um item da lista telefónica/ listas de chamadas. 3 Seleccione um número de telefone. (Manter premido) 4 Seleccione um número predefinido para Código PIN (inicial: 0000) armazenar.
-
Eliminação das entradas de números de telefone na unidade Sobre os telemóveis compatíveis com PBAP (Phone Book Access Profile Perfil de acesso de lista telefónica) 1 Visualize a lista de predefinições/lista Se o seu telemóvel suporta o PBAP, pode visualizar a lista telefónica e as listas de chamadas no ecrã do painel táctil quando o telemóvel estiver ligado.
-
Utilização do leitor de áudio Bluetooth • Para registar um novo dispositivo, ☞ pág. 47. • Para ligar/desligar um dispositivo, ☞ pág. 48. Estado do dispositivo/aviso da pilha (só quando a informação vem do Modo de reprodução *1 (☞ abaixo) Faixa n.º/Tempo de reprodução *1 dispositivo) ☞ pág. 46 Dados de etiqueta (actual título da faixa / nome do artista / título do álbum) *1 • Tocar numa barra de informações desloca o texto, se houver texto oculto.
-
Operações Bluetooth para KW-AV51 Para operações Bluetooth, é necessário ligar o adaptador Bluetooth KS-BTA100 (comprado separadamente) aos terminais LINE IN na parte posterior do aparelho. (☞ Manual de Instalação/Ligação) • O KS-BTA100 não está disponível em alguns países. Entre em contacto com o revendedor onde comprou este aparelho. • Para mais detalhes, consulte também as instruções fornecidas com o adaptador Bluetooth e com o dispositivo Bluetooth.
-
REFERÊNCIA Utilizar o telecomando Para utilizar o controlo remoto, compre o RM-RK252P separadamente. R03/LR03/AAA Antes de utilizar o telecomando: • Aponte o telecomando directamente na direcção do sensor remoto da unidade. • NÃO exponha o sensor remoto a uma luz intensa (solar ou artificial). Insira as pilhas no telecomando com o cuidado de colocar as polaridades (+ e –) correctamente. O aparelho possui uma função de telecomando a partir do volante.
-
Botão PORTUGUÊS VOL +/VOL – Operações Botão • Ajusta o nível do volume. • A função “2nd VOL” não funciona com este aparelho. SOURCE Selecciona a fonte do origem. 6 Inicia/pausa*1 a leitura. PHONE / Responde a chamadas.*2 BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ pág. 59) • Introduz um número enquanto SHIFT é mantido premido. • A função “SETUP” não funciona com este aparelho. 1–6 Introduz um número de estação predefinido enquanto SHIFT é mantido premido. ASPECT Muda a relação largura-altura.
-
Procura directa de um item Várias operações com discos Frequência do sintonizador 1 Prima DIRECT enquanto preme SHIFT para seleccionar o modo de procura. 2 Prima os botões numéricos enquanto preme SHIFT para introduzir uma frequência. • Para apagar uma entrada incorrecta, prima CLR (apagar) enquanto preme SHIFT. 3 Prima ENT para confirmar a entrada.
-
Manutenção Precaução ao limpar o aparelho Para manter os discos limpos PORTUGUÊS Não utilize nenhum solvente (por exemplo, diluente de tinta, benzina, etc.), detergente ou insecticida. Isso pode danificar o monitor ou o aparelho. Método de limpeza recomendado: Limpe o painel suavemente com um pano macio e seco. Um disco sujo pode não ser correctamente reproduzido. Se um disco ficar sujo, limpe-o com um tecido suave, em movimentos do centro para fora.
-
Mais informações acerca deste aparelho • Este aparelho pode reproduzir ficheiros com as extensões <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (independentemente de ser em maiúsculas/ minúsculas). • Este aparelho pode reproduzir os ficheiros compatíveis com: – Bit rate: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frequência de amostra: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA) 44,1 kHz (para WAV) • Este aparelho é compatível com a Tag ID3, versão 1.0/1.1/2.
-
Sinais de som emitidos através dos terminais traseiros Através dos terminais análogos (Saída de altifalantes/REAR OUT/FRONT OUT) É emitido um sinal de 2 canais. Quando reproduzir um disco codificado multicanal, os sinais multicanal são misturados.
-
PORTUGUÊS • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. • “DVD Logo” é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation registada nos E.U.A, no Japão e noutros países. • Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
-
Localização e solução de problemas Às vezes um problema não é tão sério como parece. Verifique o seguinte antes de contactar o serviço de reparações. • Para operações com os componentes externos, consulte também as instruções fornecidas com os adaptadores utilizados nas respectivas ligações (e também as instruções fornecidas com esses componentes externos).
-
Se parece haver um problema DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Discos, em geral TUNER Resolução/Causa Não é emitido nenhum som pelos altifalantes. • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os fios e as fichas. Não aparece nenhuma imagem no ecrã. Active o ecrã. (☞ pág. 9) O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho. (☞ pág. 3) 1 O telecomando* não funciona. Troque a pilha. 2 O botão da fonte desejada ([Bluetooth]* , [AV-IN] ou [Apps]) não aparece na tela .
-
iPod/iPhone AV-IN PORTUGUÊS USB Sintoma Resolução/Causa “Now Reading...” não desaparece do ecrã. Desligue o aparelho e volte a ligá-lo. O som é por vezes interrompido enquanto está a ser lida uma faixa. As faixas não foram devidamente copiadas para o dispositivo USB. Volte a copiar as faixas e tente de novo. Não é emitido nenhum som pelos altifalantes. • Desligue o iPod e, em seguida, ligue-o de novo. • Seleccione outra fonte e, em seguida, seleccione “iPod” de novo.
-
Resolução/Causa A qualidade do som do telefone não está boa. • Reduza a distância entre o aparelho e o telemóvel Bluetooth. • Mova o automóvel para um lugar onde possa obter uma recepção melhor do sinal. O som é interrompido ou intermitente durante a reprodução de um leitor de áudio Bluetooth. • Reduza a distância entre a unidade e o leitor de áudio Bluetooth. • Desligue o dispositivo ligado para o telefone Bluetooth. • Desligue e volte a ligar a unidade.
-
Especificações AMPLIFICADOR PORTUGUÊS Potência Máxima de Saída Saída de Potência Contínua (RMS) Impedância de Carga Alcance do Controlo do Equalizador Relação Sinal-Ruído Nível de Saída Áudio LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER Outros Terminais SINTONIZADOR FM/AM Intervalo de frequência Sintonizador FM DVD/CD Sintonizador MW Sintonizador LW Sistema de Detecção de Sinal Resposta de frequência Frente/Traseira 50 W por canal Frente/Traseira Nível 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor
-
Dispositivo Compatível Sistema de Ficheiros Compatível Corrente máx. GERAL MONITOR BLUETOOTH* Versão USB 2.0 Full Speed Velocidade Máxima Velocidade Mínima Armazenamento em massa FAT 32/16/12 CC 5 V Máximo de 12 mbps Máximo de 1,5 mbps 1A Bluetooth 2.1+EDR certified Potência de saída +4 dBm Máx. (Classe de potência 2) Raio de acção Dentro de 10 m Perfil HFP (Perfil Mãos livres) 1.5 OPP (Perfil Transferência de Informação) 1.1 A2DP (Perfil Distribuição Áudio Avançada) 1.
-
SVENSKA Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
-
Varningar om monitorn: Hur apparaten nollställs • Displayfönstret som är inbyggt i denna enhet är tillverkat med hög precision, men kan ha några felaktiga punkter. Detta är oundvikligt och ses inte som någon defekt. • Exponera inte skärmen för direkt solljus. • Använd inte en kulspetspenna eller liknande föremål med en vass spets för att styra pekpanelen. Tryck på pekpanelens knappar med fingret (om du bär handske, ta av den). • När det är väldigt kallt eller väldigt varmt...
-
Innehåll Hur apparaten nollställs ........................................ 3 Mata ut en skiva med våld..................................... 3 Ljudinställningar .................................34 Användning av ljudutjämning ............................. 34 Justering av förbindelsefrekvensen ..................... 35 INLEDNING Ändring av skärmens utseende .............36 Inställning för videoåtergivning............38 Ta loss/sätta tillbaka kontrollpanelen......5 Delarnas namn och funktioner ..............
-
INLEDNING Ta loss/sätta tillbaka kontrollpanelen Varningar! • Håll ordentligt i kontrollpanelen så att du inte råkar tappa den. • Passa in kontrollpanelen på fästplattan tills den låses fast ordentligt. Ta loss Sätta på Slå av strömmen innan kontrollpanelen tas loss. (☞ sid. 9) SVENSKA 1 2 5 SW_KW-AV61[E].
-
SVENSKA Delarnas namn och funktioner Skärm (pekpanel) Kontrollpanelen 1 Skivfack 2 0 (utmatning)-knap Matar ut skivan. 3 HOME/DISP OFF-knap • Tar fram skärmen (Trycka) (☞ sid. 12) • Släcker/tänder skärmen. (Håll intryckt) (☞ sid. 9) 4 SRC / -knap • Stänger av strömmen. (Håll intryckt) (☞ sid. 9) • Slå på strömmen. (Trycka) (☞ sid. 9) • Väljer AV-källan. (Trycka) (☞ sid. 12) 5 VOLUME/ATT-reglage. (☞ sid. 9) • Dämpar ljudet. (Tryck) • Justerar ljudvolymen.
-
När strömmen till bilstereon slås på första gången eller bilstereon återställs visas menyn för startinställning på skärmen. • Inställningarna kan även ändras på menyn . (☞ sid. 41) 1 Language Välj det textspråk som ska användas för skärminformation. (☞ sid. 43) • Ställ in för visning av manövreringsknappar och menyposter på valt språk ([Local], valt som grundinställning) eller engelska ([English]). AV Input Välj en extern komponent för uppspelning. (☞ sid.
-
Ställa klockan 1 Ta fram skärmen . 4 Ställ in klockan. På funktionsmenyn: För att synkronisera klockan med radiodatasystem-tid 2 Ta fram -skärmen. SVENSKA För att ställa in klockan manuellt 3 Ta fram menyn
-
Gemensam manövrering Slå på strömmen Släckning av skärmen (Håll intryckt) Skärmen slocknar. • Skärmen kan även släckas på menyn . Stänga av strömmen (Håll intryckt) Reglera volymen Sänk SVENSKA För att reglera volymen (00 till 50) Höj För att tända skärmen • Volymen kan även regleras på funktionsmenyn genom att flytta ett finger på pekpanelen enligt bilden. (Ej tillgängligt för vissa AV-källor.) Sänk eller Rör vid skärmen för att ta fram menyn .
-
Användning av pekpanelen Urkoppling/inkoppling av AVkälla A Tar fram videomenyn vid videouppspelning. AV-funktionen kan aktiveras genom att välja källa på -skärmen. B Tar fram funktionsmenyn vid videouppspelning. Val av föregående kapitel/spår.* Val av nästa kapitel/ spår.* A Videomeny Aktuell AV-källa kopplas ur.
-
Val av skärmbild Funktionsmeny Gemensamma manöverknappar Tar fram appmenyn från ansluten iPod touch/ iPhone-enhet. (☞ sid. 31) *2*3 Tar fram telefonkontrollpanelen. (☞ sid. 51) Tar fram ljudinställningsmenyn. (☞ sid. 34) TP Aktiverar/avaktiverar beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA). (☞ sid. 16) *1 skärm Funktionsmeny/inställningsmenyer kan väljas och bildkälla ändras. ☞ sid. 12 -skärm Detaljerade inställningar kan ändras. (☞ sid.
-
MANÖVRERING AV AV-KÄLLOR Välja uppspelningskälla KW-AV61BT KW-AV51 SVENSKA • Önskad uppspelningskälla kan även väljas genom att trycka lämpligt antal gånger på SRC på kontrollpanelen. TUNER (☞ sid. 13) Kopplar in radiomottagning. DISC (☞ sid. 18) Startar skivuppspelning. USB (☞ sid. 25) Startar uppspelning av filer i en USB-enhet. iPod (☞ sid. 27) Startar uppspelning på iPod-spelare/iPhone-mobil. Bluetooth* (KW-AV61BT: ☞ sid. 55/ KW-AV51: ☞ sid.
-
Lyssna på radio Indikeringar för beredskapsmottagning AF-indikator DX/LO-indikator ST/MO-indikator Band Förinställningsnummer Inställd stationsfrekvens/ stationsnamn (PS) för FMstation med radiodatasystem medan PS-signaler tas emot PTY-kod för FMradiodatasystem Förinställd lista • ST-indikeringen tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot. [P1] – [P6] • Väljer en lagrad station. (Tryck) [4] [¢] Söker efter en station. • Lagrar nuvarande station.
-
När mottagningen är dålig för en FMstereosändning... När störningar uppstår vid FMmottagning... Välj enkanaligt läge för att förbättra mottagningen. 1 1 2 2 SVENSKA Auto On Koppla in monoläget för bättre FMmottagning. Stereoeffekten försvinner dock. MO-indikatorn tänds. Off Återställ stereoeffekten. Ökar tunerns selektivitet för att minska störningsljud mellan närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna.
-
Lagra stationer i minnet Välja en förinställd station Du kan förinställa sex stationer per band. Automatisk förinställning — SSM (Strong-station Sequential Memory) (endast för FM-stationer) 1 Ändrar också förinställda stationer 2 (Håll intryckt) Sökning efter program med FMradiodatasystem—PTY-sökning Du kan söka efter ditt favoritprogram genom att välja dess PTY-kod. Lokala stationer med de starkaste signalerna söks och lagras automatiskt.
-
Aktivering/avaktivering av beredskapsmottagning av trafikmeddelanden/nyheter Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) Beredskapsmottagning av nyheter 1 TP-indikering SVENSKA 2 TP-indikering Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) Tänds Enheten växlar tillfälligt över till aktuellt trafikmeddelande (TA), om tillgängligt. Blinkar Inte aktiverad än. Ställ in en annan station som sänder radiodatasystem-signaler. NEWSindikering Beredskapsmottagning av nyheter Avaktiverat.
-
Spårning av samma program —Nätverksspårningsmottagning Automatiskt stationsval— Programsökning När en förinställd station väljs ställs normalt den valda stationen in. Om signalerna från en förinställd FMradiodatasystemstation är för svaga för bra mottagning, så ställer bilstereon med hjälp av AF-data in en annan station som sänder samma program som på den ursprungliga förinställda stationen.
-
Skivfunktioner Spela en skiva • Om en skiva inte har någon skivmeny kommer alla spår att spelas upprepade gånger tills du byter källa eller matar ut skivan. Sätta i en skiva Utmatning av en skiva SVENSKA Etikettsida • En skiva kan matas ut samtidigt som en annan AVkälla spelas upp. • Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm. • Om en skiva inte kan matas ut, ☞ sid. 3.
-
Skivor som kan spelas av Skivtyp DVD • DTS-ljud kan inte återges eller matas ut från denna enhet. Inspelningsbar/ omskrivningsbar DVD (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD Video: UDF-brygga • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV: ISO 9660 nivå 1, nivå 2, Romeo och Joliet Dual Disc Inspelningsformat, filtyp, o.s.v.
-
Manövrering för uppspelning • Peka på fältet som anges på bilden, om manövreringsknapparna inte visas på skärmen. För DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG Ljudformat Uppspelningsläge (☞ sid. 23) Medietyp Speltid DISC IN-indikator Uppspelningsstatus (3: uppspelning / 8: paus / 7: avbryta) Videoformat/ videouppspelningsläge — VIDEO/VR-PRG (program)/VR-PLAY (spellista)/DivX/MPEG/ PBC SVENSKA • DVD Video: Titelnr./ kapitelnr. • DVD-VR: Programnr.(eller spellistenr.)/kapitelnr.*1 • DivX/MPEG1/MPEG2: Mappnr.
-
För CD/MP3/WMA/WAV Uppspelningsläge (☞ sid. 23) Ljudformat Speltid DISC IN-indikator Medietyp • MP3/WMA/WAV: Mappnr./ Spårnr. • CD: Spårnr. [ ][ ] [6] Spår/filinformation • Vid beröring av en informationslist rullas texten fram, om inte all text kan visas samtidigt. [4] [¢] Tar fram mapplistan/spårlistan. (☞ nedan) Väljer uppspelningsläge. (☞ sid. 23) Startar/pausar uppspelning. [ ] [ ]*1 [Mode]*1 [HOME] • Väljer spår. (Tryck) • Sökning bakåt/framåt.*2 (Håll intryckt) Väljer mapp.
-
Användning av videomenyn [Top Menu] Tar fram skivmenyn (DVD)/ originalprogrammet (DVD-VR). Tar fram menyn för val av meny/ [ ] spellista/originalprogram/scen. (☞ nedan) Kopplar in läget för direkt skivmeny. [ ] Peka på det objekt som ska väljas. • För att lämna menyvalsskärmen: Välj [ ]. • Vid pekning var som helst utom på en manövreringsknapp visas funktionsmenyn. Videomenyn kan tas fram under pågående videouppspelning.
-
Endast för VCD Val av uppspelningsläge 1 För DVD/DVD-VR Väljer läge för repeterad uppspelning 2 För VCD (utan PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV Väljer läge för slumpvis uppspelning* Knappar för direktval (☞ nedan) [Aspect] [Adjust] [ ] [Return] [Menu] [ ] * Repeterad uppspelning och slumpvis uppspelning kan inte användas samtidigt. Tar fram menyn för val av bildstorlek. (☞ sid. 39) Väljer sidförhållande. (☞ sid. 39) Tar fram bildinställningsmenyn. (☞ sid.
-
Inställningar för skivspelning Skivinställningsposter Valbar inställning/post Ursprungsinst.: Understruken Menu Language Välj initialspråk för skivmenyerna; Ursprungsinst. English (☞ sid. 62). För DVD/DVD-VR För skivor innehållande ljud/video/bildfiler För andra skivor än VCD/ CD-skivor SVENSKA Audio Language Välj initialspråk för ljud; Ursprungsinst. English (☞ sid. 62). Subtitle Välj initialspråk för textning eller radera textningen (Off); Ursprungsinst. English (☞ sid. 62).
-
USB-funktioner Uppspelning på USB-enhet • Denna enhet kan spela JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/ WMA/WAV-filer lagrade i en USB-masslagringsenhet. • Bilstereon kan identifiera totalt 5 000 filer och 250 mappar (max. 999 filer per mapp). • Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats för att undvika förlust av data. • Mottagaren kanske inte kan spela upp filer från en USB-enhet ordentligt när en USB-förlängningssladd används. • USB-enheter som utrustats med specialfunktioner som t.ex.
-
• Peka på fältet som anges på bilden, om manövreringsknapparna inte visas på skärmen. • För att ändra inställningar för videouppspelning: ☞ sid. 38. Uppspelningsläge (☞ nedan) Ljudformat Speltid Uppspelningsstatus (3: uppspelning / 8: paus) Videoformat— MPEG/JPEG • MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV: Mappnr./Spårnr. • JPEG: Mappnr./Filnr. SVENSKA Gäller endast MP3/WMA/WAV: Under pågående uppspelning visas omslagsbilden, om aktuell fil innehåller tagginformation med omslagsbild.
-
Ljudåtergivning från iPod/iPhone-enhet • För att använda en iPod touch/iPhone-app: ☞ sid. 31.
-
Val av iPod-manövreringsläge Val av preferenser för iPod/ iPhone-uppspelning Välj vilken enhet som ska användas till att manövrera iPod/iPhone-uppspelning. När källan är “iPod”... När källan är “iPod”... 1 1 2 SVENSKA 2 Head Manövrering utförs med bilstereon. (☞ sid. 29) iPod Ljud- och videoanövrering utförs med iPod/iPhone-enheten. • Uppspelningsinformation visas. iPod Out* Audiobooks Välj önskad ljudbokshastighet. Artwork Visar/döljer iPod-bildmaterial.
-
iPod/iPhone-uppspelningsmanövrering för läget
• Peka på fältet som anges på bilden, om manövreringsknapparna inte visas på skärmen. • För att ändra inställningar för videouppspelning: ☞ sid. 38. • Välj “iPod” som källa. (☞ sid. 12) • Se till att välja [Head] för . (☞ sid. 28) • iPod-spelaren/iPhone laddas genom bilstereon när du slår på den här bilstereon.
-
Val av en ljud/ videofil på en meny iPod/iPhoneuppspelningsmanövrering för läget 1 • Anslut iPod/iPhone-enheten med hjälp av kabeln KS-U30 (separat inköpt). (☞ Installations/ anslutningshandbok) • Välj [iPod] för -inställning. (☞ sid. 27) • Se till att välja [iPod Out] för . (☞ sid. 28) • Välj “iPod” som källa. (☞ sid. 12) 2 Välj en meny (ljud eller video) (1), en kategori (2) och därefter en önskad post (3).
-
Användning av iPod touch/iPhone-appar En app i en ansluten iPod touch/iPhone-enhet kan användas i bilstereon. • Manövrering av vissa appfunktioner kan utföras på pekpanelen. Förberedelse • Anslut iPod touch/iPhone-enheten med hjälp av kabeln KS-U30 (separat inköpt). (☞ Installations/ anslutningshandbok) • Välj [iPod] för -inställning. (☞ sid. 27) • Besök för information om vilka appar som kan användas på bilstereon.
-
3 Välj [iPhone] som inställning för För att ta fram appmenyn På -skärmen: på menyn . eller SVENSKA På funktionsmenyn: • Medan är inställt på [iPhone] visas knappen [Apps] på menyn och knappen [ ] på funktionsmenyn. Appmenyn kan tas fram genom att trycka på endera knappen. (☞ höger För att lämna appmenyn spalt) • När ställs in på [iPhone] ändras automatiskt till [iPod] som fast inställning. För att avaktivera: Välj [Off] för .
-
Användning av andra externa komponenter • Peka på fältet som anges på bilden, om manövreringsknapparna inte visas på skärmen. • För att ändra inställningar för videouppspelning: ☞ sid. 38. AV-IN-namn* ( ☞ nedan) Typ av källa (“AV-IN” eller “Front AUX”) [Mode]* SVENSKA * AV-IN-namnet ändras. • Tryck på [2] eller [3] för att välja ett AV-IN-namn. Tar fram skärmen . [HOME] * Visas när “AV-IN” valts som källa. Front AUX AV-IN 1 Anslut en extern komponent.
-
Ljudinställningar Användning av ljudutjämning • Aktuell inställning lagras i minnet för varje källa tills ljudet justeras igen. Om källan är en skiva, så lagras inställningen för var och en av följande kategorier. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • Ljudet kan inte justeras medan vald AV-källa är avslagen. Välja ett förinställt ljudläge 1 Lagra egna inställningar På -skärmen: Anpassning av förinställt ljudläge 1 Välj ett ljudläge.
-
Finjustering av ljudet Justering av förbindelsefrekvensen 1 Utför steg 1 och 2 av “Välja ett förinställt ljudläge” sedan... 1 På -skärmen: 2 Välj band. 2 3 Välj den post som ska justeras och utför sedan justering. Justering av delningsfrekvens för främre eller bakre högtalare (högpassfilter). Reset Freq Q Bass SW Level SVENSKA 3 Justering av ljudet. Ändrar nivån för Low/Mid/ High till 0. Tryck här för att välja frekvens. Justerar frekvensbredden.*1 Aktiverar/avaktiverar bas.
-
Ändring av skärmens utseende Det är möjligt att välja bakgrund, textfärg, knappar på pekpanelen och knappar på kontrollpanelen. 1 På -skärmen: 2 Välj/justera färgen 2 Färgpalett Avbländarinställning: Skärminställningar kan göras separat för varje avbländarläge — [ ] (dimmer på) och [ ] (dimmer av). SVENSKA Justeringsknappar för användarfärg: Egna färginställningar kan utföras och lagras under . Text/Knappar Välj/justera färgen. (För närmare information: ☞ ovan.
-
5 Fånga in den bild som visas på skärmen. Användning av en favoritscen som bakgrund Under pågående uppspelning av videomaterial eller en JPEG-fil är det möjligt att fånga in en bild och använda den som bakgrund. • Innehåll och bild som upphovsrättsskyddats kan inte fångas in från en iPod/iPhone-enhet. • Om en JPEG-fil används som bakgrund, så se till att upplösningen är 800 x 600 bildpunkter. • Färgen på den infångade bilden kan te sig annorlunda än i den verkliga scenen. Ett bekräftelsemeddelande visas.
-
Inställning för videoåtergivning Det är möjligt att ändra inställningen för videoåtergivning. 3 Justera bilden (−15 till +15). Justering av bilden Du kan ändra bildkvaliteten. 1 Ta fram justeringsmenyn. Justerar ljusstyrkan Justerar kontrasten Justerar svartnivån Justerar bildfärgen Justerar färgtonen * Finjustering SVENSKA * Kan endast justeras vid inmatning av NTSCsignaler. 2 Välj [ ] (avbländare på) eller [ ] (avbländare av). 38 SW_KW-AV61[E].
-
Ändring av bildformat Bildzoomning Det är möjligt att ändra bildformat för videoåtergivning. Bilden kan zoomas (, till ). • Medan är inställt på eller (☞ vänstra spalten) zoomas bilden enligt bildproportionsinställningen . 1 1 SVENSKA 2 2 4:3-signaler 16:9-signaler Full* : För 16:9 originalbilder Panorama: Om du vill visa bilder i formatet 4:3 naturligt på widescreenskärmen [5] [∞] [2] [3]* : Flyttar zoomningsramen.
-
Användning av en backkamera • För att kunna använda en backkamera måste kabeln REVERSE GEAR SIGNAL vara ansluten. Angående anslutning av en backkamera, ☞ Installations/anslutningshandbok För att ta fram bilden från ansluten backkamera manuellt Aktivera bakvinkelskameran 1 På -skärmen: På -skärmen: SVENSKA 2 För att avaktivera: Välj [Off]. Vid manuell framtagning av bilden från ansluten backkamera är det möjligt att justera bildens inställning. (☞ sid.
-
Inställningsmenyposter • Koppla ur AV-källan, när inställningar för , och på menyn ska ändras. Andra inställningar kan ändras medan AV-källan är inkopplad. Valbar inställning/post Ursprungsinst.: Understruken Fader : Ställ in balansen mellan främre och bakre högtalare. ♦ F6 till R6; Ursprungsinst. 0 • Ställ in fadern till mitten (0) när du använder ett tvåhögtalarsystem. Balance : Ställ in balansen mellan vänster och höger högtalare.
-
Menyalternativ Dimmer Valbar inställning/post ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer Display Design Ändra skärmens utseende (bakgrund, textfärg, knappar på pekpanelen och knappar på kontrollpanelen). (☞ sid. 36) OSD Clock ♦ On ♦ Off : En klocka visas vid återgivning av en videokälla. : Avbryts. Demonstration ♦ On ♦ Off : Aktiverar demonstrationen på skärmen. : Avbryts. Scroll ♦ Auto ♦ Once ♦ Off : Rullning upprepas. : Rullar visad information en gång. : Avbryts.
-
System Input Camera Input Valbar inställning/post ♦ On ♦ Off Ursprungsinst.: Understruken : Bilden från en ansluten backkamera visas på skärmen vid iläggning av backväxeln (R). : Välj detta, om ingen kamera är ansluten. Navigation Input Ändra inställningar för visning av appmenyn från ansluten iPod touch/ iPhone-enhet. (☞ sid. 31) • används inte för denna bilstereo. Language Välj det textspråk som ska användas för skärminformation.
-
Lagring/återkallning av inställningar Följande inställningar kan memoreras: • Inställningar på menyn : Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input • Inställningar för “AV-IN”: AV-IN Name Lagring av inställningar Återkallning av inställningar 1 • Koppla först ur AV-källan genom att trycka på [AV Off] på menyn .
-
Uppdatering av bilstereon Justering av pekposition Bilstereon kan uppdateras genom att ansluta en USBenhet innehållande en uppdateringsfil. Pekpositionen på pekpanelen kan justeras, om beröring av en viss position inte överensstämmer med motsvarande manövrering. 1 Skapa en uppdateringsfil, kopiera den 1 till en USB-enhet och anslut USBenheten till bilstereon. På -skärmen: • För att ansluta en USB-enhet, ☞ sid. 25.
-
BLUETOOTH-MANÖVRERING Information angående användning av Bluetooth®-enheter • Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan anslutas till mottagaren på grund av enhetens Bluetooth-version. • Denna bilstereo kanske inte fungerar med vissa Bluetooth-enheter. • Uppkopplingstillståndet kan variera beroende på omgivande omständigheter. • För vissa Bluetooth-enheter kopplas enheten bort när bilstereon slås av.
-
Anslutning av Bluetooth-enheter Registrering av en ny Bluetoothenhet Parning av en Bluetooth-enhet med hjälp av SPP (gäller Bluetooth 2.1) När du ansluter en Bluetooth-enhet för första gången ska du para ihop enheten och apparaten. Parning ser till att Bluetooth-enheter kan kommunicera med varandra. • Parningsmetoden varierar beroende på den aktuella enhetens Bluetooth-version. – Gäller enhet med Bluetooth 2.
-
2 Ändra PIN-koden. Uppkoppling/frånkoppling av en registrerad Bluetooth-enhet • Ändring av PIN-koden kan hoppas över. • En PIN-kod som anges kan bestå av maximalt 16 siffror. 1 Ta fram menyn . (☞ sid. 47) 2 För att ansluta Välj [Connect] för målenheten och välj sedan den enhet som ska anslutas. PIN-kod (Ursprungsinst.: 0000) Raderar senaste inmatning SVENSKA “Connected” visas. Tryck på [OK] för att bekräfta åtgärden.
-
För att ta loss Bluetooth-adaptern • Förvara Bluetooth-adaptern i medföljande påse. • Skjut in Bluetooth-adaptern ordentligt med JVClogotypen vänd uppåt, när den ska sättas i igen. “JVC” Bluetooth-inställningar För att ta fram menyn : ☞ sid. 47. Menyobjekt Valbar inställning/post Phone Connection ♦ Connect ♦ Disconnect Phone Device Visar namnet på aktuell telefonenhet. Audio Connection ♦ Connect ♦ Disconnect Audio Device Visar namnet på aktuell ljudenhet.
-
Användning av en Bluetooth-mobiltelefon Mottagning av ett samtal Reglera mikrofonvolymen När ett samtal kommer in... Under pågående samtal... Apparatens status /batteripåminnelse (endast när informationen kommer Samtalsinformation från apparaten) (om erhållet) • Denna justering påverkar inte volymnivån för de andra källorna. • Vrid på volymreglaget för att reglera volymen för samtal/öronsnäcka.
-
Direkt nummerinmatning Uppringning 1 Raderar senaste inmatning På funktionsmenyn: Håll intryckt: Lägger till “+” Förinställning av inmatat telefonnummer på förinställningslistan (☞ sid. 53) • Telefonkontrollpanelen kan även tas fram genom att trycka på [ Phone] på -skärmen. • Du kan mata in högst 32 nummer. • Endast tillgänglig om den anslutna mobiltelefonen är utrustad med ett röstigenkänningssystem. 2 Välj metod för uppringning.
-
2 Välj aktuell initialbokstav. Användning av förinställningslista/ telefonbok/samtalslistor 1 Preset Från förinställningslista. Från lista över uppringda samtal. Visning av övriga bokstäver Från lista över mottagna samtal. 3 Välj ett telefonnummer från listan. Från lista över missade samtal. SVENSKA Från telefonbok. • Angående kopiering av telefonboken, ☞ sid. 53.
-
Förinställning av telefonnummer Kopiering av telefonboken Upp till 6 telefonnummer kan förinställas. 1 En mobiltelefons telefonboksminne kan kopieras till bilstereon (upp till 400 inmatningar). På funktionsmenyn: 1 På funktionsmenyn: 2 Välj ett objekt från telefonboken/ 2 samtalslistor. SVENSKA 3 Välj ett telefonnummer. (Håll intryckt) 4 Välj ett förinställningsnummer att spara till. PIN-kod (Ursprungsinst.: 0000) Antal kopierade telefonboksposter 3 Styra målmobiltelefonen.
-
Radering av telefonnummerposter i bilstereon Mobiltelefon kompatibel med åtkomstprofilen PBAP (Phone Book Access Profile) 1 Ta fram förinställningslistan/ telefonboken/samtalslistan som ska raderas. (☞ sid. 52) Vid användning av en mobiltelefon som stöder PBAP kan dess telefonbok och samtalslistor visas på pekpanelen medan mobiltelefonen är ansluten.
-
Användning av Bluetooth-ljudspelaren • För att registrera en ny enhet, ☞ sid. 47. • För att ansluta/koppla loss en enhet, ☞ sid. 48. Apparatens status / batteripåminnelse (endast när informationen kommer från Uppspelningsläge *1 (☞ nedan) Spårnr./speltid *1 apparaten) Uppspelningsstatus (3: uppspelning / 8: paus) *1 Tagginformation (aktuell spårtitel/ artistnamn/albumtitel) *1 • Vid beröring av en informationslist rullas texten fram, om inte all text kan visas samtidigt.
-
Bluetooth-manövrering för KW-AV51 För Bluetooth-manövrering krävs att Bluetooth-adaptern KS-BTA100 (köps separat) ansluts till LINE IN-utgångarna på bilstereons baksida. (☞ Installations/anslutningshandbok) • KS-BTA100 är inte tillgängligt i vissa länder. Fråga vid behov återförsäljaren av bilstereon. • Vi hänvisar även till de anvisningar som medföljer Bluetooth-adaptern och Bluetooth-enheten angående detaljer. • Användningarna kan variera beroende på den anslutna enheten.
-
REFERENS Använda fjärrkontrollen Införskaffa fjärrkontrollen RM-RK252P (säljs separat) för att använda en fjärrkontroll. Byt ut batterierna, om fjärrkontrollen börjar fungera dåligt. Isättning av batterier R03/LR03/AAA Sätt i batterierna i fjärrkontrollen och matcha symbolerna (+ och –) korrekt. Denna mottagare är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten. • Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
-
Knapp SVENSKA VOL +/VOL – Funktioner Knapp • Justerar volymen. • Funktionen “2nd VOL” kan inte användas för denna bilstereo. SOURCE Väljer källan. 6 Startar/pausar*1 uppspelning. PHONE / Besvarar inkommande samtal.*2 BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ sid. 59) • Matar in siffror medan SHIFT hålls intryckt. • Funktionen “SETUP” kan inte användas för denna bilstereo. 1–6 Matar in nummer på förinställd station medan SHIFT hålls intryckt. ASPECT Ändrar bildproportioner.
-
Direktsökning efter ett objekt Olika skivmanövreringar Radiofrekvens 1 Tryck på DIRECT samtidigt som SHIFT hålls intryckt för att koppla in sökläget. 2 Använd sifferknapparna till att mata in en frekvens samtidigt som SHIFT hålls intryckt. • Tryck på CLR (rensa) samtidigt som SHIFT hålls intryckt för att radera en felinmatning. 3 Tryck på ENT för att bekräfta inmatningen.
-
Underhåll Försiktighet vid rengöring av bilstereon Rengöra skivor Använd inte lösningsmedel (thinner, bensin etc.), rengöringsmedel eller insektsmedel. Det kan skada skärmen eller bilstereon. Rekommenderad rengöringsmetod: Torka försiktigt av panelen med en mjuk, torr trasa. Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten. • Använd inte lösningsmedel (t.ex.
-
Ytterligare information om bilstereon • Bilstereon medger uppspelning av filer med filändelserna <.mp3>, <.wma> och <.wav> (oberoende av om bokstäverna är stora eller små). • Denna bilstereo kan spela upp de filer som uppföljer följande kriterier: – Bithastighet: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (för WMA) 44,1 kHz (för WAV) • Denna bilstereo kan visa ID3-taggar av version 1.0/1.1/2.
-
Ljudsignaler som matas ut via de bakre utgångarna Via analoga utgångar (högtalarutgångar/REAR OUT/FRONT OUT) 2-kanalsignaler sänds ut. Flerkanalsignaler mixas ner när du spelar en flerkanalskodad skiva.
-
SVENSKA • Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. • “DVD Logo” är ett varumärke för DVD Format/Logo Licensing Corporation registrerat i USA, Japan och andra länder. • Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
-
Felsökning Vad som kan tyckas vara ett fel behöver inte alltid vara allvarligt. Kontrollera följande punkter, innan en reparatör kontaktas. • För information om funktioner med externa komponenter kan du läsa bruksanvisningen som medföljer adaptrarna som används för anslutningarna (samt bruksanvisningen till de externa komponenterna).
-
Om ett problem tycks ha uppstått Allmänt Problem Åtgärd/orsak Det kommer inget ljud från högtalarna. • Reglera volymen till optimal nivå. • Kontrollera sladdar och anslutningar. Ingen bild visas på skärmen. Tänd skärmen. (☞ sid. 9) Mottagaren fungerar inte alls. Återställ bilstereon. (☞ sid. 3) 1 Fjärrkontrollen* fungerar inte. Byt ut batteriet. 2 Knappen för önskat källval ([Bluetooth]* , Välj lämplig inställning för . (☞ sid. 42) [AV-IN] eller [Apps]) visas inte på menyn .
-
iPod/iPhone AV-IN SVENSKA USB Problem ”Now Reading...” försvinner inte från skärmen. Åtgärd/orsak Slå av strömmen och slå sedan på den igen. När ett spår spelas upp avbryts ljudet ibland. Spåren är inte ordentligt kopierade till USB-enheten. Kopiera spåren igen och försök på nytt. Det kommer inget ljud från högtalarna. • Koppla loss iPod-spelaren och anslut den sedan igen. • Välj en annan källa och välj sedan ”iPod” igen. iPod-spelaren/iPhone slås inte på eller fungerar inte.
-
Åtgärd/orsak Telefonens ljudkvalité är dålig. • Minska avståndet mellan bilstereon och Bluetoothmobiltelefonen. • Flytta bilen till en plats där bättre signalmottagning kan erhållas. Ljudet avbryts eller hoppar under uppspelning från en Bluetooth-ljudspelare. • Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetoothljudspelaren. • Koppla bort apparaten som är ansluten till Bluetoothtelefonen. • Slå av bilstereon och sedan på den igen. • Anslut spelaren igen (om ljudet inte återställts).
-
SVENSKA FÖRSTÄRKARE Specifikationer Maximal uteffekt Kontinuerlig uteffekt (RMS) Belastningsimpedans Frekvensomfång för equalizer Signal/brusförhållande Ljudutgångsnivå LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER Övriga in/utgångar DVD/CD FM/AM TUNER Frekvensområde Fram/bak Fram/bak Nivå 50 W per kanal 20 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8% total harmonisk distorsion 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans) Låg: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz Medel: 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2 kHz Hög: 10 kHz, 12,5 kHz,
-
Max. 12 Mbit/s Max. 1,5 Mbit/s Version Bluetooth 2.1 + EDR-certifierad Uteffekt Max. +4 dBm (effektklass 2) Tjänstområde Inom 10 m Profiler HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.
-
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 The countries where you may use the Bluetooth® function (For KS-UBT1) Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen Land
-
Country Andorra Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien Belgique България Brasil Canada Schweiz Suisse Chile Κύπρος Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong 香港 香港 Hrvatska Magyarország Indonesia Country Country Ireland Sverige Éireȯ ¡ȡȱ ] %OXHWRRWKp ȡ[ Singapore ȯ -¢ȡ ȡ `Ȫ India 新加坡 ȡ Singapura Slovenija Ísland Slovensko Italia 대한민국 Lichtenstein Türkiye Lietuva 台湾 Luxemburg United States of America Luxembourg
-
ESPAÑOL KW-AV61BT/KW-AV51 Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs SVENSKA MONITOR WITH DVD RECEIVER PROBLEMI di funzionamento? ITALIANO Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PORT
-
ESPAÑOL KW-AV61BT/KW-AV51 Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs SVENSKA MONITOR WITH DVD RECEIVER PROBLEMI di funzionamento? ITALIANO Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PORT